Seite 1
SCHWERLAST RATSCHEN-SPANNGURT MIT HALTERUNG SCHWERLAST RATSCHEN- SPANNGURT MIT HALTERUNG Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise TENDEUR À CLIQUET POUR CHARGES LOURDES AVEC SUPPORT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CINGHIA ELASTICA CON CRICCHETTO E SUPPORTO PER FISSARE CARICHI PESANTI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 314158...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs‑ und Seite Sicherheitshinweise FR/CH Instructions d‘utilisation et Page consignes de sécurité IT/CH Indicazioni per l’uso e per Pagina la sicurezza...
Seite 3
On the fold-out page On the fold-out page HG04646 / HG04647 HG04648...
SCHWERLAST RATSCHEN-SPANNGURT MIT HALTERUNG Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
Technische Daten HG04646: Länge: LGF (Länge Festende): 0,35 m LGL (Länge Losende): 3,65 m Zulässige Kraft (L 1600 daN (16000 N = Newton / 1600 kg (m / s ) / S 50 daN Material: Polyester (PES) HG04647: Länge: LGF (Länge Festende): 0,25 m LGL (Länge Losende): 3,75 m Zulässige Kraft (L 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s...
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Sicherheitshinweise für Zurrgurte Halten Sie das Produkt von Kindern fern . Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind . Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf ...
Seite 9
Wählen Sie entsprechend der vorgesehenen Verzurrart, Zugkraft und Ladeoberfläche den geeigneten Zurrgurt aus (siehe Kennzeichnungs-Etikett) . Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen die Ladung befestigt werden soll, ausreichend stabil sind . Achten Sie darauf, dass die Zurrgurte nicht verdreht/verknotet sind ...
Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege 1 . Bei der Auswahl und dem Gebrauch von Zurrgurten müssen die erforderliche Zurrkraft sowie die Verwendungsart und die Art der zu zurrenden Ladung berücksichtigt werden . Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung .
Seite 11
4 . Bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen (Zubehör) beim Zurren muss darauf geachtet werden, dass diese zum Zurrgurt passen . 5 . Während des Gebrauchs müssen Flachhaken mit der gesamten Breite im Hakengrund aufliegen . 6 . Öffnen der Verzurrung: Vor dem Öffnen sollte man sich vergewissern, dass die Ladung auch ohne Sicherung noch sicher steht und den Abladenden nicht durch Herunterfallen gefährdet .
Seite 12
– Polypropylen wird wenig von Säuren und Laugen angegriffen und eignet sich für Anwendungen, bei denen hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Chemikalien (außer einigen organischen Lösungsmitteln) verlangt wird . – Harmlose Säure- oder Laugen-Lösungen können durch Verdunstung so konzentriert werden, dass sie Schäden hervorrufen .
14 . Zurrgurte dürfen nicht überlastet werden: Es darf die maximale Handkraft von 25 daN für Model HG04648; 50 daN für Model HG04646 und HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) aufgebracht werden . Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw .
Ratschengriff abwechselnd nach oben und unten bewegen, bis der Zurrgurt fest sitzt . Schließen Sie den Ratschengriff nun vollständig . Für HG04646: Vor dem Festziehen: Den Schnellentriegler ziehen, um den Griff zu entriegeln . Nach dem Festziehen: Den Griff durch Ziehen des Schnellentrieglers verriegeln .
Zurrgurt lösen HG04646 / HG04647: Ziehen Sie den Schnellentriegler zurück und halten Sie ihn in dieser Position . Klappen Sie den Ratschengriff bis zum Endanschlag um . Die Trommel in der Ratsche wird frei drehbar . ...
Reinigung und Pflege Hinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes . Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und pH-neutralem Waschmittel . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel . Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und anschließend leicht geschmiert werden .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
TENDEUR À CLIQUET POUR CHARGES LOURDES AVEC SUPPORT Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit . Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Consignes de sécurité pour sangle d'arrimage Tenir hors de portée des enfants . Vérifiez si toutes les pièces sont correctement montées . Risque de ...
Seite 22
Sélectionnez la sangle d'arrimage appropriée en fonction de la méthode d'arrimage, de la force de traction et de la surface du chargement prévu (voir étiquette d'identification) . Assurez-vous que les pièces du véhicule sur lesquelles la charge sera attachée soient suffisamment stables . Assurez-vous que les sangles d'arrimage ne sont pas tordues/ ...
Informations pratiques concernant l'utilisation et l'entretien 1 . Lors du choix et de l'utilisation des sangles d'arrimage, la force d'arrimage nécessaire ainsi que le type d'utilisation et le type du chargement à attacher doivent être pris en considération . La taille, la forme et le poids du chargement déterminent le choix correct, mais également le type d'utilisation, l'environnement du transport et le type de chargement doivent être envisagés .
Seite 24
4 . Lors de l'utilisation de pièces d'assemblage et dispositifs d'arrimage supplémentaires (accessoires), il faut veiller lors du serrage à ce qu'ils conviennent bien à la sangle d'arrimage . 5 . Durant l'utilisation, des crochets plats de la largeur totale doivent être positionnés à...
Seite 25
– le polypropylène est peu attaqué par les acides et le lessivage et convient pour des utilisations, où une résistance élevée est exigée par rapport aux produits chimiques (excepté quelques solvants organiques) ; – les solutions anodines de lessivage ou d'acide peuvent être si concentrées par un phénomène d'évaporation qu'elles peuvent provoquer des dommages ;...
14 . Les sangles d'arrimage ne doivent pas être surchargées : il faut utiliser un maximum de force manuelle de 25 daN pour le modèle HG04648, 50 daN pour le modèle HG04646 et HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) . Aucune aide mécanique telle que barres, leviers, etc .
. Reposez complètement la poignée du cliquet . Pour HG04646 : avant le serrage : tirez sur le loquet de dégagement pour libérer la poignée . après le serrage : verrouillez la poignée en tirant sur le loquet de...
Relâcher la sangle d'arrimage HG04646 / HG04647 : Tirez le loquet de dégagement vers l'arrière et maintenez-le dans cette position . Rabattez la poignée du cliquet jusqu'à la butée . Le tambour dans le cliquet tourne maintenant librement . La sangle est maintenant libérée .
Nettoyage et entretien Remarque : un entretien régulier garantit la qualité et la fonctionnalité de la sangle d'arrimage . Nettoyez la sangle d'arrimage avec de l'eau tiède et un nettoyant au pH neutre . Évitez les produits de nettoyage agressifs . Le cliquet de serrage doit être nettoyé...
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux . Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
CINGHIA ELASTICA CON CRICCHETTO E SUPPORTO PER FISSARE CARICHI PESANTI Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto . Con esso avete optato per un prodotto di qualità . Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta . A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza .
Dati tecnici HG04646: Lunghezza: LGF (Lunghezza fissa): 0,35 m LGL (Lunghezza regolabile): 3,65 m Carico consentito (L 1600 daN (16000 N = Newton / 1600 kg (m / s ) / S 50 daN Materiale: poliestere (PES) HG04647: Lunghezza: LGF (Lunghezza fissa): 0,25 m LGL (Lunghezza regolabile): 3,75 m Carico consentito (L 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s...
Istruzioni per la sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! Istruzioni di sicurezza per cinghia con tenditore Tenere lontano dalla portata dei bambini . Verificare che tutti i particolari siano correttamente montati . In caso ...
Seite 35
Scegliere la cinghia con tenditore adatta secondo la modalità di fissaggio, la forza di trazione e la superficie di carico (vedere etichetta con la marcatura) . Accertarsi che gli elementi del veicolo a cui deve essere fissato il carico siano sufficientemente stabili .
Indicazioni pratiche di utilizzo e di manutenzione 1 . Nella scelta e nell'uso di cinghie di fissaggio si deve tener conto della forza di fissaggio necessaria e della modalità di utilizzo oltre che del tipo di carico da fissare . La dimensione, la forma e il peso del carico determinano la corretta scelta, ma anche la prevista modalità...
Seite 37
4 . In caso di utilizzo di dispositivi e componenti di fissaggio aggiuntivi (accessori) nel fissarli prestare attenzione che siano adatti alla cinghia . 5 . Durante l'uso i ganci piatti devono impegnare la base del gancio su tutta la larghezza . 6 .
Seite 38
– Il polipropilene è poco aggredito da acidi e soluzioni saline ed è adatto per impieghi in cui si richieda una forte resistenza ai prodotti chimici (esclusi alcuni solventi organici) . – Soluzioni acide o saline innocue possono concentrarsi per evaporazione al punto da causare danni .
14 . Le cinghie non vanno sovraccaricate: Si può applicare la forza manuale massima di 25 daN per il modello HG04648; 50 daN per il modello HG04646 e HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) . Non utilizzare attrezzi meccanici come aste o leve, ecc ., a meno che facciano parte degli elementi di serraggio (HG04646 / HG04647 / HG04648) .
. Ora chiudere completamente il dispositivo di bloccaggio . Per HG04646: Prima di serrare a fondo: Tirare il dispositivo di sblocco rapido, per sbloccare la maniglia di presa . Dopo aver serrato a fondo: Bloccare la maniglia di presa tirando il dispositivo di sblocco rapido .
Allentare la cinghia HG04646 / HG04647: Tirare indietro il dispositivo di sblocco rapido e tenerlo in posizione . Ribaltare il dispositivo di bloccaggio fino all'arresto a fine corsa . Il tamburo nel dispositivo di bloccaggio gira ...
Pulizia e manutenzione Nota: La manutenzione regolare garantisce la qualità e la funzionalità della cinghia . Lavare la cinghia con acqua tiepida e detersivo a pH neutro . Evitare detergenti aggressivi . Il dispositivo di bloccaggio va pulito regolarmente e poi ...
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Seite 44
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04646 / HG04647 / HG04648 Version: 11/2018 IAN 314158...