Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EN3851AOX Benutzerinformation
Electrolux EN3851AOX Benutzerinformation

Electrolux EN3851AOX Benutzerinformation

Kühl - gefrierschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN3851AOX
................................................ .............................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
EN FRIDGE FREEZER
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
37
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EN3851AOX

  • Seite 1 ..................... EN3851AOX NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. MILIEUBESCHERMING ..........20 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
  • Seite 4 WAARSCHUWING! • Bewaar voorverpakte diepvriesproduc- Alle elektrische onderdelen (net- ten volgens de aanwijzingen van de fa- snoer, stekker, compressor) mo- brikant. gen om gevaar te voorkomen uit- • U dient zich strikt te houden aan de sluitend worden vervangen door...
  • Seite 5: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS • De achterkant dient zo mogelijk tegen • Dit product mag alleen worden onder- een muur geplaatst te worden, teneinde houden door een erkend onderhouds- te voorkomen dat hete onderdelen centrum en er dient alleen gebruik te (compressor, condensator) aangeraakt worden gemaakt van originele reser- kunnen worden en brandwonden ver- veonderdelen.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Fruitlades Boterschap Freshzone-lade Deurplateau Glazen planken Flessenrek Dynamic Air-koelen Vriesmanden Flessenrek Typeplaatje Bedieningseenheid...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3. BEDIENINGSPANEEL Temperatuurweergave LED De exacte instelling moet echter worden gekozen rekening houdend met het feit Fast Freeze-indicatielampje dat de temperatuur in het apparaat afhan- Deursensor kelijk is van: Fast Freeze-toets • de kamertemperatuur • hoe vaak de deur wordt geopend Temperatuurregelaar •...
  • Seite 8: Dagelijks Gebruik

    4. DAGELIJKS GEBRUIK schakelt, dient u het apparaat minstens 2 4.1 Vers voedsel invriezen uur op een hoge instelling te laten werken Het vriesvak is geschikt voor het invriezen voordat u er producten in plaatst. van vers voedsel en voor het voor een...
  • Seite 9 NEDERLANDS 4.6 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de hou- der omhoog zodat deze omhoog draait en op het niveau erboven kan worden ge- plaatst.
  • Seite 10: Vriesmandjes Uit De Vriezer Verwijderen

    10 www.electrolux.com 4.9 Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk ver- schuiven of vallen. Trek de korf naar u toe om het uit de vriezer te halen, tot het niet verder kan, verwijder de korf door de voorkant naar boven te kantelen.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 6. ONDERHOUD EN REINIGING • spoel ze af en maak ze grondig droog. 6.1 De binnenkant schoonmaken Trek niet aan leidingen en/of ka- bels aan de binnenkant van de Voordat u het apparaat voor de eerste kast en verplaats of beschadig ze keer gebruikt, wast u de binnenkant en de niet.
  • Seite 12: Het Ontdooien Van De Koelkast

    12 www.electrolux.com 6.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koel- vak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvang-...
  • Seite 13: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De verlichting werkt de verlichting staat in Sluit en open de deur. niet. stand-by. De eenheid is defect. Zie 'De bedieningseenheid vervangen'. De compressor De temperatuur is niet Stel een hogere tempera- werkt continu. goed ingesteld. tuur in.
  • Seite 14: Montage

    14 www.electrolux.com 8. MONTAGE WAARSCHUWING! 8.2 Elektrische aansluiting Lees voor uw eigen veiligheid en Zorg er vóór het aansluiten voor dat het correcte werking van het apparaat voltage en de frequentie op het typepla- eerst de "veiligheidsinformatie" tje overeenkomen met de stroomtoevoer aandachtig door, alvorens het ap- in uw huis.
  • Seite 15 NEDERLANDS 8.4 Afstandhouders achterkant U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding. Volg deze stappen om de afstandhouders te installeren: Draai de schroef los. Plaats de afstandhouder onder de schroef. Draai de afstandshouder in de juiste positie. Draai de schroeven opnieuw aan.
  • Seite 16: Omkeerbaarheid Van De Deur

    16 www.electrolux.com 8.6 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan ver- zekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand an-...
  • Seite 17: Geluiden

    NEDERLANDS • Verwijder de afdekking m.b.v. het ge- paste gereedschap. (A). • Schroef het onderste scharnier (B) en het afstandsstuk (C) los en monteer ze aan de andere kant. • Plaats de afdekking (A) aan de andere kant. • Verwijder de afdekkingen (B). Verwijder de afdekpennen (A).
  • Seite 18 18 www.electrolux.com HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 19 NEDERLANDS HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 20: Technische Gegevens

    20 www.electrolux.com 10. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 2010 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm Tijdsduur 18 h Spanning 230 - 240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 21 11. ENVIRONMENT CONCERNS ..........36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
  • Seite 22: Safety Information

    22 www.electrolux.com SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appli- the correct use, before installing and first ance enclosure or in the built-in structure, using the appliance, read this user manual clear of obstruction.
  • Seite 23 ENGLISH Do not pull the mains cable. • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic If the power plug socket is loose, scraper. do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. •...
  • Seite 24: Environment Protection

    24 www.electrolux.com • This product must be serviced by an together with the urban refuse and authorized Service Centre, and only rubbish. The insulation foam con- genuine spare parts must be used. tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to 1.7 Environment Protection...
  • Seite 25: Control Panel

    ENGLISH 3. CONTROL PANEL Temperature indicator LED However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the tempera- Fast Freeze indicator ture inside the appliance depends on: Door sensor • room temperature Fast Freeze button • how often the door is opened Temperature regulator •...
  • Seite 26: Daily Use

    26 www.electrolux.com 4. DAILY USE compartment let the appliance run at least 4.1 Freezing fresh food 2 hours on the higher settings. The freezer compartment is suitable for In the event of accidental defrost- freezing fresh food and storing frozen and ing, for example due to a power deep-frozen food for a long time.
  • Seite 27: Bottle Rack

    ENGLISH 4.6 Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. This bottle holder shelf can be tilted in or- der to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
  • Seite 28: Removal Of Freezing Baskets From The Freezer

    28 www.electrolux.com 4.9 Removal of freezing baskets from the freezer The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    ENGLISH 6. CARE AND CLEANING • rinse and dry thoroughly. 6.1 Cleaning the interior Do not pull, move or damage any Before using the appliance for the first pipes and/or cables inside the time, wash the interior and all internal ac- cabinet.
  • Seite 30: Defrosting Of The Freezer

    30 www.electrolux.com The absence of frost is due to the contin- 6.4 Defrosting of the freezer uous circulation of cold air inside the The freezer compartment of this model, compartment, driven by an automatically on the other hand, is a "no frost" type.
  • Seite 31: Closing The Door

    ENGLISH Problem Possible cause Solution Water flows into the The water outlet is clog- Clean the water outlet. refrigerator. ged. Products prevent that wa- Make sure that products do ter flows into the water not touch the rear plate. collector. Water flows on the The melting water outlet Attach the melting water...
  • Seite 32: Rear Spacers

    32 www.electrolux.com 8.3 Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radia- tors, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best per- formance, if the appliance is positioned...
  • Seite 33: Door Reversibility

    ENGLISH 8.6 Door reversibility WARNING! Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the power socket. To carry out the following opera- tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
  • Seite 34: Noises

    34 www.electrolux.com • Remove the covers (B). Remove the cover pins (A). • Unscrew the handles (C) and fix them on the opposite side . • Re-insert the cover pins (A) on the op- posite side. Do a final check to make sure that: •...
  • Seite 35 ENGLISH BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 36: Technical Data

    36 www.electrolux.com CRACK! CRACK! 10. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 2010 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ..... . . 55 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    38 www.electrolux.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- fermer dans l'appareil et de mettre ainsi tion correcte de l'appareil, lisez attentive- leur vie en danger. ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et 1.2 Consignes générales de...
  • Seite 39 FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Un produit décongelé ne doit jamais Les éventuelles réparations ou in- être recongelé. terventions sur votre appareil, ain- • Conservez les aliments emballés con- si que le remplacement du câble formément aux instructions de leur fa- d'alimentation, ne doivent être ef- bricant.
  • Seite 40: Protection De L'environnement

    40 www.electrolux.com surchauffe. Pour assurer une ventilation • Cet appareil ne doit être entretenu et suffisante, respectez les instructions de réparé que par un Service Après Vente la notice (chapitre Installation). agréé, exclusivement avec des pièces d'origine. • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
  • Seite 41: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bacs à fruits Compartiment à beurre Bac FreshZone Balconnet de porte Clayettes en verre Balconnet à bouteilles « Dynamic Air Cooling » Paniers de congélation Porte-bouteilles Plaque signalétique Unité de commande...
  • Seite 42: Bandeau De Commande

    42 www.electrolux.com 3. BANDEAU DE COMMANDE Indicateur de température LED Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la tempéra- Voyant Fast Freeze ture à l'intérieur de l'appareil dépend de Capteur de porte plusieurs facteurs : Touche Fast Freeze •...
  • Seite 43: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE tion Max pendant 2 heures environ, avant 4.1 Congélation d'aliments frais d'introduire les produits dans le comparti- Le compartiment congélateur est idéal ment. pour congeler des denrées fraîches et En cas de dégivrage accidentel, conserver les aliments surgelés ou conge- dû...
  • Seite 44: Avant La Première Utilisation

    44 www.electrolux.com 4.5 Avant la première utilisation Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clay- ettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. 4.6 Compartiment à bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
  • Seite 45: Conseils Utiles

    FRANÇAIS 4.8 Bac Freshzone Le bac FreshZone est adapté à la conser- vation des denrées fraîches et hautement périssables (poissons, viandes, fruits de mer), car la température y est inférieure à celle des autres zones du réfrigérateur. 4.9 Retrait des bacs de congélation du congélateur Certains bacs de congélation sont équi- pés d'une butée afin d'empêcher leur re- trait accidentel ou leur chute.
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    46 www.electrolux.com La période de conservation est de 1 à 2 d'aluminium ou de polyéthylène, pour em- jours au maximum. magasiner le moins d'air possible. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez- Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le les bien couverts sur une clayette.
  • Seite 47: Dégivrage Du Réfrigérateur

    FRANÇAIS 6.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial si- tué...
  • Seite 48: Remplacement De L'unité De Commande

    48 www.electrolux.com Problème Cause possible Solution L’éclairage ne fonc- L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la por- tionne pas. veille. L'unité de commande est Consultez le paragraphe défectueuse. « Remplacement de l'unité de commande ». Le compresseur La température n'est pas Sélectionnez une tempéra-...
  • Seite 49: Installation

    FRANÇAIS Si nécessaire, remplacez les joints 7.2 Fermeture de la porte défectueux. Contactez le service Nettoyez les joints de la porte. après-vente. 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT 8.2 Branchement électrique Pour votre sécurité et le bon fonc- Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si tionnement de l'appareil, veuillez la tension et la fréquence indiquées sur la lire attentivement les "Consignes...
  • Seite 50: Entretoises Arrière

    50 www.electrolux.com 8.4 Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises dans le même sachet que la notice d'utilisation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit : Desserrez la vis. Faites glisser l'entretoise sous la vis. Tournez l'entretoise en position cor- recte.
  • Seite 51: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS 8.6 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débran- chez la fiche de la prise de cou- rant. Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'ap- pareil.
  • Seite 52: Bruits

    52 www.electrolux.com • Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A) • Dévissez le gond de la charnière infé- rieure (B) et l'entretoise (C) et placez-les du côté opposé. • Réinsérez le cache (A) du côté opposé. • Retirez les caches (B). Retirez les gou- pilles du cache (A).
  • Seite 53 FRANÇAIS HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 54 54 www.electrolux.com HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 2010 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionne- 18 h ment Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le cô- l'étiquette énergétique.
  • Seite 56 11. UMWELTTIPPS ............74 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Geräteanwendung vor der Instal- chen Sie den Schnappverschluss vor lation und dem Gebrauch des Gerätes die dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerinformation aufmerk- brauchbar.
  • Seite 58 58 www.electrolux.com WARNUNG! • Die Lagerempfehlungen des Geräte- Elektrische Bauteile (Netzkabel, herstellers sollten strikt eingehalten wer- Stecker, Kompressor) dürfen zur den. Halten Sie sich an die betreffenden Vermeidung von Gefahren nur Anweisungen. vom Kundendienst oder einer • Keine kohlensäurehaltigen Getränke Fachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 59: Wartung

    DEUTSCH • Das Gerät sollte zur Vermeidung von • Wenden Sie sich für Reparaturen und Verbrennungen durch Berührung von Wartung nur an Fachkräfte der autori- heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sierten Kundendienststellen und verlan- sator) möglichst mit der Rückseite ge- gen Sie stets Original-Ersatzteile. gen eine Wand aufgestellt werden.
  • Seite 60: Gerätebeschreibung

    60 www.electrolux.com 2. GERÄTEBESCHREIBUNG Obst- und Gemüseschubladen Butterfach Freshzone Schublade Türablage Glasablagen Flaschenabstellfach Dynamische Luftkühlung Gefrierkörbe Flaschenhalter Typenschild Steuereinheit...
  • Seite 61: Bedienfeld

    DEUTSCH 3. BEDIENFELD Kontroll-LED „Temperatur“ Allerdings muss für eine exakte Einstel- lung berücksichtigt werden, dass die Kontroll-LED „Fast Freeze“ Temperatur im Inneren des Geräts von Türsensor verschiedenen Faktoren abhängt: Taste „Fast Freeze“ • Raumtemperatur • Häufigkeit des Türöffnens Temperaturregler • Menge der gelagerten Lebensmittel 3.1 Einschalten des Geräts •...
  • Seite 62: Täglicher Gebrauch

    62 www.electrolux.com 4. TÄGLICHER GEBRAUCH das Gerät nicht benutzt wurde, mindes- 4.1 Einfrieren frischer tens zwei Stunden lang auf den höheren Lebensmittel Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens- mittel in das Gefrierfach hinein legen. Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum La-...
  • Seite 63: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    DEUTSCH 4.5 Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Reihe von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. 4.6 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) ge- lagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in hori- zontaler Stellung befindet.
  • Seite 64: Entnahme Von Gefrierkörben Aus Dem Gefrierschrank

    64 www.electrolux.com 4.8 Freshzone-Schublade Die Freshzone Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten, da hier die Temperatur niedriger ist als im restlichen Kühlraum. 4.9 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Ent- nahme oder ein Herausfallen verhindert.
  • Seite 65: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) 5.3 Hinweise für die Kühlung Schublade(n). Tipps: Butter und Käse: diese sollten stets in Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in speziellen luftdichten Behältern verpackt lebensmittelechte Tüten und legen Sie sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le- diese auf die Glasablage über der Gemü- bensmittelechte Tüten eingepackt wer- seschublade.
  • Seite 66: Abtauen Des Kühlschranks

    66 www.electrolux.com 6.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behäl- ter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
  • Seite 67 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mit Schließen Sie ein anderes Spannung versorgt. Es Gerät an diese Steckdose liegt keine Spannung an an, und prüfen Sie, ob es der Netzsteckdose an. funktioniert. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
  • Seite 68: Schließen Sie Die Tür

    68 www.electrolux.com Die Regeleinheit darf nur von einer qualifi- Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- zierten Fachkraft ausgetauscht werden. gen, falls erforderlich. Kontaktieren Wenden Sie sich hierzu an den Kunden- Sie den Kundendienst. dienst. 7.2 Schließen Sie die Tür Reinigen Sie die Türdichtungen.
  • Seite 69: Aufstellort

    DEUTSCH 8.3 Aufstellort Das Gerät sollte in ausreichendem Ab- stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter ei-...
  • Seite 70: Wechseln Des Türanschlags

    70 www.electrolux.com 8.6 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbei- ten am Gerät ist stets der Netz- stecker aus der Steckdose zu zie- hen. Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt wer- den, um ein Herunterfallen der Tü- ren zu vermeiden.
  • Seite 71: Geräusche

    DEUTSCH • Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Werkzeug. (A). • Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanz- stück (C), und montieren Sie beide an der gegenüberliegenden Seite. • Bringen Sie die Abdeckung (A) auf der anderen Seite wieder an.
  • Seite 72 72 www.electrolux.com HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 73 DEUTSCH HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 74: Technische Daten

    74 www.electrolux.com 10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 2010 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis