Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EN3601MOW Benutzerinformation
Electrolux EN3601MOW Benutzerinformation

Electrolux EN3601MOW Benutzerinformation

Kühl-gefrierschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN3601MOW
NL KOEL-
VRIESCOMBINATIE
EN FRIDGE FREEZER
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL -
GEFRIERSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
37
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EN3601MOW

  • Seite 1 EN3601MOW NL KOEL- GEBRUIKSAANWIJZING VRIESCOMBINATIE EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR DE KÜHL - BENUTZERINFORMATION GEFRIERSCHRANK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Seite 5 NEDERLANDS • Trek niet aan het netsnoer om het • Bewaar de voedingswaren volgens de apparaat los te koppelen. Trek altijd instructies op de verpakking. aan de stekker. 2.4 Onderhoud en reiniging 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade Gevaar op letsel, aan het apparaat.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Groentelades Flessenrek Kastplateaus Vriezermanden Flessenrek Typeplaatje Bedieningspaneel Deurplateaus 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS • zet de temperatuurknop op een hogere Als de stand om de maximale koelte te omgevingstemperatuur hoog verkrijgen. is of als het apparaat volledig gevuld is en de Een gemiddelde instelling is thermostaatknop op de over het algemeen het meest koudste instelling staat, kan geschikt.
  • Seite 8: Vriesmandjes Uit De Vriezer Verwijderen

    5.3 Ontdooien Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt goede luchtcirculatie te u, voordat het gebruikt wordt, in het garanderen. koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de korf een beetje op en schuift u hem gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten heen is, kunt u hem terug op zijn plaats schuiven. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden: •...
  • Seite 10: Tips Voor Het Invriezen

    6.5 Tips voor het invriezen • Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan Om u te helpen het voedsel zo goed het aan de huid vastvriezen mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar • Het is aan te bevelen de invriesdatum...
  • Seite 11: De Binnenkant Schoonmaken

    NEDERLANDS 7.3 De binnenkant 7.5 Het ontdooien van de schoonmaken koelkast Voordat u het apparaat voor de eerste Rijp wordt elke keer als de keer gebruikt, wast u de binnenkant en de compressormotor tijdens normale werking interne accessoires met lauwwarm water stopt, automatisch van de verdamper van en een beetje neutrale zeep om de het koelvak verwijderd.
  • Seite 12: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Om het ontdooiproces te versnellen Stel ongeveer 12 uur voordat kunt u een bak warm water in het u gaat ontdooien een lagere vriesvak zetten. Verwijder bovendien temperatuur in om voldoende stukken ijs die afbreken voordat het koudereserve op te bouwen ontdooien voltooid is.
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitge- Zet het apparaat aan. schakeld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact.
  • Seite 14: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koel- De waterafvoer is ver- Reinig de waterafvoer. kast. stopt. Producten verhinderen Zorg ervoor dat de producten dat het water in de water- de achterwand niet raken. opvangbak loopt. Er ligt water op de vloer.
  • Seite 15: Montage

    NEDERLANDS 2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen en vorm dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). 3. Plaats de afdekking van het lampje terug.
  • Seite 16: Omkeerbaarheid Van De Deur

    9.5 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! LET OP! Voordat werkzaamheden Om een goede werking te...
  • Seite 17 NEDERLANDS 3. Verwijder de deur van de draaipen van 9. Schroef de schroeven van het het middelste scharnier (2). onderste scharnier los en verwijder het 4. Plaats de deksel van het bovenste scharnier (8). 10. Schroef de onderste afdekpluggen los scharnier in de gaten aan de tegenoverliggende zijde.
  • Seite 18 Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
  • Seite 19: Technische Informatie

    NEDERLANDS 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens Hoogte 1845 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11.
  • Seite 20 10. TECHNICAL INFORMATION................36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 21: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 22: Safety Instructions

    Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 23 ENGLISH of environmental compatibility. This gas • This appliance contains hydrocarbons is flammable. in the cooling unit. Only a qualified • If damage occurs to the refrigerant person must do the maintenance and circuit, make sure that there are no the recharging of the unit.
  • Seite 24: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Vegetable drawers Bottle shelf Cabinet shelves Freezer baskets Bottle rack Rating plate Control panel Door shelves 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.3 Temperature regulation Insert the electrical plug into a wall socket. The temperature is automatically regulated.
  • Seite 25: Daily Use

    ENGLISH • turn the Temperature regulator towards If the ambient temperature is higher settings to obtain the maximum high or the appliance is fully coldness. loaded, and the appliance is set to the lowest A medium setting is generally temperature, it may run the most suitable.
  • Seite 26: Positioning The Door Shelves

    5.4 Positioning the door shelves Place only closed bottles. To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free.
  • Seite 27: Hints And Tips

    ENGLISH 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds • For safety, store in this way only one or two days at the most. The following sounds are normal during • Cooked foods, cold dishes, etc..: these operation: should be covered and may be placed on any shelf.
  • Seite 28: Hints For Storage Of Frozen Food

    • it is advisable to show the freezing in • be sure that frozen foodstuffs are date on each individual pack to enable transferred from the foodstore to the you to keep tab of the storage time. freezer in the shortest possible time;...
  • Seite 29: Defrosting Of The Refrigerator

    ENGLISH 7.6 Defrosting the freezer The equipment has to be cleaned regularly: CAUTION! 1. Clean the inside and accessories with Never use sharp metal tools lukewarm water and some neutral to scrape off frost from the soap. evaporator as you could 2.
  • Seite 30: Periods Of Non-Operation

    7.7 Periods of non-operation water. When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Defrost (if necessary) and clean the appliance and all accessories.
  • Seite 31 ENGLISH Problem Possible cause Solution The compressor operates Temperature is set incor- Refer to "Operation" chapter. continually. rectly. Many food products were Wait some hours and then put in at the same time. check the temperature again. The room temperature is Refer to climate class chart too high.
  • Seite 32: Closing The Door

    Problem Possible cause Solution The food products' tem- Let the food products tem- perature is too high. perature decrease to room temperature before storage. Many food products are Store less food products at stored at the same time. the same time.
  • Seite 33 ENGLISH Climate Ambient temperature class +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the CAUTION! specified temperature range.
  • Seite 34: Door Reversibility

    6. Remove the plugs on the upper side of both doors and move them to the other side. 7. Remove the lower door from the lower hinge pivot (4). 9.5 Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
  • Seite 35 ENGLISH 12. Place the lower door on the lower 17. Attach the door handles and plugs on hinge pivot (9). the opposite side. 13. Screw off the middle cover plugs and screw them into the hole on the opposite side (10). 14.
  • Seite 36: Technical Information

    10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Height 1845 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in side of the appliance and in the energy the rating plate, on the external or internal label.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............54 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 39: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    Si ce n'est pas le cas, • Ne placez pas de produits contactez un électricien. inflammables ou d'éléments imbibés • Utilisez toujours une prise antichoc de produits inflammables à l'intérieur correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur •...
  • Seite 41: Description De L'appareil

    FRANÇAIS informations sur la marche à suivre • N'endommagez pas la partie du circuit pour mettre l'appareil au rebut. de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble du produit Bacs à légumes Compartiment à bouteilles Clayettes Paniers de congélation Le compartiment à...
  • Seite 42: Réglage De La Température

    4.3 Réglage de la température • la quantité d'aliments stockés • l'emplacement de l'appareil. La température est régulée Si la température ambiante automatiquement. est élevée ou l'appareil très Pour utiliser l'appareil, procédez comme rempli et si le thermostat est suit : réglé...
  • Seite 43: Clayettes Amovibles

    FRANÇAIS Ne déplacez pas le AVERTISSEMENT! balconnet inférieur pour En cas de décongélation garantir une circulation accidentelle, due par exemple d'air optimale. à une coupure de courant, si la coupure a duré plus 5.5 Clayettes amovibles longtemps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de Les parois du réfrigérateur sont équipées fonctionnement »...
  • Seite 44: Conseils

    Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur.
  • Seite 45: Conseils Pour La Réfrigération

    FRANÇAIS • placez correctement les aliments pour • Préparez la nourriture en petits paquets que l'air puisse circuler librement pour une congélation rapide et autour uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; 6.4 Conseils pour la réfrigération • Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en Conseil utiles : plastique et assurez-vous que les...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.4 Nettoyage périodique AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres ATTENTION! concernant la sécurité. Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les 7.1 Avertissements généraux tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de ATTENTION! l'appareil. Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et...
  • Seite 47: Dégivrage Du Congélateur

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau. 3. Maintenez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à...
  • Seite 48: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    7.7 En cas de non-utilisation 5. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs prolongée désagréables. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de AVERTISSEMENT! longues périodes, prenez les précautions Si, toutefois, vous n'avez pas suivantes : la possibilité de débrancher 1.
  • Seite 49 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température ambiante Reportez-vous au tableau est trop élevée. des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments à dans l'appareil étaient température ambiante avant trop chauds. de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement.
  • Seite 50: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution La température des pro- Laissez les aliments refroidir à duits est trop élevée. température ambiante avant de les placer dans l'appareil. Trop de produits ont été Introduisez moins de produits introduits simultanément. en même temps.
  • Seite 51: Emplacement

    FRANÇAIS classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe Température ambiante clima- tique +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles ATTENTION! fonctionnant hors de cette...
  • Seite 52: Réversibilité De La Porte

    6. Enlevez les caches situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez- les sur le côté opposé. 7. Dégagez la porte inférieure du gond de la charnière inférieure (4). 9.5 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant toute opération, débranchez la fiche de la...
  • Seite 53 FRANÇAIS 12. Placez la porte inférieure sur le gond 17. Fixez les poignées et les caches sur le de la charnière inférieure (9). côté opposé. 13. Dévissez les caches du milieu et vissez-les dans les orifices du côté opposé (10). 14.
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Seite 55 FRANÇAIS produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Seite 56: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN..................73 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 57: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Seite 58: Sicherheitsanweisungen

    Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 59: Verwendung

    DEUTSCH Wenden Sie sich andernfalls an eine • Bewahren Sie keine entzündbaren Elektrofachkraft. Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt •...
  • Seite 60: Gerätebeschreibung

    • Der Kältekreislauf und die • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit Isolierungsmaterialien dieses Gerätes in der Nähe des Wärmetauschers nicht sind ozonfreundlich. beschädigt wird. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
  • Seite 61: Betrieb

    DEUTSCH 4. BETRIEB 4.1 Einschalten des Geräts Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Stecken Sie den Stecker in die Temperatur im Inneren des Geräts von Netzsteckdose. verschiedenen Faktoren abhängt: • Raumtemperatur Drehen Sie den Temperaturregler im •...
  • Seite 62: Lagern Von Gefrorenen

    5.2 Lagern von gefrorenen ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Lebensmitteln 1. Ziehen Sie die Ablage langsam in Lassen Sie das Gerät bei der ersten Pfeilrichtung, bis sie sich löst. Inbetriebnahme oder wenn das Gerät 2. Setzen Sie die Ablage in der einige Zeit nicht benutzt wurde, gewünschten Höhe wieder ein.
  • Seite 63: Entnahme Von Gefrierkörben Aus Dem Gefriergerät

    DEUTSCH 5.6 Flaschenhalter Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Im voreingestellten Flaschenhalter können Gefriergerät zu nehmen, ziehen Sie den Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht. gelagert werden. Dann kippen Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich Legen Sie nur geschlossene herausnehmen lässt.
  • Seite 64 • Nehmen Sie die Kälteakkus (falls • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. vorhanden) nicht aus dem Gefrierkorb. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden 6.3 Hinweise für die Kühlung Lebensmittel in das Gefrierfach. • Frieren Sie ausschließlich frische und frischer Lebensmittel gründlich gewaschene Lebensmittel...
  • Seite 65: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Innenteile mit lauwarmem Wasser und WARNUNG! einer neutralen Seife. Sorgfältig Siehe Kapitel nachtrocknen. Sicherheitshinweise. ACHTUNG! 7.1 Allgemeine Warnhinweise Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder ACHTUNG! Scheuerpulver, da diese die Ziehen Sie vor jeder Oberfläche beschädigen.
  • Seite 66: Abtauen Des Kühlschranks

    Dadurch verbessert sich die Leistung Stellen Sie 12 Stunden vor des Geräts und es verbraucht weniger dem Abtauen eine niedrigere Strom. Temperatur ein, damit eine ausreichende Kälte als 7.5 Abtauen des Kühlschranks Reserve für die Unterbrechung im Betrieb Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem entstehen kann.
  • Seite 67: Fehlersuche

    DEUTSCH 4. Reinigen Sie das Gerät und alle Oberflächen gründlich ab, und bewahren Sie den Kunststoffschaber Zubehörteile. für eine spätere Verwendung auf. 5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das 5. Schalten Sie das Gerät ein. Entstehen unangenehmer Gerüche zu Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel vermeiden.
  • Seite 68 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden smittel gleichzeitig einge- und prüfen Sie dann die Tem- legt. peratur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte...
  • Seite 69: Schließen Der Tür

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu Lassen Sie die Lebensmittel kühlenden Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh- ist zu hoch. len, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Leben- Legen Sie weniger Leben- smittel gleichzeitig einge- smittel gleichzeitig ein.
  • Seite 70: Montage

    9. MONTAGE Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt WARNUNG! werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft Siehe Kapitel an der Rückseite des Gehäuses frei Sicherheitshinweise. zirkulieren kann. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand 9.1 Standort zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 Installieren Sie dieses Gerät in einem...
  • Seite 71: Ausrichten

    DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 72 9. Lösen Sie die Schrauben des unteren 15. Setzen Sie die obere Tür auf den Stift Türscharniers und entfernen Sie das (12) des mittleren Scharniers. 16. Befestigen Sie die Tür am oberen Scharnier (8). 10. Schrauben Sie die unteren...
  • Seite 73: Technische Daten

    DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
  • Seite 74 www.electrolux.com...
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis