Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna K1270 II Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K1270 II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
K1270 II, K1270 II Rail
2-41
42-83
84-125
126-166

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna K1270 II

  • Seite 1 K1270 II, K1270 II Rail Operator's manual 2-41 Bedienungsanweisung 42-83 Manuel d'utilisation 84-125 Gebruiksaanwijzing 126-166...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Note: National/Local regulations could restrict the use of The product is used to cut hard materials as concrete, this product. masonry, stone and steel. The K1270 II Rail is specially Product overview K1270 II 1. Operator's manual 8. Information and warning decal 2.
  • Seite 3: Symbols On The Product

    21. Combination wrench 30. Water connection with filter 22. Flange, spindle, arbor bushing 31. Rear handle 23. Cutting blade (not supplied) Product overview K1270 II Rail 1. Operator's manual 21. Flange, spindle, arbor bushing 2. Decompression valve 22. Cutting blade (not supplied) 3.
  • Seite 4 Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use this product. Use approved protective helmet, hearing Starter rope handle protection, eye protection and respiratory Personal protective protection. Refer to equipment on page 7 . Use a fuel mixture of gasoline and oil.
  • Seite 5: Safety

    XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX WARNING: Tampering with the engine voids XXX XX XX-XX the EU type-approval of this product. Husqvarna AB Product liability Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX As referred to in the product liability laws, we are not...
  • Seite 6: Work Area Safety

    Vibration safety • Before you use a power cutter, you must understand the effects of kickback and how to prevent them. Kickback on page 16 . Refer to • Do the safety checks, maintenance and servicing as WARNING: Read the warning instructions given in this operator's manual.
  • Seite 7: Personal Protective Equipment

    Dust can cause serious injury and permanent health that permits full freedom of movement. Cutting problems. Silica dust is regulated as harmful by generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna several authorities. These are examples of such recommends that you wear flame-retardant cotton or health problems: heavy denim.
  • Seite 8 • Do not change the safety devices. 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return springs • Do not use the product if protective plates, protective operate correctly. covers, safety switches or other protective devices are defective or not attached.
  • Seite 9: Fuel Safety

    pieces from the cut material are thrown in the direction Do not use the product if the muffler is missing or of the operator. defective. A defective muffler increases the noise level and the risk of fire. WARNING: The muffler becomes very hot during and after use and when the engine operates at idle speed.
  • Seite 10: Safety Instructions For Maintenance

    Let an approved service center do all other servicing. Safety instructions for maintenance • Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly. • Replace damaged, worn or broken parts. WARNING: Read the warning instructions •...
  • Seite 11: Diamond Blades

    To examine a bonded abrasive cutting blade • Cutting blades applicable to this product are available in two basic models; bonded abrasive • Make sure that there are no cracks or damages on blades and diamond blades. the cutting blade. •...
  • Seite 12 After some seconds of operation, it is necessary to let the diamond blade CAUTION: Use only Husqvarna flange rotate freely, away from the cut. This lets the airflow washers with a minimum diameter of 105 around the blade decrease the temperature of the mm/4.1 in.
  • Seite 13 The diameter of the center hole is printed on the cutting blade. • Use only Husqvarna arbor bushings. To examine the direction of rotation of the cutting blade 1. Find the arrows on the cutting arm that show the direction of rotation of the spindle shaft.
  • Seite 14 4. Tighten the cutting blade bolt to 30 Nm/18.5 ft-lb. 2. Remove the 2 screws and nuts that hold the spray nozzle. To reverse the cutting head (K1270 II) WARNING: Only cut with the cutting head reversed if a standard procedure is not possible.
  • Seite 15 4. Remove the adjustment handle for the blade guard 7. Install the stop sleeve. 8. Install the drive belt on the opposite side. 9. Install the cutting head and the drive belt cover, refer To replace the drive belt on page 27 . 10.
  • Seite 16: Operation

    Operation Introduction towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Kickback WARNING: Kickbacks are sudden and can be very violent. The power cutter can be thrown up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Seite 17 the kickback zone. Use the lower quadrant of the blade a pipe in a trench that, if not properly supported, may to avoid climbing kickback. sag and pinch the blade. If the pipe is allowed to sag and close the cut, the blade will be pinched in the kick back zone and a severe kick back might develop.
  • Seite 18: Basic Working Techniques

    • Do a check that the correct cutting blade is used for Applicable cutting the material to be cut. Refer to WARNING: Be careful when you put the blades on page 10 for instructions. blade in an existing cut. • Do not cut asbestos materials.
  • Seite 19 Do not overreach. To decrease dust during operation (K1270 II) The product has a wet cutting kit to decrease harmful dust in the air during operation. The wet cutting kit has low water consumption.
  • Seite 20 • For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil. CAUTION: Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil.
  • Seite 21 To start the product with a cold engine 3. Pull the choke control fully to get the start throttle position. WARNING: Make sure that the cutting blade can rotate freely. It starts to rotate when the engine starts. 1. Push the decompression valve to decrease the pressure in the cylinder.
  • Seite 22 7. Pull the starter rope slowly with your right hand until 9. Push the throttle trigger to disengage the start you feel a resistance as the starter pawls engage. throttle and set the product at idle speed. Then pull continuously and quickly. To start the product with a warm engine CAUTION: Do not pull the starter rope fully and do not let go of the starter rope...
  • Seite 23 2. Make sure that the STOP switch is in the left position. WARNING: Do not wind the starter rope around your hand. 7. Pull the starter rope slowly until you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly.
  • Seite 24 2. Install the product on the rail fixture with the right side of the product against the rail fixture. Rail cutting (K1270 II Rail) General CAUTION: Do not install the rail fixture on the product during transport or when you move the product.
  • Seite 25 3. Move the product rearward and forward to decrease d) Put the cutting blade against the rail and make the contact surface between the cutting blade and sure that it is in the center of the cut. If it is the rail.
  • Seite 26: Maintenance

    Maintenance Introduction For spare parts, speak to your Husqvarna dealer or service agent. WARNING: Read and understand the safety Maintenance schedule chapter before you do maintenance on the product. The maintenance schedule shows the necessary maintenance of the product. The intervals are calculated on daily use of the product.
  • Seite 27 To clean externally 2. Make sure that the spark plug cap and ignition cable are not damaged to prevent the risk of electrical • Flush the product externally with clean water after shock. each day of operation. If it is necessary, use a brush. To clean the cold air intake Note: A dirty or blocked air intake makes the product too hot.
  • Seite 28 1. Turn the bolt for the cutting blade counterclockwise 4. Remove the front belt guard. with a wrench to remove the cutting blade. 2. Loosen the 2 bolts (A) and then the adjuster screw (B) to release the belt tension. 5.
  • Seite 29 To adjust the tension of the drive belt 6. Remove the nut on the rear belt guard and remove the rear belt guard. The tension of the drive belt is correct when the adjustment nut is opposite the mark on the drive belt cover.
  • Seite 30 To replace a damaged starter rope 2. Turn the adjuster screws (A) until the adjustment nut (B) is opposite the mark on the drive belt cover. 1. Pull out the starter rope approximately 30 cm (A). 3. Use a combination wrench and tighten the 2 bolts that hold the cutting head to the cutting arm.
  • Seite 31 5. Let the starter pulley rotate slowly and the starter 8. Pull the starter rope up through the handle (B). rope wind up on the metal sleeve. 9. Release the knot (C). 10. Remove the starter rope. 6. Pull the starter rope to release it from the metal sleeve.
  • Seite 32 13. Pull the starter rope through the starter rope handle 3. Pull out the starter rope (A). and make a knot at the end of the starter rope (A). 14. Attach the cover on the starter rope handle (B). 15. Adjust the tension of the recoil spring. Refer to adjust the tension of the recoil spring on page 32 .
  • Seite 33 To install the starter housing is a risk for eye injury, especially if a spring is broken. CAUTION: The starter pawls must come into 1. Remove the bolt in the center of the starter pulley the correct position against the starter pulley and remove the starter pulley.
  • Seite 34 CAUTION: Be careful when you remove the 3. If the engine continues to decrease in power or air filter. Particles that fall into the carburetor speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. inlet can cause damage. To examine the fuel system Examine the air filter if the engine power decreases.
  • Seite 35: Troubleshooting

    To do a check of the water supply 3. Loosen the screw on the air filter housing and remove it. system 1. Examine the nozzles on the blade guard and make sure that they are not clogged. 2. Clean as necessary. 3.
  • Seite 36: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Possible solutions Examine the air filter. If it is necessa- The air filter is clogged. ry, replace it. The product has no power when the operator tries to throttle up. The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter. The fuel tank flow is blocked.
  • Seite 37 • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 988 - 002 -...
  • Seite 38: Technical Data

    Technical data Technical data K1270 II K1270 II Rail Cylinder displacement, cm /cu.in. 119/7.3 119/7.3 Cylinder bore, mm/in. 60/2.4 60/2.4 Travel length, mm/in. 42/1.7 42/1.7 Idle speed, rpm 2700 2700 Wide open throttle, no load, rpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150) Power, kW/hp @rpm 5.8 /7.9 @8400...
  • Seite 39: Accessories

    Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1m/s . The measurements for K1270 II Rail were carried out with RA 10 fitted to the rail. 988 - 002 -...
  • Seite 40 Wheel kit The wheel kit is attached at the bottom of the product. 988 - 002 -...
  • Seite 41: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand Husqvarna Type/Model K1270 II, K1270 II Rail Identification Serial numbers dating from 2019 and onwards...
  • Seite 42: Gerätebeschreibung

    ..................0 Fehlerbehebung............78 Einleitung Gerätebeschreibung K1270 II Rail wurde speziell zum Trennen von Gleisen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Bei diesen Trennschleifern Husqvarna, K1270 II und Aufgaben. Das Gerät darf nur von professionellen K1270 II Rail handelt es sich um tragbare Bedienern eingesetzt werden.
  • Seite 43: Geräteübersicht K1270 Ii Rail

    29. Kraftstofftankdeckel ® 20. Wasseranschluss Gardena 30. Wasseranschluss mit Filter 21. Kombischlüssel 31. Hinterer Griff 22. Flansch, Spindel, Dornbuchse Geräteübersicht K1270 II Rail 1. Bedienungsanleitung 20. Kombischlüssel 2. Dekompressionsventil 21. Flansch, Spindel, Dornbuchse 3. Scheibenschutz 22. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 4.
  • Seite 44: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich Kraftstoffpumpe sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dekompressionsventil Lesen Sie die Bedienungsanleitung, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 45: Sicherheit

    / n YYYY WWXXXXX Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir XXX XX XX-XX keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn... Husqvarna AB • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. Huskvarna, SWEDEN • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät keine Tiere und Umstehende im Arbeitsbereich arbeiten. aufhalten. • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich Arbeitsbereich frei ist und Ihre Füße und Ihr Körper unter bestimmten Bedingungen auf die in einer stabilen Position sind.
  • Seite 47: Abgase - Sicherheit

    Blutkreislauf, am Nervensystem, an Gelenken und Einatmen über einen längeren Zeitraum kann zu anderen Körperteilen gehören. gesundheitlichen Problemen führen. • Symptome können während des Betriebs des Geräts • Abgase, die Sie sehen oder riechen können, oder zu einem anderen Zeitpunkt auftreten. Wenn enthalten auch Kohlenmonoxid.
  • Seite 48: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Tragen Sie eng anliegende, strapazierfähige und bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Seite 49 2. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren 2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position Sie, ob sie beim Loslassen zurückkehrt. „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen. 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die Rückholfedern korrekt funktionieren.
  • Seite 50: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Antivibrationssystem • Kraftstoff ist feuergefährlich; durch die ausströmenden Dämpfe besteht Explosionsgefahr. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Um Verletzungen, Feuer oder Explosionen zu ausgerüstet, das Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so vermeiden, seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das vorsichtig.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Warnhinweise, bevor Sie das Gerät autorisierten Servicecenter durchführen. benutzen. • Lassen Sie das Gerät regelmäßig von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt warten. • Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte und dass sich der Stoppschalter in der Stellung Teile.
  • Seite 52: Gebundene Schleifscheiben Für Verschiedene Materialien

    Gebundene Schleifscheiben für verschiedene vorgesehen. Die Nenndrehzahl dieser Trennscheiben ist zu gering für dieses Gerät. Materialien Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sie die passenden ACHTUNG: Verwenden Sie keine Trennscheiben für das Trennen von Schienen Trennscheiben, die die empfohlene verwenden. Scheibendicke überschreiten. Siehe Technische Angaben auf Seite 80 .
  • Seite 53: Diamantscheiben Für Den Nassschnitt

    Diamantscheiben für den Nassschnitt Flanschscheiben • Diamantscheiben für den Nassschnitt müssen mit Wasser verwendet werden. ACHTUNG: Verwenden Sie nur Husqvarna- • Wasser senkt die Temperatur der Trennscheibe, Flanschscheiben mit einem erhöht die Lebensdauer und verringert den Staub Mindestdurchmesser von 105 mm/4,1 Zoll.
  • Seite 54: So Prüfen Sie Die Rotationsrichtung Der Trennscheibe

    1. Stellen Sie sicher, dass die Gewinde der • Verwenden Sie nur Dornbuchsen von Husqvarna. Spindelwelle nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie die So prüfen Sie die Rotationsrichtung der beschädigten Teile. Trennscheibe 1. Suchen Sie die Pfeile auf dem Trennarm, die die Rotationsrichtung der Spindelwelle anzeigen.
  • Seite 55: So Kehren Sie Den Schneidkopf Um (K1270 Ii)

    Sprühdüse befestigt ist. 4. Ziehen Sie die Schraube der Trennscheibe mit 30 Nm/18,5 ft-lb an. So kehren Sie den Schneidkopf um (K1270 II) 3. Entfernen Sie die 2 Schrauben vom Einstellgriff für den Scheibenschutz. WARNUNG: Schneiden Sie nur mit umgekehrtem Schneidkopf, wenn ein Standardverfahren nicht möglich ist.
  • Seite 56: Einleitung

    4. Entfernen Sie den Einstellgriff für den 6. Bewegen Sie das Lagergehäuse, und installieren Sie Scheibenschutz. die Anschlaghülse. 7. Installieren Sie die Anschlaghülse. 8. Installieren Sie den Treibriemen auf der 5. Entfernen Sie die Anschlaghülse. gegenüberliegenden Seite. 9. Installieren Sie den Schneidkopf und die Treibriemen Treibriemenabdeckung, siehe austauschen auf Seite 69 .
  • Seite 57: Rückschlag Der Rotierenden Scheibe

    Rückschlag der rotierenden Scheibe haben nur kleine Auswirkungen auf das Verhalten des Gerätes und stellen keine große Gefahr dar. Es kann Ein Rückschlag der rotierenden Scheibe tritt auf, wenn jedoch zu heftigen Drehbewegungen und starkem die Trennscheibe in der Rückschlagzone nicht frei Wackeln des Trennschleifers kommen, was zu beweglich ist.
  • Seite 58: Schneiden Von Rohren

    dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das 1. Sichern Sie das Rohr, damit es sich nicht bewegen Gerät verliert. oder wegrollen kann. 2. Schneiden Sie Bereich I des Rohres. Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich stecken, kann die Heftigkeit der Rückschlageffekts zu heftigen Drehbewegungen und starkem Wackeln des Trennschleifers führen, was schwere oder tödliche Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 59: Grundlegende Arbeitstechnik

    • Das Gerät ist zum Schneiden mit gebundenen WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Schleifscheiben oder Diamantscheiben für Werkstück sich während der Arbeit nicht handgehaltene Hochgeschwindigkeits-Produkte bewegen kann. geeignet. Mit anderen Arten von Trennscheiben oder bei zweckfremden Arbeiten darf das Produkt nicht verwendet werden.
  • Seite 60 bewegt sich das Gerät in der Ebene der oberhalb der Schulter erfolgt. Sorgen Sie für einen Trennscheibe. festen Stand. • Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist. Bevor Sie sich vom Gerät entfernen, schalten Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr eines versehentlichen Starts besteht.
  • Seite 61: So Mischen Sie Benzin Und Zweitaktöl

    Benzin, Liter Zweitaktöl, Li- 2 % (50:1) So verringern Sie die Staubbildung 0,10 während des Betriebs (K1270 II) 0,20 Das Gerät verfügt über ein Kit für den Nassschnitt, um 0,30 schädlichen Staub in der Luft während des Betriebs zu reduzieren. Das Nassschnitt-Kit hat einen geringen 0,40 Wasserverbrauch.
  • Seite 62: Kraftstoff Einfüllen

    Kraftstoff einfüllen 1. Drücken Sie das Dekompressionsventil, um den Druck im Zylinder zu verringern. Das Dekompressionsventil geht zurück in die ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit Ausgangsposition, wenn das Gerät startet. einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät beschädigen. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer höheren Ethanolkonzentration als 10 % (E10).
  • Seite 63: So Starten Sie Das Produkt Bei Warmem Motor

    4. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase 6 Mal, bis sie 8. Drücken Sie den Choke-Hebel, wenn der Motor vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist. startet. Wenn der Choke herausgezogen wird, stoppt der Motor nach einigen Sekunden. Falls der Motor ohnehin aussetzt, ziehen Sie noch einmal am Startseilhandgriff.
  • Seite 64 1. Drücken Sie das Dekompressionsventil, um den 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu Druck im Zylinder zu verringern. Das deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. Dekompressionsventil geht zurück in die Ausgangsposition, wenn das Gerät startet. 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoppschalter in linker Stellung befindet.
  • Seite 65: So Stoppen Sie Das Gerät

    Bewegen Sie den Stoppschalter nach rechts, um den Motor zu stoppen. 2. Installieren Sie das Gerät auf der Schienenvorrichtung, während die rechte Seite des Geräts an der Schienenvorrichtung anliegt. Schneiden von Schienen (K1270 II Rail) Allgemeines ACHTUNG: Installieren Sie die Schienenvorrichtung nicht während des Hinweis: Es ist auch möglich, das Gerät mit der linken...
  • Seite 66: So Verwenden Sie Die Schienenvorrichtung

    So bereiten Sie die Schneidführung vor 4. Schneiden Sie die Schiene. Hinweis: Bei der ersten Verwendung der Schienenvorrichtung müssen Sie die Führung zuschneiden. Die Schneidführung hilft dem Bediener, die Trennscheibe für den Schnitt in die richtige Position zu bringen. 1. Klappen Sie die Schneidführung aus. 2.
  • Seite 67: Empfehlungen Für Das Schneiden Von Schienen

    Geräts das Kapitel über Sicherheit, und erhalten. machen Sie sich damit vertraut. Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder eine Servicewerkstatt von Husqvarna. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren, 988 - 002 -...
  • Seite 68: Wartungsplan

    Wartungsplan Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind, Sicherheitsvorrichtungen am siehe Anweisungen in Der Wartungsplan zeigt die erforderliche Wartung des Gerät auf Seite 48 . Für Wartungsarbeiten, die mit ** Geräts. Die Intervalle werden anhand der täglichen gekennzeichnet sind, siehe Anweisungen in Nutzung des Geräts berechnet.
  • Seite 69: So Überprüfen Sie Die Zündkerze

    • Reinigen Sie den Kaltlufteinlass, falls erforderlich. 2. Stellen Sie sicher, dass Zündkappe und -kabel unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen. • Entfernen Sie die Blockierung, Schmutz und Staub mit einer Bürste. 3. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist. So überprüfen Sie die Zündkerze 4.
  • Seite 70 1. Drehen Sie die Schraube für die Trennscheibe mit 4. Entfernen Sie den vorderen Riemenschutz. einem Zoll-Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, um die Trennscheibe zu entfernen. 2. Lösen Sie die 2 Schrauben (A) und dann die Einstellschraube (B), um die Riemenspannung zu lösen.
  • Seite 71 So stellen Sie die Spannung des 6. Entfernen Sie die Mutter am hinteren Riemenschutz, und nehmen Sie diesen ab. Treibriemens ein Die Spannung des Treibriemens ist korrekt, wenn sich die Einstellmutter gegenüber der Markierung auf der Treibriemenabdeckung befindet. 7. Ersetzen Sie den Treibriemen. 1.
  • Seite 72: So Ersetzen Sie Ein Beschädigtes Starterseil

    So ersetzen Sie ein beschädigtes 2. Drehen Sie die Einstellschrauben (A), bis die Einstellmutter (B) gegenüber der Markierung an der Starterseil Treibriemenabdeckung steht. 1. Ziehen Sie das Starterseil ca. 30 cm heraus (A). 3. Verwenden Sie einen Kombischlüssel, und ziehen Sie die 2 Schrauben fest, mit denen der Schneidkopf am Trennarm befestigt ist.
  • Seite 73 5. Lassen Sie die Startrolle langsam drehen, damit das 8. Ziehen Sie das Starterseil durch den Griff (B). Starterseil auf der Metallhülse aufgewickelt wird. 9. Lösen Sie den Knoten (C). 10. Entfernen Sie das verbleibende Starterseil. 6. Ziehen Sie am Starterseil, um es von der Metallhülse zu lösen.
  • Seite 74 13. Ziehen Sie das Starterseil durch den Starterseilgriff, 3. Ziehen Sie das Starterseil (A) heraus. und machen Sie einen Knoten am Ende des Starterseils (A). 14. Befestigen Sie die Abdeckung am Starterseilgriff (B). 15. Stellen Sie die Spannung der Rückzugfeder ein. 4.
  • Seite 75: So Entfernen Sie Die Federeinheit

    So entfernen Sie die Federeinheit Federeinheit anbringen • Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge von WARNUNG: Tragen Sie immer einen So entfernen Sie die Federeinheit auf Seite 75 . Augenschutz, wenn Sie die Federeinheit zerlegen. Es besteht das Risiko einer So installieren Sie das Augenverletzung, insbesondere wenn eine Startvorrichtungsgehäuse...
  • Seite 76: Vergaser Überprüfen

    Kraftstofffilter verhindert eine Verunreinigung des 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl Kraftstofftanks, wenn der Kraftstofftank gefüllt ist. Der verliert, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Kraftstofffilter muss jährlich oder häufiger ausgetauscht Servicehändler. werden, wenn er verstopft ist.
  • Seite 77: So Ersetzen Sie Den Luftfilter

    3. Überprüfen Sie den Luftfilter. 4. Entfernen Sie den Luftfilter. 5. Installieren Sie den neuen Luftfilter. 6. Ersetzen Sie das Luftfiltergehäuse. 7. Ziehen Sie die Schraube auf dem Luftfiltergehäuse fest. 8. Ersetzen Sie den Luftfilterdeckel. 9. Ziehen Sie die 3 Schrauben fest. So überprüfen Sie die Wasserversorgung 1.
  • Seite 78: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Mögliche Abhilfe So starten Sie das Gerät bei Siehe kaltem Motor auf Seite 62 und So Der Startvorgang wird nicht ord- starten Sie das Produkt bei warmem nungsgemäß durchgeführt. Motor auf Seite 63 . Sicherstellen, dass sich der Stopp- Stoppschalter in der rechten Stellung schalter (STOP) in linker Stellung be- Das Gerät springt nicht an.
  • Seite 79: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler, oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. ACHTUNG: Installieren Sie die Schienenvorrichtung nicht während des Transports des Geräts am Gerät. Die Schienenvorrichtung ist ein Präzisionswerkzeug.
  • Seite 80: Technische Daten

    Technische Angaben Technische Daten K1270 II K1270 II Rail Hubraum, cm /Zoll³ 119/7,3 119/7,3 Bohrung, mm/Zoll 60/2,4 60/2,4 Verfahrweg, mm/Zoll 42/1,7 42/1,7 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Weit offener Gashebel, keine Last, 9.300 (+/-150) 9.300 (+/-150) U/min Leistung, kW/PS bei U/min...
  • Seite 81: Empfohlene Abmessungen Für Trennscheiben

    Summe der Vibrationspegel bei verschiedenen Betriebsarten. Berichten zufolge liegt der äquiva- lente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1m/s . Die Messungen für das Modell K1270 II Rail wurden mit der an der Schiene angebrachten Halterung RA 10 durchgeführt. 988 - 002 -...
  • Seite 82 Rad-Kit Das Rad-Kit wird unten am Gerät angebracht. 988 - 002 -...
  • Seite 83: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell K1270 II, K1270 II Rail Identifizierung Seriennummern ab 2019 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften erfüllt: Richtlinie/Vorschrift...
  • Seite 84: Description Du Produit

    Le produit sert à découper des matériaux durs comme le peuvent limiter l’utilisation de ce produit. béton, la brique, la pierre et l'acier. Le K1270 II Rail est spécialement conçu pour découper des voies ferrées. Présentation du produit K1270 II 1.
  • Seite 85 30. Raccord d'eau avec filtre 21. Clé mixte 31. Poignée arrière 22. Bride, tige, bague d'arbre Présentation du produit K1270 II Rail 1. Manuel de l'opérateur 20. Clé mixte 2. Vis de tendeur de chaîne 21. Bride, tige, bague d'arbre 3.
  • Seite 86: Symboles Concernant Le Produit

    Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT : ce produit peut être Poire de la pompe à carburant dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous Vis de tendeur de chaîne de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.
  • Seite 87: Sécurité

    équipé d'un accessoire qui ne provient XXX XX XX-XX pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; Husqvarna AB • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien Huskvarna, SWEDEN agréé ou par une autorité homologuée.
  • Seite 88 le fabricant peuvent causer des blessures graves, vue, votre vigilance, votre coordination ou votre voire mortelles. jugement. • N'utilisez pas le produit s'il est susceptible d'avoir été • Ne démarrez pas la machine sans avoir monté la modifié par d'autres personnes. courroie et le carter de la courroie.
  • Seite 89 Précautions relatives aux vibrations Sécurité relative aux gaz d'échappement AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. suivent avant d'utiliser le produit. • Au cours de l'utilisation du produit, des vibrations • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du sont ressenties entre le produit et l'opérateur.
  • Seite 90: Équipement De Protection Individuel

    Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. ou cris d'avertissement lorsque vous portez des Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien Husqvarna homologué. protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège- oreilles dès que le moteur s'arrête. •...
  • Seite 91 Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération 2. Mettez l'interrupteur d'arrêt en position ARRÊT. Le moteur doit s'arrêter. 1. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée. 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération et assurez-vous qu'il retourne à...
  • Seite 92: Sécurité Carburant

    Système anti-vibrations • Faites le plein de carburant uniquement à l'extérieur, là où le débit d'air est suffisant. Ne respirez pas les Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant pour assurer une utilisation aussi confortable que sont toxiques et peuvent causer des blessures, un possible.
  • Seite 93: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui • Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé suivent avant d'utiliser le produit. d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou •...
  • Seite 94: Disques Diamantés

    Type de lame Matériau REMARQUE: N'utilisez pas de lames de coupe dont l'épaisseur est supérieure à Lame pour bé- Béton, asphalte, roche, maçonnerie, l'épaisseur maximale recommandée. fonte, aluminium, cuivre, laiton, câ- Caractéristiques Reportez-vous à la section bles, caoutchouc, plastique. techniques à la page 122 . Lame métalli- Acier, alliages d'acier et autre métaux •...
  • Seite 95 Lors d'une découpe à l'eau, recueillez les eaux rondelles d'accouplement usées en toute sécurité. Disques diamant pour découpe à sec REMARQUE: N'utilisez que Husqvarna des rondelles d'accouplement qui possèdent un • Concernant les lames diamantées pour la découpe à diamètre minimum de 105 mm/4,1 po.
  • Seite 96 Assurez-vous que la dimension du trou central de la lame de coupe correspond à la bague d'arbre installée. Le diamètre du trou central est imprimé sur la lame de coupe. • N'utilisez que des bagues d'arbre Husqvarna. 988 - 002 -...
  • Seite 97 4. Serrez le boulon de lame de coupe à 30 Nm/18,5 ft- 3. Déposez les 2 vis de la poignée de réglage du protège-lame. Comment retourner la tête de coupe (K1270 II) AVERTISSEMENT: Si une procédure standard n'est pas possible, coupez uniquement après avoir retourné la tête de coupe.
  • Seite 98 4. Déposez la poignée de réglage du protège-lame 7. Installez la douille d'arrêt. 8. Montez la courroie d'entraînement du côté opposé. 9. Installez la tête de coupe et le capot de la courroie d'entraînement ; reportez-vous à la section Remplacer la courroie d'entraînement à la page 111 . 10.
  • Seite 99: Utilisation

    Utilisation Introduction découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et mortelles. de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Rebond AVERTISSEMENT: Les rebonds sont soudains et peuvent être très violents.
  • Seite 100 quart inférieur du disque pour éviter le rebond de découpe, la lame risque d'être pincée. Faites grimpée. particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau en tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est pas correctement soutenu, risque de pendre et de pincer la lame.
  • Seite 101: Techniques De Travail De Base

    Éviter un rebond AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer une découpe dans une coupe existante AVERTISSEMENT: Éviter les situations effectuée par une lame différente, assurez- susceptibles de provoquer des rebonds. vous que la rainure n'est pas plus fine que Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre lame, car cela peut entraîner une votre découpeuse et assurez-vous que la torsion dans la rainure de coupe et un...
  • Seite 102 doivent utiliser cette position de maintien. N'utilisez • Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d'épaule. pas une découpeuse avec une seule main. • N'effectuez pas de découpe sur une échelle. Utilisez une plate-forme ou un échafaudage en cas de découpe au-dessus de la hauteur d’épaule.
  • Seite 103 Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna. • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Seite 104 Pour remplir le réservoir de carburant 1. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre. Une fois le produit démarré, le décompresseur revient REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec automatiquement à sa position de départ. un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI).
  • Seite 105 4. Appuyez 6 fois sur la poire de la pompe à carburant 8. Appuyez sur le starter lorsque le moteur démarre. Si jusqu'à ce qu'elle soit entièrement remplie de le starter est tiré, le moteur s'arrête après quelques carburant. secondes. Si le moteur s'arrête, tirez à nouveau sur la poignée du câble du démarreur.
  • Seite 106 1. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la 4. Appuyez sur le starter pour désactiver la commande. pression dans le cylindre. Une fois le produit Le ralenti accéléré reste en position. démarré, le décompresseur revient automatiquement à sa position de départ. 2.
  • Seite 107 2. Installez le produit sur la fixation de rail en plaçant le côté droit du produit contre la fixation de rail. Découpe de rail (K1270 II Rail) Généralités Remarque: Il est également possible d'installer le produit, le côté gauche contre la fixation de rail, mais REMARQUE: N'installez pas la fixation de nous vous recommandons d'utiliser le côté...
  • Seite 108 Le guide de découpe aide l'utilisateur à placer la lame 5. Si la découpe ne peut être terminée d'un côté, il de coupe dans la position correcte pour la coupe. convient de retourner le produit. a) Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section 1.
  • Seite 109: Entretien

    Si votre concessionnaire n'est page 93 . pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour les pièces de rechange, contactez Husqvarna votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé Entretien Au quotidien...
  • Seite 110 Entretien Au quotidien Toutes les semaines Une fois par mois Contrôlez le système d'ap- provisionnement en eau. Contrôlez le système anti- vibrations*. Inspectez le silencieux*. Inspectez la courroie d'en- traînement. Examinez le carburateur. Déposez le corps du lan- ceur. Inspectez le système de carburant.
  • Seite 111: Remplacer La Courroie D'entraînement

    2. Vérifiez que le chapeau de bougie et le câble 1. Tournez le boulon de la lame de coupe dans le sens d'allumage ne sont pas endommagés afin d'éviter contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé tout risque de choc électrique. pour déposer la lame de coupe.
  • Seite 112 4. Retirez le carter avant de la courroie. 6. Retirez l'écrou du carter arrière de la courroie et déposez le carter arrière de la courroie. 5. Déposez la courroie d'entraînement de la poulie à courroie et déposez la tête de coupe. 7.
  • Seite 113 Réglage de la tension de la courroie 2. Tournez les vis de réglage (A) jusqu'à ce que l'écrou de réglage (B) se trouve en face du repère situé sur d'entraînement le capot de la courroie d'entraînement. La tension de la courroie d'entraînement est correcte lorsque l'écrou de réglage est en face du repère situé...
  • Seite 114 Changement d'un câble de démarreur 5. Laissez la poulie du lanceur tourner lentement et le cordon du lanceur s'enrouler sur le manchon endommagé métallique. 1. Faites sortir le cordon du lanceur d'environ 30 cm (A). 6. Tirez sur le cordon du lanceur pour le dégager du manchon métallique.
  • Seite 115 7. Déposez le cache situé sur la poignée du cordon du 12. Placez un cordon de lanceur neuf (A) dans le trou du lanceur (A). carter de lanceur. 13. Tirez le cordon du lanceur à travers la poignée du 8. Faites passer le cordon du lanceur dans la poignée cordon du lanceur et réalisez un nœud à...
  • Seite 116 2. Placez le cordon du lanceur dans l'encoche et 6. Retirez votre pouce pour libérer la poulie du lanceur enroulez-le autour du manchon métallique. (A) et laissez le cordon du lanceur (B) s'enrouler autour de la poulie. 3. Faites sortir le cordon du lanceur (A). 7.
  • Seite 117 Installation du corps du lanceur 1. Déposez le boulon au centre de la poulie du lanceur, puis déposez la poulie du lanceur. Déposez le cache avec précaution. REMARQUE: Les cliquets du lanceur doivent être plaqués contre le manchon de la poulie. 1.
  • Seite 118 2. Changez au besoin le filtre à air. REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à carburant. 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de baisser, prenez contact avec le service Husqvarna Inspection du filtre à air après-vente local. Pour examiner le système de carburant REMARQUE: Veillez à...
  • Seite 119: Dépannage

    8. Remettez en place le cache du filtre à air. Remarque: Ne changez le filtre à air que s'il est endommagé. 9. Serrez les 3 vis. Examen du système 1. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place le d'approvisionnement en eau cache du filtre à...
  • Seite 120: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Solutions possibles La courroie est trop détendue ou dé- Tendez la courroie ou remplacez-la fectueuse. par une neuve. La lame de coupe ne tourne pas lors- L'embrayage est défectueux. Contactez votre agent d'entretien. que l'opérateur accélère. Vérifiez que la lame de coupe est in- La lame de coupe est mal installée.
  • Seite 121: Mise Au Rebut

    • Conservez la fixation de rail séparée du produit dans la boîte fournie. • Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident. • Retirez la lame de coupe avant de transporter ou de remiser le produit. •...
  • Seite 122: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K1270 II K1270 II Rail Cylindrée, cm /po3 119/7,3 119/7,3 Alésage du cylindre, mm/po 60/2,4 60/2,4 Course, mm/po. 42/1,7 42/1,7 Régime de ralenti, tr/min 2 700 2 700 Pleins gaz, sans charge, régime en 9 300 (+/- 150)
  • Seite 123: Accessoires

    ée pour les niveaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1m/s . Les mesures pour le rail K1270 II Rail ont été réalisées avec un RA 10 fixé au rail. 988 - 002 -...
  • Seite 124 Kit de roues Le kit de roues est fixé sur le bas du produit. 988 - 002 -...
  • Seite 125: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque Husqvarna Type/Modèle K1270 II, K1270 II Rail Identification Numéros de série à partir de 2019 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 126: Productbeschrijving

    Gebruik Let op: Het gebruik van deze machine kan beperkt Het product wordt gebruikt om harde materialen zoals worden door lokale regelgeving. beton, metselwerk, steen en staal te zagen. De K1270 II Productoverzicht K1270 II 1. Bedieningshandleiding 7. Waterklep 2. Decompressieklep 8.
  • Seite 127: Productoverzicht K1270 Ii Rail

    29. Dop benzinetank ® 20. Wateraansluiting Gardena 30. Wateraansluiting met filter 21. Ring-steeksleutel 31. Achterhandgreep 22. Flens, spil, spilbus Productoverzicht K1270 II Rail 1. Bedieningshandleiding 20. Ring-steeksleutel 2. Decompressieklep 21. Flens, spil, spilbus 3. Bladbeschermkap 22. Zaagblad (niet meegeleverd) 4. Afstelhandgreep voor beschermkap 23.
  • Seite 128: Symbolen Op Het Product

    Symbolen op het product WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Decompressieklep Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Lees de bedieningshandleiding goed door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u dit product gaat gebruiken.
  • Seite 129: Veiligheid

    WAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring van dit product vervalt als ongeoorloofde s / n YYYY WWXXXXX wijzigingen aan de motor aangebracht worden. XXX XX XX-XX Husqvarna AB Productaansprakelijkheid Huskvarna, SWEDEN Zoals uiteengezet in de wet voor XXXXXXXXXXX productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor...
  • Seite 130 van het medische implantaat voordat ze dit product weersomstandigheden. Het gebruik van het product gebruiken. bij slecht weer kan uw alertheid negatief beïnvloeden. Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke • De informatie in deze gebruikershandleiding kan werksituaties zoals gladde ondergronden. nooit de kennis vervangen die een vakman via opleidingen en praktische ervaring heeft verworven.
  • Seite 131: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    vermindert. Laat het product het werk doen. Duw het beschouwd. Hieronder volgen enkele voorbeelden product niet met kracht vooruit. Houd het product van dergelijke gezondheidsproblemen: lichtjes vast aan de handgrepen, maar zorg ervoor • De fatale longaandoeningen chronische dat u het product onder controle hebt en het veilig bronchitis, silicose en longfibrose bedient.
  • Seite 132 Gebruik nauwsluitende, sterke en comfortabele kleding die u volledige bewegingsvrijheid geeft. Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van brandvertragend katoen of zware jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar materiaal.
  • Seite 133 3. Controleer of de gashendel en de materiaal in de richting van de gebruiker worden gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de geworpen. retourveren correct werken. Het blad en de bladbeschermkap controleren 4. Start het product en laat het op vol vermogen werken.
  • Seite 134: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Laat een erkende Husqvarna servicewerkplaats • Als u brandstof op uw kleding morst, trek dan direct regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. andere kleding aan.
  • Seite 135: Montage

    Montage Zaagbladen toerentalwaarde van het zaagblad is aangegeven op het zaagblad en die van het product is aangegeven op de WAARSCHUWING: Draag altijd bladbeschermkap. veiligheidshandschoenen wanneer u het product in elkaar zet. WAARSCHUWING: Een zaagblad kan kapot gaan en ernstig letsel bij de gebruiker veroorzaken.
  • Seite 136 Vervang het zaagblad wanneer de trillingen • Hang het zaagblad aan uw vinger en tik licht met aanhouden. een schroevendraaier op het blad. Als u geen duidelijk geluid hoort, is het blad beschadigd. Droogzaagbladen WAARSCHUWING: Gebruik droogzaagbladen niet in combinatie met water.
  • Seite 137: De Spilbus Controleren

    De spilas en de flensringen inspecteren • Zaag om het blad te slijpen in een zacht materiaal, zoals zandsteen of baksteen. OPGELET: Gebruik alleen Husqvarna Diamantzaagbladen voor natzagen flensringen met een minimale diameter van • Diamantzaagbladen voor natzagen moeten worden 105 mm/4,1 inch.
  • Seite 138 Het zaagblad monteren WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de motor uitgeschakeld is en dat de stopschakelaar in de STOP-stand staat. De zaagkop omkeren (K1270 II) WAARSCHUWING: Snijd alleen met de WAARSCHUWING: Draag altijd zaagkop omgekeerd als een veiligheidshandschoenen wanneer u het standaardprocedure niet mogelijk is.
  • Seite 139 optreedt, is het moeilijker om het product onder controle 3. Verwijder de 2 schroeven van de afstelhendel voor te houden als de zaagkop wordt omgekeerd. De afstand de bladbeschermkap. tussen het zaagblad en het midden van het product is langer, wat betekent dat de handgreep en het zaagblad niet op één lijn liggen.
  • Seite 140: Werking

    5. Verwijder de stophuls. 7. Breng de stophuls aan. 8. Breng de aandrijfriem aan de andere kant aan. 6. Verplaats het lagerhuis en breng de stophuls aan. 9. Breng de zaagkop en de aandrijfriemkap aan, zie aandrijfriem vervangen op pagina 152 . 10.
  • Seite 141 Terugslag door "klimmen" zal de reactieve kracht echter sterk zijn, waardoor u de macht over de doorslijper kunt verliezen. Als de terugslagrisicozone wordt gebruikt om te zagen, zal het zaagblad in de zaagsnede "klimmen" als gevolg van de reactieve kracht. Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad niet.
  • Seite 142 Snijden in leidingen 4. Ga naar zijde II en maak een snede vanaf sectie I tot aan de onderkant van de leiding. WAARSCHUWING: Als het zaagblad 5. Ga naar zijde III en zaag het resterende deel van de vastslaat in de terugslagrisicozone, zal dat leiding af, eindigend aan de onderkant.
  • Seite 143 • Ga parallel aan het zaagblad staan. Ga er niet direct WAARSCHUWING: Controleer voordat u achter staan. In het geval van terugslag zal het een bestaande snede bewerkt die met ander product in het horizontale vlak van het zaagblad blad werd gemaakt of de sleuf niet dunner is bewegen.
  • Seite 144: Brandstof

    • Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties Husqvarna tweetaktolie. • Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer. OPGELET: Gebruik geen tweetaktolie...
  • Seite 145: Brandstof Bijvullen

    Benzine en tweetaktolie mengen OPGELET: Gebruik geen benzine met een ethanolgehalte van meer dan 10% (E10). Dit Benzine, liter Tweetaktolie, kan schade aan het product veroorzaken. liter 2% (50:1) Let op: In bepaalde omstandigheden is het nodig om de afstelling van de carburateur aan te passen wanneer u 0,10 het type brandstof wijzigt.
  • Seite 146 2. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand staat. WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord niet rond uw hand. 7. Trek langzaam aan het startkoord met uw rechterhand, tot u een weerstand voelt als de starterhaken aangrijpen. Trek vervolgens continu en snel aan.
  • Seite 147 9. Duw de gashendel in om de startgasklep uit te 2. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand schakelen en het product in te stellen op stationair staat. toerental. Het product starten met een warme motor 3. Trek de chokehendel volledig uit en ga naar de startgasstand.
  • Seite 148 7. Trek langzaam aan het startkoord, tot u een weerstand voelt als de starterhaken aangrijpen. Trek vervolgens continu en snel aan. Rails doorzagen (K1270 II Rail) Algemeen OPGELET: Installeer het railhulpstuk niet op het product tijdens transport of wanneer u het product verplaatst.
  • Seite 149 1. Monteer het railhulpstuk op de rail. Draai de 3. Beweeg het product naar achteren en naar voren om handgreep volledig vast. het contactoppervlak tussen het zaagblad en de rail te verkleinen. Een groter contactoppervlak vergroot het risico op verglazing van het zaagblad of botte delen.
  • Seite 150: Onderhoud

    9. Verwijder het railhulpstuk van de rail. Onderhoud Inleiding Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer of servicewerkplaats van Husqvarna. WAARSCHUWING: Zorg dat u het Onderhoudsschema hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het In het onderhoudsschema ziet u de benodigde product gaat uitvoeren.
  • Seite 151: Buitenkant Reinigen

    Onderhoud Elke dag Wekelijks Maandelijks Voer een algemene inspec- tie uit. Controleer de gashendel- vergrendeling*. Controleer de stopschake- laar*. Controleer de bladbe- schermkap*. Controleer het zaagblad**. Controleer op brandsto- flekkage. Controleer het watertoe- voersysteem. Controleer het trillingsdem- pingssysteem*. Controleer de geluiddem- per*.
  • Seite 152: Bougie Controleren

    Bougie controleren 5. Vervang indien nodig de bougie. Let op: Gebruik altijd het juiste bougietype. Het gebruik van verkeerde bougies kan schade aan de zuiger en de cilinder veroorzaken. Voor de aanbevolen bougie, zie Technische gegevens op pagina 163 . Controleer altijd de bougie als het product weinig vermogen heeft, als het niet makkelijk start of als het niet naar tevredenheid draait bij stationair toerental.
  • Seite 153 2. Draai de twee bouten (A) en vervolgens de 5. Verwijder de aandrijfriem van de riempoelie en afstelschroef (B) los om de riemspanning te verwijder de zaagkop. verlagen. 3. Verwijder de twee bouten. 6. Verwijder de moer van de riembescherming achter en verwijder de riembescherming achter.
  • Seite 154 7. Vervang de aandrijfriem. 1. Draai de twee bouten los die de zaagkop op de zaagarm houden. 8. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen. Voor het installeren van het zaagblad, zie zaagblad monteren op pagina 138 . De spanning van de aandrijfriem afstellen 2.
  • Seite 155 Het starterhuis verwijderen 4. Leg het startkoord om de metalen huls. 1. Draai de vier schroeven van het starterhuis los. 5. Laat de koordpoelie langzaam draaien en wikkel het startkoord op de metalen huls. 2. Verwijder het starterhuis. Een beschadigd startkoord vervangen 1.
  • Seite 156 7. Verwijder de afdekking van de handgreep van het 12. Breng een nieuw startkoord (A) aan in het gat in het startkoord (A). starterhuis. 13. Trek het startkoord door de handgreep van het 8. Trek het startkoord omhoog door de handgreep (B). startkoord en maak een knoop aan het uiteinde van het startkoord (A).
  • Seite 157 2. Steek het startkoord in de inkeping en wikkel het om 6. Verwijder uw duim om de koordpoelie (A) los te laten de metalen huls. en laat het startkoord (B) oprollen op de poelie. 3. Trek het startkoord (A) naar buiten. 7.
  • Seite 158 1. Verwijder de bout in het midden van de koordpoelie 1. Plaats de starter tegen het product. en verwijder de koordpoelie. Verwijder de afdekking voorzichtig. 2. Installeer de starterhaken in de juiste positie tegen de huls van de koordpoelie. Trek het startkoord ongeveer 0,5 m (A) naar buiten.
  • Seite 159: Het Luchtfilter Vervangen

    OPGELET: Reinig het brandstoffilter niet. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft Het luchtfilter inspecteren afnemen, moet u contact opnemen met uw Husqvarna-servicedealer. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u het Brandstofsysteem controleren luchtfilter verwijdert. In de inlaat van de carburateur vallende deeltjes kunnen 1.
  • Seite 160: Probleemoplossing

    3. Draai de schroef op het luchtfilterhuis los en 9. Draai de 3 schroeven vast. verwijder deze. Het watertoevoersysteem controleren 1. Controleer de spuitmonden op de bladbeschermkap en controleer of ze niet verstopt zijn. 2. Reinig de betreffende delen indien nodig. 3.
  • Seite 161: Transport En Opslag

    Probleem Oorzaak Mogelijke oplossingen Controleer het luchtfilter. Vervang het Het luchtfilter is verstopt. indien nodig. De machine heeft geen vermogen wanneer de gebruiker de gashendel Het brandstoffilter is verstopt. Vervang het brandstoffilter. omhoog beweegt. De stroom van de brandstoftank is Neem contact op met uw erkende geblokkeerd.
  • Seite 162 Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 988 - 002 -...
  • Seite 163: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens K1270 II K1270 II Rail Cilinderinhoud, cm /cu.in 119/7,3 119/7,3 Cilinderdiameter, mm/inch 60/2,4 60/2,4 Verplaatsingsafstand, mm/inch 42/1,7 42/1,7 Stationair toerental, tpm 2700 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150) Vermogen, kW/pk bij tpm...
  • Seite 164: Accessoires

    De gerapporteerde gegevens voor een verge- lijkbaar trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1m/s . De metin- gen voor K1270 II Rail zijn uitgevoerd met RA 10 aangebracht op de rail. 988 - 002 -...
  • Seite 165 Wielenset De wielenset is aan de onderzijde van het product bevestigd. 988 - 002 -...
  • Seite 166: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk Husqvarna Type/model K1270 II, K1270 II Rail Identificatie Serienummers vanaf 2019 en verder...
  • Seite 167 988 - 002 -...
  • Seite 168 www.husqvarnacp.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1141163-20 2019-11-13...

Diese Anleitung auch für:

K1270 ii rail

Inhaltsverzeichnis