Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Mini Surface Prep Tool
Model 3103XP
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje macje o produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
47132675
Edition 1
March 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 3103XP

  • Seite 1 47132675 Edition 1 March 2010 Mini Surface Prep Tool Model 3103XP Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys...
  • Seite 2 (Dwg. 16578577) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) (Dwg. 16591752) 47132675_ed1...
  • Seite 3: Product Safety Information

    (ISO28927) Speed (ISO15744) Model m/s² inch † Pressure (L ‡ Power (L Level 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB measurement uncertainty ‡ K = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet.
  • Seite 4 For Sanding Disk Installation: 1. Use wrench to hold spindle in place. 2. Thread backing pad onto spindle. 3. Thread sanding disk onto the backing pad. Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
  • Seite 5 Soporte (ISO15744) Modelo m/s² pulgadas † Presión (L ‡ Potencia (L Nivel 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB de error ‡ K = 3dB de error * K = de error (Vibración) Instalación y Lubricación Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la...
  • Seite 6 Consulte la imagen 16591752 en la página 2. Disco de lijado Disco de Soporte Sujete la Llave Aquí Para instalar discos circulares o de gancho: 1. Utilice la llave para mantener el husillo en su sitio. 2. Enrosque el disco de soporte en el husillo. 3.
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Disque (ISO15744) Modèle m/s² pouces † Pression (L ) ‡ Puissance (L ) Niveau 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = incertitude de mesure de 3dB ‡ K = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration) Installation et Lubrification Réglez l’alimentation en air de façon à...
  • Seite 8 Voir schéma 16591752 à la page 2. Patin de Ponçage Disque de Renfort Tenez la clé ici Pour l’installation du crochet et du patin : 1. Utilisez la clé pour maintenir en place la broche. 2. Vissez le disque de renfort sur la broche. 3.
  • Seite 9 Vuoto Platorello (ISO15744) Model m/s² inch † Pressione (L ) ‡ Potenza (L ) Livello 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = incertezza misurazione 3dB ‡ K = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni) Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare...
  • Seite 10 Vedere il disegno 16591752 a pagina 2. Disco smerigliatrice Platorello di Supporto Tenere l’utensile in questa posizione Installazione platorelli con fissaggio tipo “Hook & Loop”: 1. Usare la chiave per tenere in posizione il mandrino. 2. Avvitare il platorello di supporto sul mandrino. 3.
  • Seite 11: Informationen Zur Produktsicherheit

    Schallpegel dB (A) (ISO28927) Unterlage (ISO15744) Modell m/s² inch † Druck (L ‡ Stromzufuhr (L ) Spegel 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB Messunsicherheit ‡ K = 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs) Installation und Schmierung Die Luftversorgung anpassen, um den maximalen Arbeitsdruck (PMAX) am Werkzeugeingang sicherzustellen.
  • Seite 12 Weitere Angaben finden Sie in Zeichnung 16591752 auf Seite 2. Schleifscheibe Grundplatte Schraubenschlüssel hier halten Installation von Grundplatten mit Klettbelag: 1. Einen Schraubenschlüssel verwenden, um die Welle festzuhalten. 2. Die Grundplatte an der Welle verschrauben. 3. Die Schleifscheibe auf die Grundplatte schrauben. Teile und Wartung Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können.
  • Seite 13: Productspecificaties

    Toerental Schijf (ISO15744) Model m/s² inch † Druk (L ‡ Vermogen (L ) Niveau *K 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) Installatie en Smering Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk (PMAX) van gereedschap bij gereedschapsinlaat.
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    Schuurschijf Steunplaat Houd gereedschap hier vast Klittenbandplaat aanbrengen: 1. Houd met de sleutel de spil op zijn plaats. 2. Schroef de steunplaat op de spil. 3. Schroef de schuurschijf op de steunplaat. Onderdelen en Onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling.
  • Seite 15 Bagskivediameter (ISO28927) Hastighed (ISO15744) Model m/s² inch † Tryk (L ‡ Effekt (L Niveau 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB måleusikkerhed ‡ K = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen.
  • Seite 16 Slibeskive Bagskive Hold skruenøglen her Til installation af krog-og-løkkeskiver: 1. Brug skruenøglen til at holde spindlen på plads. 2. Anbring bagskiven på spindlen. 3. Sæt slibeskiven på bagskiven. Dele og Vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p.
  • Seite 17 Dynans Diameter (ISO28927) Hastighet (ISO15744) Modell m/s² inch † Tryck (L ‡ Effekt (L Nivå 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB mätosäkerhet ‡ K = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations) Installation och Smörjning Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximala driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.
  • Seite 18 Slipskiva Stöddyna Håll nyckeln här För montering av kardborredyna: 1. Använd en nyckel för att hålla spindeln på plats. 2. För på stöddynan på spindeln. 3. För på slipskivan på stöddynan. Delar och Underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så...
  • Seite 19 Rondell Diameter (ISO28927) Hastighet (ISO15744) Modell m/s² inch † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB måleusikkerhet ‡ K = 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons) Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en størrelse som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verk- tøysinntaket.
  • Seite 20 Sliperondell Støtterondell Hold momentnøkkelen her For montering av støtterondell med borrelås. 1. Bruk en nøkkel til å holde spindelen på plass. 2. Sett støtterondellen på spindelen. 3. Skru sliperondellen på støtterondellen. Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning.
  • Seite 21: Hiomalaikan Asennus

    (ISO28927) Nopeus (ISO15744) Malli m/s² tuumaa † Paine (L ‡ Teho (L Taso 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB mittauksen epävarmuus ‡ K = 3dB mittauksen epävarmuus * K = mittauksen epävarmuus (Värinä) Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun...
  • Seite 22 Tarrapinta-asennus: 1. Pidä kara paikallaan kiintoavaimella. 2. Aseta taustalaikka karaan. 3. Asenna hiontalaikka taustalaikkaan. Osat ja Huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä...
  • Seite 23 Livre Almofada (ISO15744) Modelo m/s² inch † Pressão (L ‡ Potência (L Nível 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † Incerteza de medida K = 3dB ‡ Incerteza de medida K = 3dB * Incerteza de medida K (Vibrações) K Instalação e Lubrificação...
  • Seite 24 Consulte o desenho 16591752 da página 2. Disco de Lixa Almofada de Apoio Prenda a Chave aqui Como proceder à instalação da Almofada de Argola e Gancho: 1. Use uma chave para prender a haste. 2. Enrosque a almofada de apoio na haste. 3.
  • Seite 25 Λειτουργίας Λείανσης (ISO15744) Μοντέλο m/s² inch † Πίεση (L ) ‡ Πίεση (L ) Στάθμη 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης ‡ K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών) IΕγκατάσταση και Λίπανση...
  • Seite 26 Βλέπε σχέδιο 16591752 στη σελίδα 2. Δίσκος λείανσης Δίσκος ενίσχυσης Κρατήστε το εργαλείο σύσφιξης εδώ Για την τοποθέτηση του δίσκου με βέλκρο: 1. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί σύσφιξης για να συγκρατήσετε το αξονάκι στη θέση του. 2. Περάστε το δίσκο ενίσχυσης στο αξονάκι. 3.
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    (ISO28927) (ISO15744) Model Teku m/s² inch † Tlak (L ‡ Moč (L Raven 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB merilna negotovost ‡ K = 3dB merilna negotovost * K = merilna negotovost (Vibracije) Namestitev in Mazanje Premer dovodne zračne cevi naj ustreza največjemu delovnemu tlaku (PMAX) na vstopnem...
  • Seite 28 Za namestitev kljukaste ali zankaste plošče: 1. S ključem držite vreteno. 2. Navijte oporno ploščo na vreteno. 3. Navijte brusilni disk na oporno ploščo. Sestavni deli in Vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki.
  • Seite 29: Špecifikácie Produktu

    Podložky (ISO15744) Model Voľnobehu m/s² inch mm † Akustický Tlak (L ) ‡ Akustický Výkon (L ) Hladina *K 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = neurčitost’ merania 3dB ‡ K = neurčitost’ merania 3dB * K = neurčitost’ merania (Vibrácií) Inštalácia a Mazanie...
  • Seite 30 Brúsny kotúč Oporná podlozka Tu drzte ut’ahovací nástroj Pre inštaláciu podložky háku a slučky: 1. Použite kľúč na pridržanie vretena. 2. Naskrutkujte na vreteno opornú podložku. 3. Naskrutkujte brúsny kotúč na opornú podložku. Časti a Údržba Keď sa skončí životnost’ výrobku, odporúča sa výrobok rozobrat’ , odmastit’ a súčiastky rozdelit’ podľa materiálu, aby sa mohli následne recyklovat’...
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    Volném Chodu Podložky (ISO15744) m/s² Model inch † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = neurčitost měření 3dB ‡ K = neurčitost měření 3dB * K = neurčitost měření (Vibrací) Instalace a Mazání...
  • Seite 32 Brusný kotouč Podkladová desticka Zde drzte utahovací nástroj Pro montáž drápkových destiček: 1. Pomocí klíče přidržte hřídel na místě. 2. Nasaďte podkladovou destičku na hřídel. 3. Nasaďte brusný disk na podkladovou destičku. Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
  • Seite 33 (ISO28927) Kiirus Läbimõõt (ISO15744) Mudel m/s² inch † Rõhk (L ‡ Võimsus (L Tase 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB mõõtemääramatus ‡ K = 3dB mõõtemääramatus * K = mõõtemääramatus (Vibratsioon) Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis kalibreerige õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist...
  • Seite 34 Lihvketas Tugipadi Hoidke mutrikeerajat siit Poleerpadja Paigaldamiseks: 1. Kasutage võlli paigal hoidmiseks mutrivõtit. 2. Keerake tugipadi võlli külge. 3. Keerake lihvketas tugipadja külge. Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
  • Seite 35 (ISO28927) Sebesség (ISO15744) Modell m/s² inch † Nyomás (L ) ‡ Teljesítmény (L Szint 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB mérési bizonytalanság ‡ K = 3dB mérési bizonytalanság * K = mérési bizonytalanság (Vibrációs) Felszerelés és Kenés Úgy méretezze a levegőellátás vezetékét, hogy a szerszám bemenetén annak maximális...
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Lásd a rajzot 16591752 oldalon nem. 2. Finomcsiszoló korong Támasztókorong Itt fogja meg a csavarozót Tépőzáras korong felhelyezése: 1. Villáskulccsal fogja meg az orsót. 2. Helyezze az orsóra a támasztókorongot. 3. Helyezze a finomcsiszoló korongot a támasztókorongra. Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alk- atrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
  • Seite 37: Prijungimas Ir Sutepimas

    (ISO28927) (ISO15744) Modelis Greitis m/s² inch † Slėgis (L ‡ Galia (L Lygis 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB matavimo paklaida ‡ K = 3dB matavimo paklaida * K = matavimo paklaida (Vibracijos) Prijungimas ir Sutepimas Oro tiekimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų...
  • Seite 38 Šlifavimo diskas Pagalbinis diskas Verzliasuki laikykite taip Prilimpančių diskų įrengimas: 1. Veleną vietoje laikykite veržliarakčiu. 2. Prie veleno pritvirtinkite pagalbinį diską. 3. Prie pagalbinio disko pritvirtinkite šlifavimo diską. Dalys ir Priežiūra Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš...
  • Seite 39 Ātrums Diametrs (ISO15744) Modelis m/s² inch † Spiediens (L ‡ Jauda (L Līmenis *K 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB mērījuma neprecizitāte ‡ K = 3dB mērījuma neprecizitāte * K = mērījuma neprecizitāte (Vibrāciju) Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa padeves vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX)
  • Seite 40 Slīpdisks Atbalsta pamatne Uzgriežņatslēgu turēt šeit Orbitālās slīpēšanas pamatnes instalācijai: 1. Lai darbvārpstu noturētu vietā, lietojiet uzgriežņatslēgu. 2. Uzgrieziet pamatni uz darbvārpstas. 3. Uzgrieziet slīpdisku uz atbalsta pamatnes. Detaļas un Tehniskā Apkope Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    (ISO28927) Swobodna (ISO15744) Model m/s² inch † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Poziom *K 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB niepewność pomiarowa ‡ K = 3dB niepewność pomiarowa * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) Instalacja i Smarowanie Wielkość...
  • Seite 42 Patrz rysunek 16591752 na stronie 2. Tarcza szlifierska Tarcza wsporcza Tutaj przytrzymać kluczem Przy instalowaniu tarczy na rzepy: 1. Za pomocą klucza przytrzymaj wrzeciono szlifierki. 2. Nakręć tarczę szliferki na wrzeciono. 3. Wkręć tarczę szlifierską do tarczy wsporczej. Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się...
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Подложката (ISO15744) Модел m/s² inch † Налягане (L ) ‡ Мощност (L ) Ниво 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB несигурност в измерването ‡ K = 3dB несигурност в измерването * K = несигурност в измерването (вибрация) Монтаж...
  • Seite 44 Виж чертеж 16591752 на стр. 2. Полираща дръжка Опорен диск Дръжте гаечния ключ тук За монтаж на дръжка за куки и гайки: 1. Използвайте гаечен ключ за държане на вретеното на място. 2. Нанижете дръжката от задната страна във вретеното. 3.
  • Seite 45 (ISO28927) Liberă (ISO15744) Model m/s² inch † Presiune (L ‡ Putere (L Nivel 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB toleranţa la măsurare ‡ K = 3dB toleranţa la măsurare * K = toleranţa la măsurare (Vibraţie) Instalare şi Lubrifiere...
  • Seite 46 Vezi figura 16591752 de la pagina 2. Pânză abrazivă Placă de susţinere Fixaţi cheia aici Pentru instalarea pânzei cu cârlig şi scai: 1. Utilizaţi cheia pentru a fixa axul rotativ. 2. Înfiletaţi discul de suport pe ax. 3. Înfiletaţi discul abraziv pe discul de suport. Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă...
  • Seite 47 (ISO28927) Подушки (ISO15744) Модель го Хода m/s² inch mm † Давление (L ‡ Мощность (L Уровень 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † неопределенность измерения K = 3dB ‡ неопределенность измерения K = 3dB * K = неопределенность измерения (Вибрации) Установка...
  • Seite 48 См. чертеж 16591752 на странице 2. Наждачный круг Поддерживающая накладка Держите ключ здесь Для установки накладки: 1. Используйте гаечный ключ для установки шпинделя. 2. Навинтите поддерживающую накладку на шпиндель. 3. Навинтите наждачный круг на поддерживающую накладку. Части и Обслуживание По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку и рассортировать...
  • Seite 49 震动 (ISO28927) 空载速度 打磨垫直径 (ISO15744) m/s² 型号 每分钟转 速 英寸 毫米 † 压力 (L ‡ 功率 (L 液位 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB 测量不确定度 ‡ K = 3dB 测量不确定度 * K = 测量不确定度 (震动) 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气过...
  • Seite 50 作動音レベル dB (A) 自由速度 パッ ド直径 (ISO28927) (ISO15744) モデル m/s² inch † 圧力 (L ‡ 出力 (L レベル 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 = 3dB 測定の不確かさ † K = 3dB 測定の不確かさ ‡ K * K = 測定の不確かさ(振動) 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧(PMAX)が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定して...
  • Seite 51 フックおよびループパッ ド取付け用 : 1. スピンドルを所定の位置に保持するためにレンチを使用します。 2. バッキングパッ ドをスピンドルに装着します。 3. サンディングディスクをバッキングパッ ドに装着します。 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします。 本書の原書は英語で作成されています。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 47132675_ed1 JA-2...
  • Seite 52 패드 직경 (ISO15744) 하) 속도 모델 m/s² inch † 압력 (L ‡ 파워 (L 레벨 50.8 3103XP 15000 84.9 95.9 76.2 † K = 3dB 측정 불확도 ‡ K = 3dB 측정 불확도 * K = 측정 불확도 (진동) 설치 및 윤활...
  • Seite 53 후크 및 루프 패드 설치의 경우: 1. 렌치를 사용하여 스핀들을 제자리에 유지하십시오. 2. 뒷면 패드를 스핀들에 끼워넣으십시오. 3. 샌딩 디스크를 뒷면 패드에 끼워넣으십시오. 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본...
  • Seite 54: Declaration Of Conformity

    Lixador (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Περιστροφικό τριβείο Model: 3103XP / Serial Number Range: U10C g XXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Seite 55 ротационна лентошлифовъчна машина (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Maşină de şlefuit Model: 3103XP / Serial Number Range: U10C g XXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Seite 56 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

Inhaltsverzeichnis