Herunterladen Diese Seite drucken

Aprimatic Apri LINEARE Montageanweisung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Apri LINEARE:

Werbung

- 3 -
ATTUATORE A CREMAGLIERA
I
DESCRIZIONE
Attuatore elettrico in alluminio anodizzato con movimento lineare a cremagliera provvisto di fine corsa elettronico, grado di protezione IP 55, con possibilità di col-
legamento in parallelo, condensatore antidisturbo, completo di staffa in alluminio anodizzato e attacco all'infisso in acciaio zincato. La cremagliera è in acciaio C43
zincato, di sezione quadra 10x10. La scatola di contenimento dell'apparato motore è in ABS antiurto, composta da due pezzi con guarnizioni di tenuta. Provvi-
sto di cavo di alimentazione collegato direttamente all'interno dell'attuatore. A richiesta: cremagliera in acciaio inox. Numerose staffe per diversi tipi di applicazione.
FORNITURA DI SERIE
1
1
Attuatore ..............................................................Qt. 1
2
Perno di fissaggio staffa anteriore .......................Qt. 2
3
Staffa anteriore ....................................................Qt. 1
4
Dado esagonale . ..................................................Qt. 1
2
Dimensioni e posizioni di fissaggio con accessori standard.
A installazione complanare al serramento.
B installazione su mensola di sostegno (optional) o su piano di appoggio esistente.
3
Dimensioni e ingombri degli accessori standard.
4
L'attuatore ha la possibilità di essere fissato anche sulla parte posteriore.
L'installazione deve essere effettuata con il serramento in posizione di chiusura.
5
INSTALLAZIONE
A Tracciare la mezzeria dei serramento.
Fissare l'attacco all'infisso utilizzando viti di fissaggio idonee al materiale
dell'infisso (per il montaggio in infissi di alluminio utilizzare viti autofilettanti
di 4,8x16 UNI6954 od equivalenti, verificando sempre il corretto fissaggio
secondo le norme di buona tecnica).
Aggiungere in prossimità dell'infisso una targhetta adesiva di
"ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO".
B Fissare la staffa supporto attuatore allineata con l'attacco all'infisso,
l'altezza deve essere tale che l'attuatore risulti perpendicolare al
serramento.
C Montare il perno anteriore alla cremagliera.
D Fissare l'attuatore, con perni in dotazione, sulla staffa. Fissare il perno
anteriore sull'attacco all'infisso.
Queste istruzioni sono intese con l'attuatore installato come da fig.5 (D).
Assicurarsi che l'attuatore raggiunga correttamente le posizioni di intervento
fine corsa senza ostacoli.
N.B. L'attuatore viene fornito in posizione di finecorsa di chiusura.
ApriLINEARE
RACK ACTUATORS
GB
DESCRIPTION
Anodized aluminium electric with linear movement fitted with electronic limit switch, IP 55 protection rating, with parallel connection interferen-
ce-free capacitor, complete with anodized aluminium bracket and galvanized steel frame block. The 10x10 square section rack is made of gal-
vanized C43 steel. The motor housing box is made of shockproof ABS, composed of two parts complete with sealing gaskets. The power sup-
ply cable provided is connected directly inside the actuator. On request: stainless steel rack. Many brackets for different types of applications.
STANDARD EQUIPMENT
1
1
Actuator . .............................................................. Qty 1
2
Front bracket retaining pin .................................. Qty 2
3
Front bracket . ...................................................... Qty 1
4
Hexagon nut . ....................................................... Qty 1
2
Dimensions and fixing positions with standard accessories.
A
Installation flush with window.
B
Installation on a support bracket (optional) or on existing support surface.
3
Dimension of standard accessories.
4
The actuator may also be fixed on the back.
The actuator must be installed when window is closed.
5
INSTALLATION
A Mark the centre line on the window. Fix the block to the window
using screws suitable for the material the window is made of. For
installation in aluminium frames use UNI 6954 4.8 X 16 self-tapping
screws or the equivalent, make sure they are properly fastened.
Place a "BEWARE OF MOVING PARTS" sticker near the frame.
B Fix the actuator's support bracket and the fixing device to the window
so that they are in line. Their height must be adjusted so that the
actuator is perpendicular to the window.
C Fix the front pin to the rack.
D Fix the actuator to the bracket with the pins provided. Close the
window by applying pressure so as to ensure that the gaskets hold,
then fix the front pin of the block to the window.
The instructions refer to an actuator installed according to fig.5 (D).
Ensure that the actuator reaches the limits switch positions correctly and with
no obstacles.
N.B. The actuator is supplied with limit switch in the closing position, with the
window closed.
5
Vite . ......................................................................Qt. 1
6
Dado autobloccante .............................................Qt. 1
7
Perno anteriore a occhiello ..................................Qt. 1
8
Attacco ant. infisso . ..............................................Qt. 1
6
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Verificare l'esatta sezione dei cavi di alimentazione che devono essere
opportunamente dimensionati in base all'assorbimento dell'attuatore.
A
Attuatore con alimentazione 230 volt c.a. ± 5%
Cavo 1 = Blu o Grigio - comune C avo 2 = Marrone - chiude
Cavo 3 = Nero - apre
B
Attuatore con alimentazione 24 volt c.c. ± 15%
Cavo 1 = Azzurro (+apre,- chiude)
N.B. per la sicurezza dell'impianto, è necessario l'utilizzo di un pulsante instabile
(uomo presente).
AVVERTENZE:
Non toccare la cremagliera quando è in movimento.
Non toccare o entrare nel raggio di azione della finestra durante il movimento.
Attenzione: la finestra deve essere dotata di braccetti di sicurezza adeguati al
peso dell'infisso.
Scollegare l'alimentazione elettrica durante l'installazione e la manutenzione.
N.B.: La finestra può essere apribile e richiudibile manualmente, disconnettendo
la motorizzazione dall'infisso.
NOTA PER LA MANUTENZIONE:
Verificare periodicamente (ogni anno) il buono stato delle cerniere; la tenuta
dell'attacco all'infisso e lo stato generale del serramento.
REGOLAZIONI IMPORTANTI CON RILEVATORE PIOGGIA/VENTO INSTALLATI
LEGGERE A PAG.5
5
Screw .................................................................. Qty 1
6
Self-locking nut ................................................... Qty 1
7
Front eyelet pin ................................................... Qty 1
8
Front frame block ................................................ Qty 1
6
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the section of the power cable is adequate for the actuator
power requirements.
A
Actuator with 230 volt. A.C. ± 5%
Cable 1 = Blue or Gray - common Cable 2 = Brown - closing
Cable 3 = Black - opering
B
Actuator with 24 volt. D.C. ± 15%
Cable 1 = Light blue (+opening,-closing) Cable 2 = Brown
N.B. To ensure system safety, it is necessary to use a spring-return push button
(person present).
WARNING:
Do not touch the rack when it is motion.
Do not touch or stand inside the window range when it is moving.
Caution: the window must be provided with safety arms adequate to the
frame weight.
Disconnect the electricity supply during installation and maintenance.
N.B.: The window may be opened manually and closed once you have discon-
nected the motor from the frame.
MAINTENANCE TIPS:
Periodically check (once a year) to make sure that the hinges are in good
condition and that the connection to the frame is secure.
FOR IMPORTANT ADJUSTMENTS WITH RAIN / WIND DETECTOR
INSTALLED READ ON PAGE 5
ApriLINEARE
Cavo 4 = Giallo/Verde - massa
Cavo 2 = Marrone
Cable 4 = Yellow/Green - earth

Werbung

loading