Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCHWERLAST RATSCHEN-SPANNGURT MIT
HALTERUNG
SCHWERLAST RATSCHEN-
SPANNGURT MIT HALTERUNG
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
TENDEUR À CLIQUET POUR
CHARGES LOURDES AVEC
SUPPORT
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
CINGHIA ELASTICA CON
CRICCHETTO E SUPPORTO PER
FISSARE CARICHI PESANTI
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
IAN 314158

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG04646

  • Seite 1 SCHWERLAST RATSCHEN-SPANNGURT MIT HALTERUNG SCHWERLAST RATSCHEN- SPANNGURT MIT HALTERUNG Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise TENDEUR À CLIQUET POUR CHARGES LOURDES AVEC SUPPORT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CINGHIA ELASTICA CON CRICCHETTO E SUPPORTO PER FISSARE CARICHI PESANTI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 314158...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Seite Sicherheitshinweise FR/CH Instructions d‘utilisation et Page consignes de sécurité IT/CH Indicazioni per l’uso e per Pagina la sicurezza...
  • Seite 3 On the fold-out page On the fold-out page HG04646 / HG04647 HG04648...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6: Schwerlast Ratschen-Spanngurt Mit Halterung

    SCHWERLAST RATSCHEN-SPANNGURT MIT HALTERUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Technische Daten

    ˜ Technische Daten HG04646: Länge: LGF (Länge Festende): 0,35 m LGL (Länge Losende): 3,65 m Zulässige Kraft (L 1600 daN (16000 N = Newton / 1600 kg (m / s ) / S 50 daN Material: Polyester (PES) HG04647: Länge: LGF (Länge Festende): 0,25 m LGL (Länge Losende): 3,75 m Zulässige Kraft (L 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Zurrgurte

    ˜ Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Sicherheitshinweise für Zurrgurte Halten Sie das Produkt von Kindern fern .   Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind . Bei   unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf  ...
  • Seite 9 Wählen Sie entsprechend der vorgesehenen Verzurrart, Zugkraft   und Ladeoberfläche den geeigneten Zurrgurt aus (siehe Kennzeichnungs-Etikett) . Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen die Ladung   befestigt werden soll, ausreichend stabil sind . Achten Sie darauf, dass die Zurrgurte nicht verdreht/verknotet sind  ...
  • Seite 10: Praktische Hinweise Zur Benutzung Und Pflege

    ˜ Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege 1 . Bei der Auswahl und dem Gebrauch von Zurrgurten müssen die erforderliche Zurrkraft sowie die Verwendungsart und die Art der zu zurrenden Ladung berücksichtigt werden . Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung .
  • Seite 11 4 . Bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen (Zubehör) beim Zurren muss darauf geachtet werden, dass diese zum Zurrgurt passen . 5 . Während des Gebrauchs müssen Flachhaken mit der gesamten Breite im Hakengrund aufliegen . 6 . Öffnen der Verzurrung: Vor dem Öffnen sollte man sich vergewissern, dass die Ladung auch ohne Sicherung noch sicher steht und den Abladenden nicht durch Herunterfallen gefährdet .
  • Seite 12 – Polypropylen wird wenig von Säuren und Laugen angegriffen und eignet sich für Anwendungen, bei denen hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Chemikalien (außer einigen organischen Lösungsmitteln) verlangt wird . – Harmlose Säure- oder Laugen-Lösungen können durch Verdunstung so konzentriert werden, dass sie Schäden hervorrufen .
  • Seite 13: Bedienung

    14 . Zurrgurte dürfen nicht überlastet werden: Es darf die maximale Handkraft von 25 daN für Model HG04648; 50 daN für Model HG04646 und HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) aufgebracht werden . Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw .
  • Seite 14: Zurrgurt Anlegen

    Ratschengriff abwechselnd nach oben und unten bewegen, bis der Zurrgurt fest sitzt . Schließen Sie den Ratschengriff nun vollständig . Für HG04646: Vor dem Festziehen: Den   Schnellentriegler ziehen, um den Griff zu entriegeln . Nach dem Festziehen: Den Griff durch Ziehen des Schnellentrieglers verriegeln .
  • Seite 15: Zurrgurt Lösen

    ˜ Zurrgurt lösen HG04646 / HG04647: Ziehen Sie den Schnellentriegler zurück und   halten Sie ihn in dieser Position . Klappen Sie den Ratschengriff bis zum   Endanschlag um . Die Trommel in der Ratsche wird frei drehbar .  ...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Hinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes . Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und pH-neutralem   Waschmittel . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel . Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und   anschließend leicht geschmiert werden .
  • Seite 17: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 18 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme .
  • Seite 19: Introduction

    TENDEUR À CLIQUET POUR CHARGES LOURDES AVEC SUPPORT ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit . Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    ˜ Caractéristiques techniques HG04646 : Longueur : LGF (longueur extrémité fixe) : 0,35 m LGL (longueur extrémité libre) : 3,65 m Charge admissible (L ) : 1600 daN (16000 N = Newton / 1600 kg (m / s ) / S 50 daN Matériau : Polyester (PES) HG04647 : Longueur : LGF (longueur extrémité fixe) : 0,25 m LGL (longueur extrémité libre) : 3,75 m Charge admissible (L ) : 1000 daN (10000 N =...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    ˜ Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Consignes de sécurité pour sangle d'arrimage Tenir hors de portée des enfants .   Vérifiez si toutes les pièces sont correctement montées . Risque de  ...
  • Seite 22 Sélectionnez la sangle d'arrimage appropriée en fonction de la   méthode d'arrimage, de la force de traction et de la surface du chargement prévu (voir étiquette d'identification) . Assurez-vous que les pièces du véhicule sur lesquelles la charge   sera attachée soient suffisamment stables . Assurez-vous que les sangles d'arrimage ne sont pas tordues/  ...
  • Seite 23: L'utilisation Et L'entretien

    ˜ Informations pratiques concernant l'utilisation et l'entretien 1 . Lors du choix et de l'utilisation des sangles d'arrimage, la force d'arrimage nécessaire ainsi que le type d'utilisation et le type du chargement à attacher doivent être pris en considération . La taille, la forme et le poids du chargement déterminent le choix correct, mais également le type d'utilisation, l'environnement du transport et le type de chargement doivent être envisagés .
  • Seite 24 4 . Lors de l'utilisation de pièces d'assemblage et dispositifs d'arrimage supplémentaires (accessoires), il faut veiller lors du serrage à ce qu'ils conviennent bien à la sangle d'arrimage . 5 . Durant l'utilisation, des crochets plats de la largeur totale doivent être positionnés à...
  • Seite 25 – le polypropylène est peu attaqué par les acides et le lessivage et convient pour des utilisations, où une résistance élevée est exigée par rapport aux produits chimiques (excepté quelques solvants organiques) ; – les solutions anodines de lessivage ou d'acide peuvent être si concentrées par un phénomène d'évaporation qu'elles peuvent provoquer des dommages ;...
  • Seite 26: Utilisation

    14 . Les sangles d'arrimage ne doivent pas être surchargées : il faut utiliser un maximum de force manuelle de 25 daN pour le modèle HG04648, 50 daN pour le modèle HG04646 et HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) . Aucune aide mécanique telle que barres, leviers, etc .
  • Seite 27: Placer La Sangle D'arrimage

    . Reposez complètement la poignée du cliquet . Pour HG04646 : avant le serrage : tirez   sur le loquet de dégagement pour libérer la poignée . après le serrage : verrouillez la poignée en tirant sur le loquet de...
  • Seite 28: Relâcher La Sangle D'arrimage

    ˜ Relâcher la sangle d'arrimage HG04646 / HG04647 : Tirez le loquet de dégagement vers l'arrière   et maintenez-le dans cette position . Rabattez la poignée du cliquet jusqu'à la   butée . Le tambour dans le cliquet tourne maintenant   librement . La sangle est maintenant libérée .
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Remarque : un entretien régulier garantit la qualité et la fonctionnalité de la sangle d'arrimage . Nettoyez la sangle d'arrimage avec de l'eau tiède et un nettoyant   au pH neutre . Évitez les produits de nettoyage agressifs . Le cliquet de serrage doit être nettoyé...
  • Seite 30: Garantie

    ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux . Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 31 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 32: Introduzione

    CINGHIA ELASTICA CON CRICCHETTO E SUPPORTO PER FISSARE CARICHI PESANTI ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto . Con esso avete optato per un prodotto di qualità . Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta . A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza .
  • Seite 33: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici HG04646: Lunghezza: LGF (Lunghezza fissa): 0,35 m LGL (Lunghezza regolabile): 3,65 m Carico consentito (L 1600 daN (16000 N = Newton / 1600 kg (m / s ) / S 50 daN Materiale: poliestere (PES) HG04647: Lunghezza: LGF (Lunghezza fissa): 0,25 m LGL (Lunghezza regolabile): 3,75 m Carico consentito (L 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s...
  • Seite 34: Istruzioni Per La Sicurezza

    ˜ Istruzioni per la sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! Istruzioni di sicurezza per cinghia con tenditore Tenere lontano dalla portata dei bambini .   Verificare che tutti i particolari siano correttamente montati . In caso  ...
  • Seite 35 Scegliere la cinghia con tenditore adatta secondo la modalità   di fissaggio, la forza di trazione e la superficie di carico (vedere etichetta con la marcatura) . Accertarsi che gli elementi del veicolo a cui deve essere fissato il   carico siano sufficientemente stabili .
  • Seite 36: Indicazioni Pratiche Di Utilizzo E Di Manutenzione

    ˜ Indicazioni pratiche di utilizzo e di manutenzione 1 . Nella scelta e nell'uso di cinghie di fissaggio si deve tener conto della forza di fissaggio necessaria e della modalità di utilizzo oltre che del tipo di carico da fissare . La dimensione, la forma e il peso del carico determinano la corretta scelta, ma anche la prevista modalità...
  • Seite 37 4 . In caso di utilizzo di dispositivi e componenti di fissaggio aggiuntivi (accessori) nel fissarli prestare attenzione che siano adatti alla cinghia . 5 . Durante l'uso i ganci piatti devono impegnare la base del gancio su tutta la larghezza . 6 .
  • Seite 38 – Il polipropilene è poco aggredito da acidi e soluzioni saline ed è adatto per impieghi in cui si richieda una forte resistenza ai prodotti chimici (esclusi alcuni solventi organici) . – Soluzioni acide o saline innocue possono concentrarsi per evaporazione al punto da causare danni .
  • Seite 39: Funzionamento

    14 . Le cinghie non vanno sovraccaricate: Si può applicare la forza manuale massima di 25 daN per il modello HG04648; 50 daN per il modello HG04646 e HG04647 (1 daN ≈ 1 kg) . Non utilizzare attrezzi meccanici come aste o leve, ecc ., a meno che facciano parte degli elementi di serraggio (HG04646 / HG04647 / HG04648) .
  • Seite 40: Applicazione Della Cinghia

    . Ora chiudere completamente il dispositivo di bloccaggio . Per HG04646: Prima di serrare a fondo:   Tirare il dispositivo di sblocco rapido, per sbloccare la maniglia di presa . Dopo aver serrato a fondo: Bloccare la maniglia di presa tirando il dispositivo di sblocco rapido .
  • Seite 41: Allentare La Cinghia

    ˜ Allentare la cinghia HG04646 / HG04647: Tirare indietro il dispositivo di sblocco rapido   e tenerlo in posizione . Ribaltare il dispositivo di bloccaggio fino   all'arresto a fine corsa . Il tamburo nel dispositivo di bloccaggio gira  ...
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione Nota: La manutenzione regolare garantisce la qualità e la funzionalità della cinghia . Lavare la cinghia con acqua tiepida e detersivo a pH neutro .   Evitare detergenti aggressivi . Il dispositivo di bloccaggio va pulito regolarmente e poi  ...
  • Seite 43: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
  • Seite 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04646 / HG04647 / HG04648 Version: 11/2018 IAN 314158...

Diese Anleitung auch für:

Hg04647Hg04648

Inhaltsverzeichnis