Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna K 770 Dry Cut Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 770 Dry Cut:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard
EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanweisung
2-34
35-69
70-103
104-138

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna K 770 Dry Cut

  • Seite 1 K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Operator's manual 2-34 Manuel d'utilisation 35-69 Gebruiksaanwijzing 70-103 Bedienungsanweisung 104-138...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Note: National regulations can set limits to the operation product operates with an internal dust extractor and a of the product. dust bag. Product overview K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Cutting blade (not supplied) 4. Front handle 2. Rotation direction 5.
  • Seite 3: Symbols On The Product

    7. Starting instruction decal WARNING! Kickbacks can be sudden, rapid 8. Choke control with start throttle lock and violent and can cause life threatening 9. Throttle trigger lockout injuries. Read and understand the instructions in the manual before using the 10.
  • Seite 4: Safety Definitions

    Note: Other symbols or decals on the product refer to certification requirements for some markets. Type plate XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Safety Safety definitions CAUTION: Used if there is a risk of damage...
  • Seite 5: General Safety Instructions

    General safety instructions Safety instructions for assembly WARNING: Read the warning instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. that follow before you assemble the product. • A power cutter is a dangerous tool if used carelessly •...
  • Seite 6: Personal Protective Equipment

    • Use tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon. If ignited such material can melt and cling to the skin.
  • Seite 7 To examine the throttle trigger lockout 3. Make sure that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work 1. Make sure that the throttle trigger is locked at the correctly. idle position when the throttle lockout is released. 4.
  • Seite 8 2. Push the start/stop switch to the STOP position. The To examine the cutting blade, the blade guard and engine must stop. the blade guard extender 1. Make sure that the cutting blade (B) is attached correctly and that it is not damaged. 2.
  • Seite 9 5. Replace the cutting blade and the blade guard if they WARNING: The muffler gets very hot during are damaged. Replace the blade guard extender, the and after use. This also applies during idling. dust shield or their springs if they are defected and Be aware of the fire hazard, especially when not returning instantly when pushed in.
  • Seite 10 strong and you might not be able to control the power Rotational kickback cutter. A rotational kickback occurs when the cutting blade does not move freely in the kickback zone. Never move the product when the cutting equipment is rotating. Gyroscopic forces can obstruct the intended movement Kickback zone Never use the kickback zone of the blade for cutting.
  • Seite 11: To Cut In Pipes

    strong and you might not be able to control the power 2. Cut section "I" of the pipe. cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Seite 12: Fuel Safety

    When refuelling, open the fuel cap slowly so that any • Only do the maintenance as this operator´s manual excess pressure is released gently. recommends. Let a Husqvarna service agent do all • Tighten the fuel cap carefully after refuelling. If the other servicing.
  • Seite 13: Diamond Blades

    WARNING: Never use a diamond blade to cut plastic material. The heat produced Husqvarna cutting blades are high speed cutting blades during cutting may melt the plastic and it can approved for hand held power cutters. stick to the cutting blade and cause a •...
  • Seite 14: Checking The Arbor Bushing

    Replace the blade before it is worn out. To examine the spindle shaft and the flange washers CAUTION: Use only Husqvarna flange washers with a minimum diameter of 60 mm (2.36 in.). WARNING: Incorrect flange washers can...
  • Seite 15 (B) and the flange washer (C). blade specification. Use only Husqvarna arbor bushings. • Make sure that the arbor bushing has the correct dimension for the cutting blade. The correct 3.
  • Seite 16: To Do An Inspection Of The Check Valve

    Dust collection equipment 4. Attach the rope to the extension hose near the dust bag inlet. The product has a blade guard, a blade guard extender, To examine the dust equipment a dust shield, an on-board fan and a dust bag that collect dust during operation.
  • Seite 17: Basic Working Techniques

    Operation Introduction • Maintain a safe distance from the cutting blade when the engine is running. Do not try to stop a rotating blade with any part of your body. WARNING: Before you operate the product, • Hold the saw with both hands; keep a firm grip with carefully read and understand the safety thumbs and fingers encircling the handles.
  • Seite 18 Do not use oil for four-stroke engines. OilGuard Note: Applicable only to K 770 Dry Cut installed with OilGuard (optional) and filled with a mixture of gasoline and Husqvarna two-stroke oil. •...
  • Seite 19 OilGuard oil 4. Add the remaining quantity of gasoline to the container. Use Husqvarna OilGuard oil when you use the OilGuard 5. Carefully shake the fuel mixture. system. OilGuard oil has a special color that is necessary for the OilGuard system to work correctly.
  • Seite 20 1. Make sure that the STOP switch is in the left 4. Push the air purge bulb 6 times until it is fully filled position. with fuel. 5. Hold the front handle with your left hand. 6. Put your right foot on the lower section of the rear handle to push the product against the ground.
  • Seite 21 8. Push the choke control when the engine starts. If the 2. Pull the choke control fully and get the start throttle choke is pulled out, the engine will stop after some position. seconds. If the engine stops, pull the starter rope handle again.
  • Seite 22 6. Put your right foot on the lower section of the rear • Move the STOP switch to the right to stop the handle to push the product against the ground. engine. To use a dust bag WARNING: Do not wind the starter rope around your hand.
  • Seite 23: Maintenance Schedule

    bag. Dust can spill out in the air when the 3. Put the dust bag fully into the garbage bag. operator removes and cleans the dust bag. 1. Put the dust bag in a garbage bag. 4. Hold and shake the dust bag until it is empty. 2.
  • Seite 24 To replace the drive belt • Clean the cold air intake if it is necessary. 1. Loosen the 3 nuts on the front drive belt cover. Loosen the drive belt tension with the adjuster screw. To examine the spark plug 2.
  • Seite 25 4. Remove the 7 screws on the fan housing fully and 9. Make sure that the drive belt is put in correct remove the fan housing and the top section of the position. connection bend. 10. Install the fan, the 2 belt guards, the fan housing and the top section of the connection bend.
  • Seite 26 3. Tighten the bolts. 1. Hold the starter rope pulley with your thumb. Pull the starter rope approximately 30 cm and put it in the cut-out of the starter pulley. The illustration shows the correct tension. The adjustment nut is opposite the mark on the cover. 2.
  • Seite 27 To adjust the tension of the recoil 1. Remove the 2 screws on the spring assembly. spring 1. Put the rope through the cut-out in the starter pulley. Wind the rope 3 turns clockwise around the center of the starter pulley. 2.
  • Seite 28: Fuel Filter

    CAUTION: Be careful when you remove the 3. If the engine continues to decrease in power or air filter. Particles that fall into the carburetor speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. inlet can cause damage. To examine the fuel system Examine the air filter if the engine power decreases.
  • Seite 29: Troubleshooting Schedule

    3. Loosen the 2 screws on the air filter pulley and Note: The air filter must not be cleaned or blown clean remove it. with compressed air. This will damage the filter. 4. Remove the air filter. 1. Loosen the 3 screws on the air filter cover. 5.
  • Seite 30: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Possible solutions Cause Examine the air filter. If it is necessa- The air filter is clogged. ry, replace it. The product has no power when the operator tries to throttle up. The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter. The fuel tank flow is blocked.
  • Seite 31 Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Technical data K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cylinder displacement, cm (cu in.) 74 (4.5) Cylinder bore, mm (in.) 51 (2) Stroke, mm (in.) 36 (1.4) Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle, no load, rpm...
  • Seite 33 Recommended diamond cutting blade, specification Cutting blade diam- Max. cutting depth, Blade speed rated Max. peripheral Max. blade thick- eter, mm (in.) mm (in.) value, rpm speed, m/s (ft/min) ness, mm (in.) 300 (12) 122 (4.8) 6200 100 (19600) 4 (0.16) 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 34: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the portable cut-off machine Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard, dating from 2018 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 35: Description Du Produit

    à limites à l'utilisation du produit. poussière. Présentation du produit K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Lame de coupe (non fournie) 3. Protège-lame 2. Sens de rotation 4.
  • Seite 36: Symboles Concernant Le Produit

    5. Autocollant d’avertissement AVERTISSEMENT ! Lors de la découpe, la 6. Couvercle de filtre à air poussière générée peut occasionner des 7. Autocollant des instructions de démarrage blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Évitez 8. Starter avec blocage du ralenti accéléré d'inhaler les gaz d'échappement.
  • Seite 37: Plaque D'identification

    Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 38: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité d'échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des Des avertissements, des recommandations et des malformations congénitales ou d'autres problèmes remarques sont utilisés pour souligner des parties liés à la reproduction. spécialement importantes du manuel. Le monoxyde de carbone est incolore et insipide, mais il est toujours présent dans les gaz AVERTISSEMENT: Symbole utilisé...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 40 recommande de porter du coton ignifugé ou du fonction bloque la gâchette d'accélération au régime de denim épais. Ne portez pas de vêtements composés ralenti. de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à...
  • Seite 41 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération 5. Relâchez la gâchette d’accélération et vérifiez que la et assurez-vous qu’il retourne à sa position initiale lame de coupe s’arrête et reste immobile. Si la lame lorsque vous le relâchez. de coupe tourne au ralenti, vous devez régler le Pour régler le ralenti.
  • Seite 42 distance de l’opérateur et évitent les blessures si la 3. Assurez-vous que la protection anti-poussière peut lame de coupe se casse. L’extension du protège- être enfoncée et revient en position instantanément lame et la protection anti-poussière sont équipés par la force du ressort. d’un ressort et doivent toujours se déplacer librement et revenir instantanément en position par la force du ressort.
  • Seite 43 Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu Inspection du silencieux pour assurer une utilisation aussi confortable que 1. Assurez-vous que le silencieux n'est pas possible. Le système anti-vibrations du produit réduit la endommagé. transmission des vibrations de l'unité moteur/ l'équipement de coupe à...
  • Seite 44 force de réaction sera forte et il est possible que vous Rebond rotationnel perdiez le contrôle de la découpeuse. Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne se déplace pas librement dans la zone de rebond. Ne déplacez pas le produit quand l'équipement de coupe tourne.
  • Seite 45 de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez 1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou le contrôle de la découpeuse. rouler pendant la découpe. 2. Coupez la partie « I » du tube. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de...
  • Seite 46: Sécurité Carburant

    Effectuez uniquement les tâches d'entretien vibrations et du carburant peut alors s'échapper du recommandées dans le présent manuel d'utilisation. réservoir de carburant, entraînant un risque Laissez un agent d'entretien Husqvarna se charger d'incendie. de toutes les autres opérations d'entretien. •...
  • Seite 47: Montage

    La plupart des lames de coupe qui peuvent être fixées sur ce produit sont conçues pour des scies Les lames de coupe Husqvarna sont des lames à fixes. La vitesse de ces lames de coupe est trop grande vitesse homologuées pour les découpeuses faible pour ce produit.
  • Seite 48 Remplacez la lame avant qu'elle ne soit usée. Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement REMARQUE: N'utilisez que Husqvarna des rondelles d'accouplement qui possèdent un diamètre minimum de 60 mm (2,36 po). Disques diamant pour découpe à sec •...
  • Seite 49 Remplacez les pièces endommagées. 1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont intacts. N'utilisez que des bagues d'arbre Husqvarna. • Assurez-vous que la dimension de la bague de l'arbre est adaptée à la lame de coupe. La dimension correcte est indiquée sur la lame de coupe.
  • Seite 50: Affûtage De La Lame De Coupe

    Affûtage de la lame de coupe 1. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à broche lorsque vous changez la lame de coupe. Inspection de l'arbre à Reportez-vous à la section Remarque: Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez broche et des rondelles d'accouplement à la page une lame de coupe affûtée.
  • Seite 51: Techniques De Travail De Base

    l'utilisateur retire et nettoie le sac à 3. Poussez le tuyau de rallonge dans l'admission du sac à poussière. Poussez jusqu'à ce que le tuyau de poussière. rallonge soit entré dans l'admission du clapet antiretour et qu'il atteigne l'extrémité de la partie 1.
  • Seite 52 du protège-lame ou la protection anti- rebond, la scie bouge dans le plan du disque poussière sont absents ou défectueux. découpeur. AVERTISSEMENT: Avant d'entrer dans une rainure existante effectuée par une autre lame, vérifiez que la rainure n'est pas plus fine que votre lame, car cela peut entraîner une torsion dans la rainure de coupe et un rebond.
  • Seite 53 N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps. OilGuard Remarque: Applicable uniquement au K 770 Dry Cut équipé d'OilGuard (en option) et rempli d'un mélange d'essence et d'huile deux temps Husqvarna. • OilGuard est un système intégré qui détecte les mauvais mélanges de carburant.
  • Seite 54 • Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane Gallon américain Oz liq. améri- supérieur si vous utilisez fréquemment le produit à caine une vitesse du moteur élevée en continu. 2 ½ 1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression. 2 1/2 6 ½...
  • Seite 55 2. Tirez complètement sur le starter pour régler la 6. Placez votre pied droit sur la partie inférieure de la position de ralenti accéléré. poignée arrière pour plaquer le produit contre le sol. 3. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre.
  • Seite 56 Démarrage du produit lorsque le 3. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre. Une fois le produit moteur est chaud démarré, le décompresseur revient automatiquement à sa position de départ. AVERTISSEMENT: Vérifiez que la lame tourne librement. Elle commence à tourner lorsque le moteur démarre.
  • Seite 57 2. Assurez-vous que l'admission du sac à poussière est AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le dans une position inférieure par rapport au produit câble du démarreur autour de votre pendant le fonctionnement. main. 7. Tirez lentement le câble du démarreur jusqu'à sentir une résistance lorsque les cliquets s'enclenchent.
  • Seite 58: Calendrier De Maintenance

    3. Placez entièrement le sac à poussière dans le sac à 4. Maintenez le sac à poussière et secouez-le jusqu'à ordures. ce qu'il soit vide. 5. Si besoin, nettoyez le sac à poussière vide conformément aux réglementations locales. Entretien Calendrier de maintenance Le calendrier de maintenance indique quel entretien est nécessaire pour le produit.
  • Seite 59: Remplacer La Courroie D'entraînement

    Remplacer la courroie • Nettoyez si nécessaire la prise d'air froid. d'entraînement 1. Desserrez les 3 écrous du capot de courroie d'entraînement avant. Desserrez la tension de la courroie d'entraînement à l'aide de la vis de réglage. Pour vérifier la bougie 2.
  • Seite 60 4. Retirez entièrement les 7 vis du carter du ventilateur 9. Assurez-vous que la nouvelle courroie et déposez le carter du ventilateur ainsi que la partie d'entraînement est positionnée correctement. supérieure du coude de raccordement. 10. Installez le ventilateur, les 2 carters de la courroie, le carter du ventilateur et la partie supérieure du coude de raccordement.
  • Seite 61 3. Serrez les boulons. 1. Tenez la poulie du lanceur avec votre pouce. Tirez sur le câble du lanceur environ 30 cm et placez-le dans la rainure de la poulie du lanceur. L'illustration indique la tension appropriée. L'écrou de réglage est en face du repère sur le couvercle. 2.
  • Seite 62 Réglage de la tension du ressort de Démontage du système à ressort rappel AVERTISSEMENT: Utilisez toujours des protections pour les yeux lorsque vous 1. Placez la corde dans l'encoche de la poulie du démontez le système à ressort. Il existe un lanceur.
  • Seite 63: Filtre À Carburant

    2. Changez au besoin le filtre à air. 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de Inspection du filtre à air baisser, prenez contact avec le service Husqvarna après-vente local. REMARQUE: Veillez à démonter le filtre à...
  • Seite 64: Guide De Dépannage

    1. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place le homologuée. Les filtres doivent être cache du filtre à air. correctement mis au rebut. Remarque: Ne changez le filtre d'entretien que s'il est endommagé. Remarque: Le filtre à air ne doit pas être nettoyé ou rincé...
  • Seite 65 Problème Solutions possibles Cause Démarrage du pro- Reportez-vous à duit lorsque le moteur est froid à la La procédure de démarrage est mal page 54 et Démarrage du produit effectuée. lorsque le moteur est chaud à la page 56 . Veiller à...
  • Seite 66: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Solutions possibles Cause La puissance ou la vitesse du moteur Le filtre à air est bouché. Examinez le carburateur. Reportez- Inspection du carburateur à la diminue. vous à page 63 Techni- La poussière n'est pas recueillie cor- Technique de coupe inappropriée Reportez-vous à...
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cylindrée, en cm (cu in.) 74 (4,5) Alésage du cylindre, en mm (po) 51 (2) Course, en mm (po) 36 (1,4) Régime de ralenti, tr/min 2 700 Pleins gaz, sans charge, régime en tr/min...
  • Seite 68 Lame de coupe diamantée recommandée, spécifications Diamètre de lame Profondeur de Vitesse nominale Vitesse périphéri- Épaisseur de lame de coupe, en mm coupe maximale, en de la lame, en que max., en m/s max., en mm (po) (po) mm (po) tr/min (pi/min) 300 (12)
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la machine de coupe portative Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et...
  • Seite 70: Productbeschrijving

    Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit Het product werkt met een interne stofafzuiger en een product mogelijk beperken. stofzak. Productoverzicht K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Zaagblad (niet meegeleverd) 3. Bladbeschermkap 2. Rotatierichting 4.
  • Seite 71: Symbolen Op Het Product

    5. Waarschuwingsplaatje WAARSCHUWING! Bij het zagen komt stof 6. Luchtfilterdeksel vrij, dat schadelijk kan zijn bij inademing. 7. Sticker startinstructie Gebruik een goedgekeurd stofmasker. Vermijd het inademen van uitlaatgassen. 8. Chokehendel met startgasvergrendeling Zorg voor voldoende ventilatie. 9. Gashendelvergrendeling 10. Achterste handvat WAARSCHUWING! Een terugslag kan 11.
  • Seite 72 D: Afmeting lagerbus. Let op: Andere symbolen of plaatjes op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Typeplaatje XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 73: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities ademhalingsproblemen, kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kan veroorzaken. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en Koolmonoxide is kleurloos en smaakloos, en is altijd opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op aanwezig in uitlaatgassen. Het begin van belangrijke delen van de handleiding. koolmonoxidevergiftiging wordt gekenmerkt door een lichte duizeligheid, die al dan niet opgemerkt wordt WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te...
  • Seite 74: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen wind, hevige koude, etc. Het gebruik bij ongunstige ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot brandvertragend katoen of zware jeansstof te gevaarlijke situaties leiden, bijvoorbeeld gladde dragen.
  • Seite 75 beginposities. Deze functie vergrendelt de gashendel bij stationair toerental. • Vonken kunnen afkomstig zijn van de geluiddemper of het blad. Zorg dat er altijd een brandblusmiddel beschikbaar is. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
  • Seite 76 2. Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of 5. Laat de gashendel los en controleer of het zaagblad deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand stopt en blijft stilstaan. Als het zaagblad in stationaire wanneer u deze loslaat. stand draait, moet u het stationaire toerental Stationair toerental afstellen op pagina afstellen.
  • Seite 77 • De bladbeschermkap, het verlengstuk voor de 3. Controleer of het stofscherm kan worden ingedrukt bladbeschermkap en het stofscherm houden stof en direct terugveert door de veerkracht. weg van de gebruiker en voorkomen verwondingen als het zaagblad breekt. Het verlengstuk voor de bladbeschermkap en het stofscherm zijn veerbelast, en moeten altijd vrij bewegen en altijd onmiddellijk terugkeren door veerkracht.
  • Seite 78 Het trillingsdempingssysteem van het product reduceert 2. Controleer of de geluiddemper correct is het overbrengen van trillingen van de motoreenheid/ aangebracht. snijuitrusting op de handgreepeenheid van het product. Terugslag WAARSCHUWING: Een terugslag treedt plotseling op en kan erg hevig zijn. De doorslijpmachine kan omhoog schieten en met een draaiende beweging tegen de gebruiker aan worden geworpen, wat ernstig...
  • Seite 79: Snijden In Leidingen

    beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door zelfs fataal letsel kan veroorzaken. "klimmen" te voorkomen. Roterende terugslag Een roterende terugslag treedt op wanneer het zaagblad niet vrij beweegt in de terugslagrisico-sector. Terugslag door vastslaan Vastslaan treedt op wanneer de zaagsnede dichtklapt en het zaagblad blokkeert.
  • Seite 80 Een terugslag voorkomen Wees extra voorzichtig bij het snijden van pijpen. Als de leiding niet goed wordt ondersteund en de snede tijdens het zagen open wordt gehouden, kan het zaagblad WAARSCHUWING: Voorkom situaties waar vastslaan. Wees extra alert bij het snijden van een pijp risico op terugslag bestaat.
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Gebruik onderdelen. Gebruik nooit een beschadigd alleen aanbevolen diamantzaagbladen in zaagblad. combinatie met de meegeleverde flens. Husqvarna-zaagbladen zijn geschikt voor gebruik met WAARSCHUWING: Een zaagblad kan hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare kapot gaan en ernstig persoonlijk letsel bij doorslijpmachines.
  • Seite 82 Diamantzagen (diamantzaagbladen) of afgebroken onderdelen. Gebruik nooit een beschadigd zaagblad. WAARSCHUWING: Gebruik een • Lees en volg de bij het zaagblad meegeleverde diamantzaagblad nooit voor het zagen van instructies. kunststoffen. Door de warmte die tijdens het • Zaagbladen van hoge kwaliteit zijn meestal de meest zagen wordt gegenereerd, kan het kunststof voordelige.
  • Seite 83: De Spilbus Controleren

    Vervang het zaagblad voordat het is versleten. De spilas en de flensringen inspecteren OPGELET: Gebruik alleen Husqvarna flensringen met een minimale diameter van 60 mm (2,36 inch). Gebruik alleen spilbussen van Husqvarna. 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 84 • Zorg dat de spilbus de correcte afmeting heeft voor 3. Vergrendel de poelie. het zaagblad. De correcte afmeting staat vermeld op het zaagblad. De rotatierichting van het zaagblad controleren 1. Zoek de pijl op de bladbeschermkap die de richting aangeeft waarin het zaagblad roteert.
  • Seite 85 De stofzak en vacuümslangen monteren De stofuitrusting controleren 1. Bevestig de klem op de slangkoppeling aan de lus 1. Controleer of de stofuitrusting goed is bevestigd en op de handgreep van het product. niet is beschadigd. 2. Zorg ervoor dat er geen gaten zitten in de slang of stofzak.
  • Seite 86: Werking

    Werking Inleiding • Zaag niet met de terugslagrisicosector van het Terugslagrisicosector op pagina 78 . zaagblad. Zie • Controleer of het juiste zaagblad wordt gebruikt voor WAARSCHUWING: Voordat u de machine de betreffende toepassing. Raadpleeg de instructies gebruikt, moet u het hoofdstuk over Goede zaagbladen op pagina 82 .
  • Seite 87: Brandstof

    OilGuard Let op: Alleen van toepassing op K 770 Dry Cut gemonteerd met OilGuard (optioneel) en gevuld met een mengsel van benzine en tweetaktolie van Husqvarna.
  • Seite 88: Brandstof Bijvullen

    2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. OilGuard-olie 3. Schud het brandstofmengsel. Gebruik Husqvarna OilGuard-olie wanneer u het 4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de OilGuard-systeem gebruikt. OilGuard-olie heeft een houder. speciale kleur, zodat het OilGuard-systeem correct werkt.
  • Seite 89 1. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand 4. Druk de balg van de brandstofpomp 6 keer in tot staat. deze volledig is gevuld met brandstof. 5. Houd de handgreep vóór vast met uw linkerhand. 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de achterhandgreep en druk het product tegen de grond.
  • Seite 90 8. Druk de chokehendel in zodra de motor start. Als de 2. Trek de chokehendel volledig uit en ga naar de choke uitgetrokken is, stopt de motor na enkele startgas positie. seconden. Als de motor stopt, trek dan de startkoordhendel weer aan. 3.
  • Seite 91 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de • Beweeg de STOP-schakelaar naar rechts om de achterhandgreep en druk het product tegen de motor te stoppen. grond. Een stofzak gebruiken WAARSCHUWING: Wikkel het De stofuitrusting 1. Controleer de stofuitrusting. Zie startkoord niet rond uw hand.
  • Seite 92: Buitenkant Reinigen

    wanneer de gebruiker de stofzak verwijdert 3. Plaats de stofzak volledig in de vuilniszak. en reinigt. Stof kan vrijkomen in de lucht wanneer de gebruiker de stofzak verwijdert en reinigt. 1. Plaats de stofzak in een vuilniszak. 4. Houd de stofzak vast en schud ermee totdat hij leeg 5.
  • Seite 93: Aandrijfriem Vervangen

    Aandrijfriem vervangen • Reinig de koelluchtinlaat indien nodig. 1. Draai de 3 moeren op het deksel van de voorste aandrijfriem los. Haal de spanning van de aandrijfriem met de stelschroef. Bougie controleren 2. Verwijder de schroef en de moeren. Verwijder de voorste riembescherming.
  • Seite 94 4. Verwijder de 7 schroeven op de ventilatorbehuizing 9. Zorg ervoor dat de nieuwe aandrijfriem in de volledig en verwijder de ventilatorbehuizing en het correcte positie wordt geplaatst. bovenste deel van de aansluitbocht. 10. Monteer de ventilator, de 2 riembeschermingen, de ventilatorbehuizing en het bovenste deel van de aansluitbocht.
  • Seite 95 3. Draai de bouten vast. 1. Houd de startkoordpoelie met uw duim tegen. Trek het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten en plaats het in de uitsparing op de koordpoelie. De afbeelding toont de juiste spanning. De stelmoer bevindt zich tegenover de markering op het deksel. 2.
  • Seite 96 De spanning van de terugspringveer De veereenheid verwijderen afstellen WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming wanneer u de veereenheid 1. Plaats het koord door de uitsparing in de demonteert. Er is een risico op oogletsel, koordpoelie. Wikkel het koord drie omwentelingen vooral als een veer gebroken is. met de wijzers van de klok mee om het midden van de koordpoelie.
  • Seite 97 2. Vervang indien nodig het luchtfilter. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft Het luchtfilter inspecteren afnemen, moet u contact opnemen met uw Husqvarna-servicedealer. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u het Brandstofsysteem controleren luchtfilter verwijdert. In de inlaat van de carburateur vallende deeltjes kunnen 1.
  • Seite 98: Het Luchtfilter Vervangen

    2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 3. Controleer het luchtfilter. Vervang indien nodig het Het luchtfilter vervangen op pagina luchtfilter. Zie 98 . 4. Vervang het luchtfilterdeksel. 5. Draai de 3 schroeven vast. Het luchtfilter vervangen OPGELET: Reinig het luchtfilter niet met perslucht.
  • Seite 99 Probleem Mogelijke oplossingen Oorzaak Span de riem of vervang de riem De riem is te los of defect. door een nieuwe. Het zaagblad draait niet wanneer de Neem contact op met uw erkende De koppeling is defect. gebruiker gas geeft. servicewerkplaats.
  • Seite 100: Transport En Opslag

    Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cilinderinhoud, cm (cu inch) 74 (4,5) Cilinderdiameter, mm (inch) 51 (2) Slag, mm (inch) 36 (1,4) Stationair toerental, tpm 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 150) Vermogen, kW (pk) bij tpm...
  • Seite 102 Aanbevolen diamantzaagblad, specificatie Diameter zaagblad, Max. zaagdiepte, Zaagbladtoerental, Max. omtreksnel- Max. bladdikte, mm mm (inch) mm (inch) heid, m/s (ft/min) (inch) 300 (12) 122 (4,8) 6200 100 (19600) 4 (0,16) 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 103: Eg-Conformiteitsverklaring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de draagbare doorslijpmachine Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard met serienummers van 2018 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Seite 104: Produktbeschreibung

    Bediener weg bewegt. Das Gerät Vorschriften eingeschränkt werden. arbeitet mit einem internen Staubabsauger und einem Staubbeutel. Produktübersicht K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Vorderer Handgriff 2. Drehrichtung 5.
  • Seite 105: Symbole Auf Dem Gerät

    7. Aufkleber Start-Anweisungen verwenden. Atmen Sie die Abgase nicht ein. Für gute Belüftung sorgen. 8. Chokehebel mit Startgassperre 9. Gashebelsperre WARNUNG! Rückschläge können plötzlich, 10. Hinterer Handgriff schnell und sehr heftig sein und 11. Gashebel lebensbedrohliche Verletzungen 12. Stoppschalter hervorrufen. Lesen Sie und machen Sie sich 13.
  • Seite 106: Produkthaftung

    Hinweis: Sonstige Symbole oder Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Typenschild XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Sicherheit Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Seite 107: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Tod des Bedieners oder anderer Personen Zusammenbrüchen und Bewusstlosigkeit führen. Da besteht. Kohlenmonoxid farb- und geruchlos ist, kann sein Vorhandensein nicht erkannt werden. Immer wenn Abgasgerüche bemerkt werden, ist Kohlenmonoxid ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei vorhanden. Benzingetriebene Trennschleifer niemals Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem in geschlossenen Räumen oder in mehr als 1 m Handbuch die Gefahr von Schäden am tiefen Baugräben oder anderen Bereichen mit...
  • Seite 108: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, gefährliche Umstände herbeiführen, z. B. die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna Rutschgefahr. empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle • Beginnen Sie niemals mit der Arbeit, bevor der oder schwerem Jeansstoff.
  • Seite 109: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    • Funken können vom Schalldämpfer oder der Gashebelsperre überprüfen Trennscheibe kommen. Es sollte immer ein 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Feuerlöscher vorhanden sein. Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freigegeben wird. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 110 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die 2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen. Rückholfedern korrekt funktionieren. Klingenschutz, Klingenschutzverlängerung und 4. Starten Sie das Gerät und lassen Sie es auf Vollgas Staubschutz laufen.
  • Seite 111 4. Stellen Sie sicher, dass sich der Klingenschutz durch Federkraft eindrücken und sofort wieder zurückführen lässt. Trennscheibe, Klingenschutz und Klingenschutzverlängerung überprüfen 1. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe (C) ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt ist. 5. Ersetzen Sie die Trennscheibe und den Klingenschutz, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 112 Rückschlag Beton. Durch das Schneiden mit einer falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. WARNUNG: Rückschläge treten unerwartet und mit zum Teil großer Heftigkeit auf. Heftige Drehbewegungen und starkes Antivibrationssystem überprüfen Wackeln des Trennschleifers können zu WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der schweren oder tödlichen Verletzungen Motor ausgeschaltet ist und dass sich der führen.
  • Seite 113: Schneiden Von Rohren

    Trennschleifers führen, was schwere oder tödliche können Sie dadurch vermeiden, dass Sie mit dem Verletzungen verursachen kann. unteren Quadrant der Klinge schneiden. Rückschlag der rotierenden Kette Ein Rückschlag der rotierenden Kette tritt auf, wenn die Trennscheibe in der Rückschlagzone nicht frei beweglich ist.
  • Seite 114: Einen Rückschlag Verhindern

    Einen Rückschlag verhindern Beim Schneiden von Rohren ist besondere Sorgfalt geboten. Ist das Rohr nicht ordnungsgemäß gestützt und die Schnittstelle während des Schneidens offen, WARNUNG: Vermeiden Sie Situationen, in könnte die Trennscheibe eingeklemmt werden. Achtung: denen Rückschlaggefahr besteht. Seien Sie Beim Schneiden eines Rohrs mit einem verbreiterten bei der Verwendung Ihres Trennschleifers Ende oder eines Rohrs in einem Baugraben kann eine...
  • Seite 115: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Sie haben Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Servicewerkstatt durchführen. Kleidung verschüttet. Wechseln Sie Ihre Kleidung • Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna und waschen Sie alle Körperteile, die mit Kraftstoff in Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten. Kontakt gekommen sind. Verwenden Sie Wasser •...
  • Seite 116: Diamantklingen Für Den Trockenschnitt

    • Trennscheiben von hoher Qualität sind oftmals die Trennscheibe klebt und es zu einem wirtschaftlichste Alternative. Rückschlag kommt. • Trennscheiben von geringer Qualität haben oft ein schlechteres Schneidvermögen und eine kürzere WARNUNG: Während des Einsatzes Lebensdauer, was zu höheren Kosten im Verhältnis können Diamantscheiben sehr heiß...
  • Seite 117: Prüfen Der Trennscheibenbuchse

    Klingen kann es zu übermäßigem Verschleiß der Segmente kommen. Ersetzen Sie die Trennscheibe, bevor sie verschlissen ist. Spindelwelle und Flanschscheiben prüfen ACHTUNG: Verwenden Sie nur Husqvarna Flanschscheiben mit einem Mindestdurchmesser von 60 mm. WARNUNG: Eine falsche Flanschscheibe kann dazu führen, dass die Trennscheibe beschädigt wird oder sich löst.
  • Seite 118: Drehrichtung Der Trennscheibe Prüfen

    • Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibenbuchse 2. Die Trennscheibe wird an die Buchse (A) zwischen das richtige Maß für die Trennscheibe hat. Das der inneren Flanschscheibe (B) und der richtige Maß ist auf der Trennscheibe aufgedruckt. Flanschscheibe (C) angebracht. Drehrichtung der Trennscheibe prüfen 1.
  • Seite 119: Staubauffangausrüstung

    Staubauffangausrüstung 4. Befestigen Sie das Seil am Verlängerungsschlauch in der Nähe des Einlasses des Staubbeutels. Das Gerät verfügt über einen Klingenschutz, eine So prüfen Sie die Staubausrüstung Klingenschutzverlängerung, einen Staubschutz, einen integrierten Lüfter und einen Staubbeutel, der Staub 1. Stellen Sie sicher, dass die Staubausrüstung korrekt während des Betriebs sammelt.
  • Seite 120: Grundlegende Arbeitstechnik

    Betrieb Einleitung Trennscheibe mit Luft zu kühlen, lassen Sie es ohne Last frei laufen. WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung • Schneiden Sie nicht mit dem Rückschlagbereich der des Geräts das Kapitel zur Gerätesicherheit Rückschlagbereich auf Seite Trennscheibe. Siehe und die Bedienungsanleitung. 112 .
  • Seite 121: Kraftstoff

    Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Seitendruck eine Bindung im Schneidspalt Leistung Husqvarna Zweitaktöl. • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Seite 122: Vorgemischter Kraftstoff

    OilGuard ACHTUNG: Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch kleine Hinweis: Gilt nur für K 770 Dry Cut mit OilGuard Abweichungen bei der Ölmenge stark auf (optional) und befüllt mit einer Mischung aus Benzin und das Mischungsverhältnis aus. Um das Husqvarna Zweitaktöl.
  • Seite 123: Gerät Bei Kaltem Motor Starten

    1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der 3. Drücken Sie das Dekompressionsventil, um den Druck entweichen kann. Druck im Zylinder zu verringern. Das Dekompressionsventil geht zurück in die 2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. Ausgangsposition, wenn das Gerät startet. Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie ihn mit einem Tuch und lassen Sie den verbleibenden Treibstoff trocknen.
  • Seite 124: Gerät Bei Warmem Motor Starten

    1. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoppschalter in linker Stellung befindet. WARNUNG: Wickeln Sie das Starterseil nicht um Ihre Hand. 7. Ziehen Sie das Starterseil langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spüren, wenn die Starterklinken einrasten. Ziehen Sie dann kontinuierlich und schnell.
  • Seite 125: Gerät Stoppen

    Gerät stoppen 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. WARNUNG: Nach dem Ausschalten des Motors kann es bis zu einer Minute dauern, bis die Trennscheibe zum Stillstand kommt (bekannt als Auslauf). Achten Sie dabei darauf, dass sich die Trennscheibe störungsfrei drehen kann, bis die Drehbewegung endgültig aufhört.
  • Seite 126: So Entfernen Sie Staub Aus Dem Staubbeutel

    2. Stellen Sie sicher, dass der Einlass des 1. Geben Sie den Staubbeutel in einen Müllbeutel. Staubbeutels eine niedrigere Position als das Gerät während des Betriebs hat. 2. Öffnen Sie den Reißverschluss des Staubbeutels. 3. Geben Sie den Staubbeutel vollständig in den Müllbeutel.
  • Seite 127: Außen Reinigen

    Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Funktionsins- Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsystem pektion Gashebelsperre* Schalldämpfer* Luftfilter Stoppschalter* Antriebsriemen Kupplung Klingenschutz, Klingen- Vergaser schutzverlängerung und Staubschutz* Trennscheibe* Startvorrichtungsge- häuse Staubausrüstung* Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 109 . * Siehe ** Siehe Staubauffangausrüstung auf Seite 119 . Außen reinigen verwendet wird.
  • Seite 128 So tauschen Sie den Treibriemen 4. Entfernen Sie die 7 Schrauben am Lüftergehäuse vollständig und entfernen Sie das Lüftergehäuse und den oberen Teil der Verbindungsbiegung. 1. Lösen Sie die 3 Muttern an der vorderen Antriebsriemen-Abdeckung. Lösen Sie die Spannung des Antriebsriemens mit der Einstellschraube.
  • Seite 129: Startvorrichtungsgehäuse

    9. Stellen Sie sicher, dass der Antriebsriemen in die 3. Ziehen Sie die Schrauben fest. richtige Position gebracht wird. Die Abbildung zeigt die korrekte Spannung. Die 10. Montieren Sie den Lüfter, die 2 Riemenschutze, das Einstellmutter befindet sich gegenüber der Markierung Lüftergehäuse und den oberen Teil der an der Abdeckung.
  • Seite 130: Spannung Der Rückzugfeder Einstellen

    Spannung der Rückzugfeder 1. Halten Sie die Startseilrolle mit dem Daumen. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm und setzen Sie es einstellen in die Aussparung an der Seilrolle ein. 1. Führen Sie das Seil durch die Aussparung in der Seilrolle.
  • Seite 131: Startvorrichtungsgehäuse Einbauen

    überprüfen auf Seite 132 Federeinheit reinigen 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl verliert, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna ACHTUNG: Entfernen Sie die Feder nicht Servicehändler. von der Einheit.
  • Seite 132: Kraftstofffilter

    3. Verwenden Sie die T-Schraube, um die 1. Lösen Sie die 3 Schrauben am Luftfilterdeckel. Leerlaufdrehzahl einzustellen. a) Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, bis die Trennscheibe sich zu drehen beginnt. b) Drehen Sie die Schraube gegen den 2. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel ab. Uhrzeigersinn, bis die Trennscheibe aufhört, sich 3.
  • Seite 133: Problemlösung

    2. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel ab. 3. Lösen Sie die 2 Schrauben an der Luftfilterscheibe und entfernen Sie sie. 4. Bauen Sie den Luftfilter aus. 5. Bauen Sie den neuen Luftfilter ein. 6. Tauschen Sie die Luftfilterscheibe aus. 7. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. 8.
  • Seite 134 Störung Mögliche Abhilfe Ursache Überprüfen Sie den Luftfilter. Tau- Der Luftfilter ist verstopft. schen Sie diesen ggf. aus. Das Gerät hat keine Energie, wenn der Bediener versucht, Gas zu ge- Der Kraftstofffilter verstopft. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. ben. Wenden Sie sich an Ihre Service- Der Kraftstofftankfluss ist blockiert.
  • Seite 135: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 136: Technische Daten

    Technische Angaben Technische Daten K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Hubraum, cm Bohrung, mm Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Weit offener Gashebel, keine Last, U/min 9300 (+/- 150) Leistung, kW (PS) bei U/min 3,7 (5,0 ) bei 9000 Zündkerze...
  • Seite 137: Empfohlene Diamant-Trennscheibe, Spezifikation

    Empfohlene Diamant-Trennscheibe, Spezifikation Durchmesser der Max. Umfangs- Max. Trennschei- Max. Schnitttiefe, Scheibendrehzahl, Trennscheibe, mm geschwindigkeit bendicke, mm U/min 6200 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 138: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass das tragbare Schneidegerät Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard von den Seriennummern des Baujahrs 2018 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...
  • Seite 139 861 - 003 - 12.11.2018...
  • Seite 140 www.husqvarnacp.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Originele instructies 1141099-20 2018-11-30...

Inhaltsverzeichnis