Herunterladen Diese Seite drucken

urmet domus 1703/4 Anweisungen Seite 2

Werbung

1
2
3
4
1
TASTO FONIA: il tasto è illuminato di colore blu per il periodo di accensione del videocitofono.
Dopo aver ricevuto la chiamata, premendo il tasto si attiva la conversazione fonica, con conseguente
accensione del led blu (8). Non è necessario mantenere premuto il tasto (1) durante la conversazione
(funzione "MANI LIBERE"). La conversazione fonica viene interrotta o premendo il tasto una seconda
volta, oppure allo scadere del time-out di conversazione (2 minuti da Posto Esterno, 10 minuti
intercomunicante).
Se il tasto di fonia rimane attivato al termine della conversazione (led blu acceso), sarà disattivato
automaticamente dopo un time-out di 10 minuti circa.
AUDIO BUTTON: the button lights up blue while the monitor is on. After receiving the call, press the
button to establish the audio conversation. The blue LED (8) will light up. The button (1) does not need to
be held pressed during the conversation ("free-hands" function). The audio conversation is interrupted
either by pressing the button again or at the conversation timeout (2 minutes apartment station, 10
minutes intercom call).
If the audio button will remain active at the end of the conversation (blue LED on) it will be
automatically deactivated after a timeout of approximately 10 minutes.
TOUCHE PHONIE: la touche s'allume en bleu durant la période d'allumage de l'écran. Après avoir reçu
l'appel, appuyer sur la touche pour activer la conversation phonique; la diode bleu s'allumera (8). Il n'est
pas nécessaire de maintenir la touche (1) appuyée pendant la conversation (fonction "MAINS LIBRES").
La conversation phonique est interrompue soit par une seconde pression de la touche soit au terme du
temps de conversation imparti (2 minutes pour le Poste Externe, 10 minutes en intercom).
Si la touche de phonie reste activée au terme de la conversation (diode bleue illuminée), elle sera
désactivée automatiquement après un time-out d'environ 10 minutes.
TECLA DE FONÍA: la tecla está iluminada de color azul mientras el monitor está encendido. Después
de recibir la llamada, pulsando la tecla se activa la conversación fónica, con el consiguiente encendido
del led azul (8). No es necesario mantener pulsada la tecla (1) durante la conversación (función
"MANOS LIBRES"). La conversación fónica se interrumpe cuando se pulsa por segunda vez la tecla o
cuando se cumple el tiempo de espera de la conversación (2 minutos desde Microaltavoz, 10 minutos
intercomunicante).
Si la tecla de fonía queda activada al final de la conversación (led azul encendido), se desactiva
automáticamente tras un tiempo de espera de aproximadamente 10 minutos.
2
10
9
2
8
7
6
5
3
4
5
6
7
DS1703-015A
DS1703-015A
SPRECHTASTE: Die Taste leuchtet während des Zeitraums, in dem der Monitor eingeschaltet ist,
Blau. Nachdem der Ruf erhalten wurde, wird durch Drücken der Taste die Gesprächsfunktion aktiviert
und dadurch die Blau Led (8) eingeschaltet. Es ist nicht erforderlich, die Taste (1) während des
Gesprächs gedrückt zu halten (Funktion „FREIHAND"). Das Gespräch wird entweder durch ein zweites
Drücken der Taste oder durch den Ablauf des Timeouts des Gesprächs unterbrochen (2 Minuten ab
Außenstellen, 10 bei interkommunizierendem Ruf).
Bleibt die Gesprächstaste am Ende des Gesprächs aktiviert (blaue Led eingeschaltet, wird diese
nach einem Timeout von ca. 10 Minuten automatisch deaktiviert.
TASTI AUSILIARI
: utilizzati per funzioni speciali.
AUXILIARY BUTTONS
: used for special functions.
TOUCHES AUXILIAIRES
: utilisées pour des fonctions spéciales.
TECLAS AUXILIARES
: utilizadas para funciones especiales.
HILFSTASTEN
: verwendet für Sonderfunktionen.
COMANDO REGOLAZIONE LUMINOSITÀ
BRIGHTNESS ADJUSTMENT TRIMMER
COMMANDE DE REGLAGE DE LA LUMINOSITE
MANDO REGULACIÓN DEL BRILLO
BEDIENUNG HELLIGKEITSEINSTELLUNG
COMANDO REGOLAZIONE COLORE
COLOUR ADJUSTMENT TRIMMER
COMMANDE DE REGLAGE DE LA COULEUR
MANDO REGULACIÓN DEL COLOR
BEDIENUNG FARBEINSTELLUNG
COMANDO REGOLAZIONE CONTRASTO: utilizzare cacciavite.
CONTRAST ADJUSTMENT TRIMMER: use a screwdriver.
COMMANDE DE REGLAGE DU CONTRASTE: utiliser un tournevis.
MANDO REGULACIÓN DEL CONTRASTE: utilizar un destornillador.
BEDIENUNG KONTRASTEINSTELLUNG: Schraubenzieher verwenden.
COMANDO REGOLAZIONE VOLUME DI CHIAMATA
CALL TONE ADJUSTMENT TRIMMER
COMMANDE DE REGLAGE DU VOLUME D'APPEL
MANDO Y REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LLAMADA
BEDIENUNG EINSTELLUNG DER RUFLAUTSTÄRKE
Funzione "MUTE": il tono di chiamata è escluso. Si accende automaticamente il led verde (9).
"MUTE" function: the call tone is cut out. The green LED (9) will light up automatically.
Fonction "MUTE": la tonalité d'appel est exclue. La diode verte (9) s'allume automatiquement.
Función "MUTE": el tono de llamada está excluido. Se enciende automáticamente el led verde (9).
"MUTE"-Funktion: der Rufton ist ausgeschlossen. Die grüne Led (9) schaltet sich automatisch ein.
TASTO APRIPORTA
: il tasto è illuminato di colore giallo per il periodo di accensione del
videocitofono.
DOOR OPENER BUTTON
: the button lights up yellow while the monitor is on.
TOUCHE OUVRE-PORTE
: la touche s'allume en jaune durant la période d'allumage de l'écran.
TECLA DE APERTURA DE LA PUERTA
monitor está encendido.
TÜRÖFFNERTASTE
: die Taste ist während der Einschaltzeit des Monitors grün beleuchtet gelb.
MUTE
MED
MAX
: la tecla está iluminada de color amarillo mientras el
3

Werbung

loading