Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Chap.5 Fonctionnement Et Utilisation; Kap.5 Betrieb Und Gebrauch; Chapter 5 Funcionamiento Y Uso - WERTHER INTERNATIONAL 300S EV Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Elektromechanische hebebühne mit 2 säulen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chap.5 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

Les commandes de l'élévateur comprennent ( fig.53) :
INTERRUPTEUR GENERAL (IG)
POSITION
O: l'élévateur est hors tension, il est possibie d'ouvrir le coffret électrique et
de cadenasser l'interrupteur dans cette position pour interdire l'usage de l'élévateur.
POSITION 1:
l'élévateur est sous tension et la porte du coffret verrouillée pour interdire
toute uverture accidentelle.
BOUTON DE MONTÉE (SB-S)
De type "homme mort",fonctionne sous 24V, son action provoque la mise en rou-te du
moteur électrique et des mécanis-mes qui entraînent la montée des chariots.
BOUTON ANTI-ÉCRASEMENT DES PIEDS (SB-SP)
De type "homme mort", il fonctionne à une tension de 24V.
S'il est enfoncé seul, sans que la fin de course anti-écrasement des pieds ne soit inter-
venue, le signal sonore se déclenche et tout actionnement est bloqué.S'il est enfoncé
conjointement à la touche de descente, sans que la fin de course anti-écrasement des
pieds ne soit intervenue, le signal sonore se déclenche et tout actionnement est blo-
qué.
S'il est enfoncé pendant une descente sans que la fin de course anti-écrasement des
pieds ne soit intervenue, le signal sonore se déclenche et la descente est arrêtée.
BOUTON DE DESCENTE (SB-D)
De type "homme mort",fonctionne sous 24V, son action provoque la mise en rou-te du
moteur électrique et des mécanis-mes qui entraînent la descente des chariots.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Positionner les bras de l'élévateur en regard des emplacements prévus sous le véhicu-
le et régler les quatre tampons à la même hauteur.
Après chaque descente compiète jusqu'au sol, vérifier, avant de remonter, la position
des piateaux sous le châssis du véhicule.
MONTÉE
Placer les bras de l'élévateur à hauteur des points du véhicule prévus à cet effet.
Attention : veiller à positionner correctement les plateaux pour prévenir tout risque de
chute du véhicule.(Fig.53a)
Régler la hauteur des plateaux de telle sorte qu'ils atteignent les 4 points de levage si-
multanément.
Placer l'interrupteur général sur la position 1 et appuyer sur le bouton de montée jusqu-
'à ce que soit atteinte une hauteur d'environ 10 cm.
S'assurer à nouveau que les plateaux sont correctement positionnés sous le véhicule
et s'assurer que les blocages des bras sont correctement engagés, en poussant à cet
effet les bras vers l'avant et vers l'arrière.
Appuyer sur le bouton de montée jusqu'à ce que la position de travail voulue soit attein-
te.Durant le levage, veiller à bien contrôler l'élévateur et le véhicule.
STATIONNEMENT
Une fois la hauteur désirée atteinte, relâcher le bouton de montée et remettre l'interrup-
teur générai sur la position 0.
DESCENTE
Replacer l'interrupteur général sur la position 1, s'assurer de l'absence d'obstacles sous
l'élévateur et appuyer sur le bouton de descente SB-D pour ramener le véhicule au sol
ou à la hauteur voulue.
La descente complète est obtenue en appuyant sur le bouton SB-D : à environ xx cm
du sol, la descente s'arrête lorsque le signal sonore du dispositif anti-écrasement des
pieds se déclenche.
Le signal sonore est désactivé en relâchant le bouton SB-D.
Appuyer à nouveau sur le bouton SB-D tout en appuyant sur le bouton SB-SP : l'éléva-
teur termine la descente qui s'accompagne d'un signal sonore pour indiquer le risque
d'écrasement des pieds.
Si au cours de la descente l'élévateur rencontre un obstacle qui entrave la course d'un
chariot, le câble de sécurité intervient et bloque le mouvement de l'élévateur
KAP. 5 BETRIEBSWEISE UND GEBRAUCH
Die Hebebühne verfügt über folgende Steuerungen (abb.53) :
HAUPTSCHALTER (QS1)
STELLUNG
0: Die Hebebühne wird nicht mit Strom versorgt. Der Zugang in den
Innenraum der Schalttafel ist möglich und der Hauptschalter kann mit einem
Vorhängeschloss abgeschlossen werden, um das Einschalten der Hebebühne zu ver-
hindern.
STELLUNG
1: Die Hebebühne ist stromversorgt.
AUFSTIEGSDRUCKKNOPF (SB-S)
Vom Typ "Bediener anwesend", funktioniert mit einer Spannung zu 24V. es schaltet
den Elektro-Motor und die Mechanismen ein, die den Aufstieg des Schlittens
ausführen.
FUSSSCHUTZTASTE (SB-SP)
"Totmannschalter", arbeitet mit einer Spannung von 24 V
Falls Sie alleine gedrückt wird, ohne dass der Fußschutz-Endschalter eingreift, erzeugt
der Summer einen Warnton und nichts bewegt sich.Falls Sie zusammen mit der Taste
Absenkung gedrückt wird, ohne dass der Fußschutz-Endschalter eingreift, erzeugt der
Summer einen Warnton und nichts bewegt sich.
Falls Sie während einer Absenkung gedrückt wird, ohne dass der Fußschutz-Endschal-
ter eingreift, erzeugt der Summer einen Warnton und die Absenkung wird angehalten.
ABSTIEGSDRUCKKNOPF (SB-D)
Vom Typ "Bediener anwesend", funktioniert mit einer Spannung zu 24V. Es schaltet
den El.motor und die Schlittenabstieg Vorrichtungen ein.
BETRIEBSABLAUF
Die Arme der Hebebühne an die Hebepunkte des Fahrzeugs anlegen und alle Teller
auf die gleiche Höhe einstellen.
Jedesmal, wenn die Schlitten bis auf den Boden abgesenkt werden, ist die Position der
Teller unter dem Fahrzeugrahmen zu kontrollieren, bevor die Schlitten erneut hochge-
fahren werden.
AUFSTIEG
Die Arme der Hebebühne an den dafür vorgesehenen Punkten am Fahrzeug anset-
zen.Wichtiger Hinweis: Die Hubteller richtig ansetzen, um ein Herunterfallen des Fah-
rzeugs zu vermeiden.(Abb.53a)
Die Höhe der Hubteller so einstellen, dass sie die 4 Hebepunkte gleichzeitig fassen
Den Hauptschalter auf Position 1 stellen und die Hebetaste drücken, bis eine Höhe von
ca. 10 cm erreicht ist.Nochmals überprüfen, dass die Hubteller richtig unter dem Fah-
rzeug angebracht sind und sicher stellen, dass die Armsperren richtig eingeklinkt sind
(die Arme nach vorne und hinten bewegen).Die Hebetaste drücken, bis die
gewünschte Arbeitshöhe erreicht ist.
Während des Anhebens sowohl die Hebebühne als auch das Fahrzeug im Auge
behalten.
ANHALTEN
Nach dem Erreichen der gewünschten Höhe ist der Aufstiegdruckknopf freizulassen.
ABSENKUNG
Bringen Sie den Hauptschalter in Position 1, stellen Sie sicher, dass sich keine Hinder-
nisse unter der Hebebühne befinden und drücken Sie die Taste Absenkung SB-D, die
das Fahrzeug auf den Boden oder auf die gewünschte Höhe bringt.Die vollständige
Absenkung erfolgt, indem die Taste SB-D gedrückt wird, bis die Absenkung ca. xx cm
vom Boden durch das Eingreifen der Fußschutz-Vorrichtung angehalten wird und dabei
ertönt ein Warnton.
Der Warnton hört auf, wenn die Taste SB-D losgelassen wird.
Drücken Sie erneut die Taste SB-D zusammen mit der Taste SB-SP: die Hebebühne
schließt die Absenkung ab, begleitet von einem Warnton, der auf die Quetschgefahr für
die Füße hinweist.
Falls die Hebebühne während der Absenkung auf ein Hindernis trifft, das die Fortset-
zung der Bewegung verhindert, greift das Sicherheitskabel ein, das die Bewegung der
Hebebühne verhindert.

CHAPTER 5 FUNCIONAMIENTO Y USO

Los mandos del elevador son los siguientes (fig.53) :
INTERRUPTOR GENERAL (QS1)
POSICION
0: El elevador non recibe corriente; se puede acceder al interior del
cuadro y es posible bloquear el interruptor con un candado para impedir el uso
del elevador.
POSICION 1: el elevador tiene corriente.
PULSADOR DE SUBIDA (SB-S)
Tipo "hombre muerto", funciona bajo tensión a 24V y, cuando está pulsado, ac-
ciona el motor eléctrico y los mecanismos que actúan la elevación del carro.
PULSADOR SALVAPIES (SB-SP)
Tipo "hombre presente", funciona con tensión de 24 V.
Si se presiona sólo, sin que el final de carrera salvapies haya actuado, hace tocar el
aviso acústico y no se mueve nada.
Si se presiona combinado con el pulsador de bajada, sin que el final de carrera salva-
pies haya actuado, hace tocar el aviso acústico y no se mueve nada.
Si se presiona durante una bajada, sin que el final de carrera salvapies haya actuado,
hace tocar el aviso acústico y detiene la propia bajada.
PULSADOR DE BAJADA (SB-D)
Tipo "hombre muerto", funciona bajo tensión a 24V y, cuando está pulsando, acciona
el motor eléctrico y los mecanismos que actúan la bajada del carro.
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
Colocar los brazos del elevador en los puntos recomendados por el fabricante para la
elevación del vehículo, ajustando los platillos e la misma altura.
Cada vez que se bajan los carros hasta el suelo, y antes de proceder a subirlos de nu-
evo, comprobar la posición de los platillos bajo el chasis del vehículo.
ELEVACION
Situar los brazos del elevador en los puntos prescritos del vehículo.
Atención: situar correctamente los platillos a fin de precaver que el vehículo pueda
caer.(Fig.53a)
Ajustar la altura de los platillos de manera que agarren los 4 puntos de elevación simul-
táneamente.
Girar el interruptor general en la posición 1 y apretar el botón de subida hasta alcanzar
una altura de aproximadamente 10 cm.
Comprobar una vez más que los platillos estén situados correctamente debajo del veh-
ículo y asegurarse de que los bloqueos de los brazos estén insertados correctamente
empujando para ello los brazos hacia delante y atrás.
Apretar el botón de subida hasta alcanzar la altura de trabajo que se desea.
Durante la elevación mantener bajo control tanto el elevador como el vehículo.
PARADA (ESTACIONAMIENTO)
Una vez conseguida la altura deseada soltar el botón de subida.
BAJADA
Poner de nuevo el interruptor general en la posición 1, comprobar que debajo del ele-
vador no haya obstáculos, seguidamente presionar el pulsador de bajada SB-D que
lleva el vehículo al suelo o a la altura deseada.
La bajada completa tiene lugar presionando el pulsador SB-D hasta aproximadamente
a xx cm del suelo la bajada será detenida por la activación de una señal acústico del
dispositivo salvapies.La señal acústica se desactiva soltando el pulsador SB-D.Presio-
nar de nuevo el pulsador SB-D simultáneamente con el pulsador SB-SP, el elevador
terminará la bajada acompañado del aviso acústico alertando del peligro de aplasta-
miento de los pies.
Si durante la bajada el elevador encuentra un obstáculo que impide que siga la carrera
de un carro, se tiene la actuación del cable de seguridad que bloquea el movimiento
del elevador.
55

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis