- 5 -
ACTUADORES DE CREMALLERA
E
DESCRIPCIÓN
El actuador électrico de aluminio anodizado con movimiento lineal de cremallera equipado con fin de carrera electrónico, grado de protección IP 55, con posibilidad
de conexión en paralelo, condensador autirruído, equipado con estribo de aluminio anodizado y unión al bastidor de acero cincado. La cremallera es de acero C43
cincado de sección cuadrada 10x10. La caja que contiene el aparato motor es de ABS antichoque, formada por dos piezas con juntas de estanqueidad. Equipado con
cable de alimentación conectado directamente dentro del actuador. Sobre pedido: cremallera de acero inoxidable. Muchos estribos para distintos tipos de empleo.
1
EQUIPAMIENTO DE SERIE
1
Actuador . ............................................................. 1 Pz.
2
Perno de sujeción estribo anterior ......................... 2 Pz.
3
Estribo anterior . ................................................... 1 Pz.
4
Tuerca hexagonal ............................................... 1 Pz.
2
Dimensiones y posiciones de sujeción con accesorio estándar.
A
instalación coplanar el cerramiento.
B
instalación en repisa de soporte (opcional) o sobre plano de apoyo.
3
Dimensiones y espacio ocupado por los accesorios estándares.
4
El actuador tiene la posibilidad de ser fijado también por la parte posterior.
La instalación debe ser efectuada con el cerramiento en posición de cierre.
5
INSTALACIÓN
A Marcar la línea de centro del cerramiento. Fijar la unión al marco
utilizando tornillos de fijación idóneos al material del marco. (Para
el montaje de marcos de aluminio utilizar tornillos autorroscantes
de 4,8x16 UNI 6954 o equivalentes verificando la correcta fijación
según las normas de buena técnica).
Es necessario colocar, cerca del marco, una placa adhesiva
que ponga: "ATENCIÓN PARTES EN MOVIMIENTO".
B Fijar el estribo de soporte del actuador alineado con la unión en
el marco, además la altura debe ser tal que el actuador resulte
perpendicular al cerramiento.
C Montar el perno anterior en la cremallera.
D Fijar el actuador, con los pernos en dotación, en el estribo. Cierrar el
cerramiento con una presión tal que garantice la estanqueidad de las
guarniciones a continuación fijar el perno anterior en la unión al quicio.
Estas instrucciones se refieren sólo al actuador instalado como en la fig.5 (D).
Asegurarse de que el actuador alcance correctamente las posiciones de
activación del fin de carresa sin obstáculos.
NOTA. El actuador se suministra en la posición de fin de carrera de cierre, con
el cerramiento cerrado.
REGOLAZIONI IMPORTANTI CON RILEVATORE PIOGGIA/VENTO INSTALLATI
Regolare taratura velocità Rilevatore Pioggia/Vento.
Per eliminare tutti gli impulsi dati successivamente da rilevatore Pioggia / Vento ad infisso chiuso, o da pulsante uomo presente,
installare relè multifunzione tipo "Lovato TMM2".
Questo relè accetta un solo impulso proveniente dal rilevatore PV; per riabilitare il comando del rilevatore PV è necessario ridare
un'apertura (il relè si resetta ed è pronto ad accettare un altro impulso).
IMPORTANT ADJUSTMENTS WITH RAIN / WIND DETECTOR INSTALLED
Adjust the speed Rain / Wind Detector.
To delete all the pulses subsequently from rain / wind detector with frame closed, or man button present,
it's need to install a multi-function relay "Lovato TMM2".
This relay accepts only one impulse from the PV detector; To re-enable the PV detector command, it is necessary to reset
an opening impulse (the relay resets and is ready to accept another impulse).
IMPORTANT AJUSTEMENTS AVEC DETECTEUR PLUIE / VENT INSTALLÉ
Détecteur de vitesse d'étalonnage régulier pluie / vent.
Pour supprimer toutes les impulsions de données successivement de détecteur de pluie / vent lorsque la fenêtre est fermée,
ou bouton d'homme mort, type d'installation de relais multifonction "Lovato TMM2".
Ce relais accepte uniquement une impulsion provenant du PV du détecteur; à remettre en état la commande du détecteur
photovoltaïque est nécessaire de donner une ouverture (le relais est remis à zéro et est prêt à accepter une autre impulsion).
WICHTIG JUSTIERUNGEN MIT DETECTOR REGEN / WIND INSTALLED
Stellen Sie die Geschwindigkeit Rain / Wind Detector ein.
Um alle Impulse später aus Regen / Wind-Detektor mit geschlossenem Rahmen zu löschen, oder Mann-Taste vorhanden,
Es muss ein Multifunktionsrelais "Lovato TMM2" installiert werden.
Dieses Relais akzeptiert nur einen Impuls vom PV-Detektor; Um den PV-Detektor-Befehl wieder zu aktivieren,
muss er zurückgesetzt werden mit ein Öffnungsimpuls (das Relais setzt sich zurück und ist bereit, einen weiteren
impuls zu akzeptieren).
AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR DE LLUVIA / EOLICA INSTALADA
Regular detector de velocidad de calibración lluvia / viento.
Para eliminar todos los impulsos de datos sucesivamente desde Detector de lluvia / viento cuando la ventana cerrada,
o el botón de hombre muerto, instale un relè multifunción tipo "Lovato TMM2".
Este relé acepta sólo un pulso desde el PV detector; para rehabilitar el mando del detector PV es necesario dar una abertura
(el relé se restablece y está listo para aceptar otra pulso).
5
Tornillo . ........................................................................ 1 Pz.
6
Tuerca de seguridad ................................................... 1 Pz.
7
Perno anterior de argolla ............................................ 1 Pz.
8
Unión anterior para marco ......................................... 1 Pz.
6
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Verificar la sección exacta de los cables de alimentación que deben ser
oportunamente dimensionados en base a la absorción del actuador.
A
Actuador con alimentación 230 volt c.a. ± 5%
Cable 1 = Azul o Gris - común Cable 2 = Marrón- cierra
Cable 3 = Negro - abre
B
Actuador con alimentación 24 volt c.c. ± 15%
Cable 1 = Azul (+abre, -cierre) C able 2 = Marrón
NOTA. Para la seguridad de la instalación se debe utilizar un pulsador ine-
stable (hombre presente).
ADVERTENCIAS:
No tocar la cremallera cuando está en movimiento.
No tocar o entrar en el área de trabajo de la ventana durante el movimiento.
Atención: la ventana tiene que estar equipada con brazos de seguridad
adecuados al peso del marco.
Desconectar la alimentación eléctrica durante la instalación y el mantenimiento.
NOTA. La ventana se puede abrir y cerrar manualmente, desconectando la
motorización del marco.
NOTAS PARA EL MANTENIMIENTO:
Verificar periódicamente (cada año) el buen estado de las cremalleras, la
solidez de la fijación al marco y el estado del cerramiento.
PARA AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR LLUVIA/EOLICA LEA LA PAG. 5
ApriLINEARE
Cable 4 = Amarillo/verde - masa