Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Prévu pour eau sanitaire.
Mitigeur entraxe150±1 mm avec raccords d'arrivée G3/4 selon norme
SS-EN 817:2008.
Pression de service mini : 0,05 MPa (0,5 bar).
Pression de service maxi : 1 MPa (10 bar).
Pression recommandée pour un fonctionnement optimal : 0,1–0,5 MPa
(1–5 bar).
Pression d'épreuve maxi : 1,6 MPa (16 bar).
Température d'eau maxi à l'arrivée d'eau chaude : 80 °C (recommandée
: 60 °C).
Température d'eau froide : ≈10 °C.
Module de protection selon SS-EN 1717
Référence :
Module de protection
8130-XXXX
AA
8131-XXXX
AA
8132-XXXX
AA
En cas de risque de gel
Si le mitigeur est exposé à des températures extérieures inférieure à 0
°C (par exemple dans des maisons de campagne non chauffées), videz
complètement les conduites d'eau et le mitigeur.
Laissez le mitigeur en position ouverte. Le mitigeur peut également être
démonté et entreposé dans un endroit chauffé.
Montage/réglage A
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur en Plomberie-Sani-
taire-Chauffage professionnel.
ATTENTION ! Avant l'installation, bien rincer les canalisations qui conduisent
au mitigeur.
Montage du bec d'écoulement A:1
[1] Monter d'abord la bride de verrouillage selon la fig. A:1. [2] Monter ensuite
la butée du bec, gris Ø 6 mm. [3] Repousser le bec dans le mitigeur et vérifier
que la butée est en prise.
РУССКИЙ
Технические данные
Используется для водопроводной воды.
150±1 мм ц/ц смеситель с входными подключениями G3/4 в соот-
ветствии со стандартом SS-EN 817:2008.
Эксплуатационное давление мин: 0,05 МПа (0,5 бар).
Эксплуатационное давление максимум: 1 МПа (10 бар).
Рекомендуемое давление для оптимальной функциональности:
0,1–0,5 МПа (1–5 бар).
Проверочное давление максимум: 1,6 МПа (16 бар).
Максимальная температура горячей воды: 80 °C (рекомендуется
60 °C).
Температура холодной воды: ≈10 °C.
Защитный модуль в соответствии с SS-EN 1717
Артикул номер
8130-XXXX
8131-XXXX
8132-XXXX
При риске замерзания
Если смеситель будет подвергаться влиянию наружной температуры
ниже 0 °C (например, в неотапливаемых летних домиках), то из
водоподводящих трубопроводов и смесителя должна быть слита вода.
Оставьте смеситель в открытом положении. Альтернативно смеситель
можно демонтировать и хранить в отапливаемом помещении.
Монтаж/установка А
Мы рекомендуем вам обратиться в компанию, авторизованную для
монтажа сантехнической арматуры.
ВНИМАНИЕ! При новой установке труб перед монтажом смесителя,
трубопроводы к смесителю должны быть промыты.
Монтаж излива А:1
[1] Сначала установите сегмент ограничителя в соответствии с рисун-
ком A:1. [2] Затем установите на место ограничитель излива, серый
Ø6 мм. [3] Задвиньте излив вверх к смесителю и проверьте фиксацию
ограничителя.
Monteringsanvisning / Installation instructions
FMM 8130, 8131, 8132, 8133 och 8134
Защитный модуль
AA
AA
AA
Limitation de débit A:3
En tournant le régulateur de débit [1] 4 x 90°, quatre différents débits peuvent
être réglés. Orientez le talon contre la butée [2]. Plus le talon est grand, plus le
débit est réduit.
Butée de température A:4
La butée de température se règle en modifiant la position de la bague de
température [3]. Plus la bague est tournée vers le moins, et plus la limitation
de débit d'eau chaude est importante.
Inverser le sens de la sortie A:5
Le mitigeur est livré avec le raccord d'évacuation monté vers le bas. Sur les
modèles 8131 et 8132, le raccord peut se monter vers le haut de manière à
pouvoir utilisé un bec supérieur.
Prise d'eau supplémentaire A:6
Le FMM 8132 est livré avec une prise d'eau supplémentaire. Elle est montée
en usine côté eau froide. Si au lieu de cela, on souhaite l'eau chaude, il suffit
de permuter les composants selon la fig. A:6.
Dépannage/entretien B
Ne fournit que de l'eau chaude ou de l'eau froide. Le mitigeur ne réagit
pas au réglage de température :
Le mitigeur est mal raccordé. Couper d'abord l'arrivée d'eau. Raccorder l'eau
chaude sur le côté gauche du mitigeur.
Débit insuffisant.
Impuretés dans l'embout de robinet (mousseur-aérateur) : Dévisser l'embout
de robinet selon la fig. B:1 et nettoyer la cartouche.
Fuite au niveau du bec ou de la fixation du levier quand le mitigeur est
fermé.
B:2 Remplacer la cartouche en céramique. Fermer d'abord l'arrivée d'eau.
Effectuer dans l'ordre [1] à [5]. Le remplacement nécessite l'outil spécial FM
Mattsson (réf. 6077-0000). Remplacer la cartouche céramique complète (d).
Au besoin, nettoyer le plan d'étanchéité des trois joints de la cartouche céra-
mique. ATTENTION ! Ne pas rayer la surface. Remonter dans l'ordre inverse.
Les produits arrivés en fin de vie peuvent être retournés à FM Matts-
son pour recyclage.
Ограничение потока А:3
Поворачивая переключатель потока [1] 4 x 90° можно установить четы-
ре различных потока. Поверните желаемую колодку к ограничителю [2].
Чем больше колодка, тем меньше поток.
Ограничитель температуры А:4
При помощи перевода зубца ограничительного кольца [3] регулируется
ограничитель температуры. Чем больше он переводится в сторону
минуса, тем больше ограничение подачи горячей воды.
Заменить направление выпуска А:5
Смеситель поставляется с выходным ниппелем, установленным вниз.
На моделях 8131 и 8132 можно установить ниппель вверх так, чтобы
можно было использовать излив, расположенный сверху.
Дополнительный отбор воды А:6
FMM 8132 поставляется с дополнительным выходом для воды. В за-
водском исполнении он расположен на стороне холодной воды. Если
вместо этого необходима горячая вода, то он можно заменить компо-
ненты, как показано на рисунке A:6.
Поиск неисправностей/сервис В
Подаёт только холодную или горячую воду. Смеситель не реагиру-
ет при регулировке температуры:
Смеситель неправильно подключен. Сначала отключите подачу
поступающей воды. Горячая вода должна подводиться с левой стороны
смесителя.
Недостаточный поток.
Грязь в насадке струи. Отвинтите насадку струи как показано на рисун-
ке B:1 и очистите вкладку.
Протечка из излива или крепления рукоятки, если смеситель за-
крыт.
B:2 Замените керамический картридж. Сначала отключите поступаю-
щую воду. Выполните в порядке [1]–[5]. Замена требует специального
инструмента FM Mattsson (номер артикула 6077-0000). Замените весь
керамический картридж (d). При необходимости, очистите седло, где
расположены три уплотнения. ВНИМАНИЕ! Не царапайте поверхность.
Сборка в обратном порядке.
Продукция, отслужившая срок эксплуатации, может быть возвра-
щена в компанию FM Mattsson для утилизации.
Rev.008 - 15.05. FMM 1003656
9 (9)

Werbung

loading