Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHP444 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHP444:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BHP444
BHP454
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHP444

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE BHP444 BHP454...
  • Seite 2 008993 008999 008998 009000 009001 009002 009003 009004 009005 006725 009006 008995...
  • Seite 3 009007 002449 006258 008989 008990 008991 006304...
  • Seite 4: Specifications

    Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less metal, ceramic and plastic. Uncertainty (K) : 1.5 m/s For Model BHP444 For Model BHP454 ENG102-2 ENG102-2 For European countries only For European countries only...
  • Seite 5: Specific Safety Rules

    "live" wire may make exposed metal Makita Corporation responsible parts of the power tool "live" and could give the manufacturer declare that the following Makita operator an electric shock. machine(s): Always be sure you have a firm footing. Designation of Machine:...
  • Seite 6: Functional Description

    ENC007-4 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all Fig.1 instructions and cautionary markings on (1) Always switch off the tool before insertion or...
  • Seite 7: Operation

    counterclockwise rotation. torque is minimum when the number 1 is aligned with When the reversing switch lever is in the neutral position, the arrow, and maximum when the number 16 is aligned the switch trigger cannot be pulled. with the arrow. Before actual operation, drive a trial screw into your CAUTION: material or a piece of duplicate material to determine...
  • Seite 8: Maintenance

    the tool by both side grip and switch handle during serve to damage the tip of your bit, decrease the operations. Failure to do so may result in the loss tool performance and shorten the service life of the of control of the tool and potentially severe injury. tool.
  • Seite 9 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Hammer drill bits • Screw bits •...
  • Seite 10: Технічні Характеристики

    свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Режим роботи: ударне свердлення бетону Вібрація (a ) : 9 м/с год,ID Похибка (К): 2 м/с ENG302-2 Для моделі BHP444 Режим роботи: свердління металу ENG102-2 Для Європейських країн тільки Вібрація (a ) : 2.5 м/с або менше...
  • Seite 11 разом з Позначення обладнання: Бездротовий дриль з ударним приводом інструментом. Втрата контролю може призвести до травм. № моделі/ тип: BHP444,BHP454 Тримайте електроприлад за ізольовані є серійним виробництвом та поверхні держака під час виконання дії, за Відповідає таким Європейським Директивам: якої...
  • Seite 12 Не залишайте інструмент працюючим. Касета з акумулятором може вибухнути в Працюйте з інструментом тільки тоді, коли огні. тримаєте його в руках. Не слід кидати або ударяти акумулятор. Не торкайся полотна або деталі одразу Не слід використовувати акумулятор, що після різання, вони можуть бути дуже зазнав...
  • Seite 13 Дія вимикача. знаходився у вірному положенні. Використовуйте швидкість, що відповідає типу робіт. Fig.2 ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як вставляти касету з акумулятором • Важіль зміни швидкості слід завжди повністю • в інструмент, слід перевірити належну роботу пересувати у належне положення. Якщо...
  • Seite 14 КОМПЛЕКТУВАННЯ ЗАСТОСУВАННЯ Робота перфоратора ОБЕРЕЖНО: Fig.13 Завжди перевіряйте, щоб прилад був • ОБЕРЕЖНО: вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Під час пробивання отвору до • перед тим, як проводити будь-які роботи на інструмента/наконечника прикладається інструменті. величезне зусилля, коли отвір забивається обломками...
  • Seite 15: Технічне Обслуговування

    деталі. Див. таблицю. починайте свердління. При свердлінні металів використовується Номінальний діаметр гвинта для деревини Рекомендований розмір напрямного отвору змащувально-охолоджувальна рідина. Виключення (мм) (мм) становлять чавун та мідь, які свердлять насуху. 2,0 - 2,2 2,2 - 2,5 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 2,5 - 2,8 2,9 - 3,2 3,1 - 3,4 ОБЕРЕЖНО:...
  • Seite 16 • Викрутки • Продувна колба • Захисні окуляри • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Рукояка у зборі • Обмежувач глибини • Скоба • Вузол гумової пластини • Матер'яний кожух • Полірувальник з пінопласту •...
  • Seite 17 Emisja drgań (a ) : 9 m/s h,ID Niepewność (K) : 2 m/s ENG302-2 Tryb pracy: wiercenie otworów w metalu Dla modelu BHP444 Emisja drgań (a ) : 2.5 m/s lub poniżej ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Niepewność (K) : 1.5 m/s Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 18 Gdy narzędzie tnące podczas pracy może Opis maszyny: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa zetknąć się ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym przewodem Model nr/ Typ: BHP444,BHP454 zasilającym, należy trzymać urządzenie za jest produkowane seryjnie oraz izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu jest zgodne wymogami określonymi elektrycznego pod napięciem powoduje, że...
  • Seite 19: Opis Działania

    Niektóre materiały zawierają substancje Chronić akumulator przed upadkiem chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać uderzeniami. wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać Nie używać baterii, które zostały upuszczone przepisów bezpieczeństwa podanych przez lub zniekształcone. dostawcę materiałów. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE ZACHOWAĆ INSTRUKCJE Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora OSTRZEŻENIE: Akumulator należy naładować...
  • Seite 20 położenia „OFF". UWAGA: Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze • spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz ustawiać dokładnie wybranej pozycji. ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić...
  • Seite 21 MONTAŻ DZIAŁANIE Operacja wiercenia z użyciem udaru UWAGA: Rys.13 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • UWAGA: związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie W momencie przewiercania otworu, gdy otwór • upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy zapchany jest wiórami, opiłkami lub gruzem lub w akumulator został...
  • Seite 22 Najpierw przesuń dźwignię zmiany trybu pracy na znak przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, . Za pomocą pierścienia regulacyjnego można wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. ustawić dowolną wartość momentu wymaganego do AKCESORIA (WYPOSAŻENIE wykonania danej operacji. Następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. DODATKOWE) Wiercenie w drewnie Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga...
  • Seite 23 Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Wiertła • Wiertła udarowe • Końcówki do wkrętów •...
  • Seite 24 Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton Nivel de vibraţii (a ): 9 m/s h,ID Incertitudine (K): 2 m/s ENG302-2 Pentru modelul BHP444 Mod de funcţionare: găurire în metal ENG102-2 Numai pentru ţările europene Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puюin...
  • Seite 25: Reguli Speciale De Siguranţă

    ENH101-12 Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate Declaraţie de conformitate CE cu maşina. Pierderea controlului poate produce Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, rănirea persoanei. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Apucaţi maşina de suprafeţele izolate, atunci Destinaţia utilajului: când efectuaţi o operaţiune în cadrul căreia...
  • Seite 26: Descriere Funcţională

    PĂSTRAŢI ACESTE Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului INSTRUCŢIUNI Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet. AVERTISMENT: Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea încărcaţi cartuşul acumulatorului când regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Seite 27 Aprinderea lămpii frontale Pentru rotire simplă, glisaţi pârghia astfel încât să indice marcajul de pe corpul maşinii. Fig.3 Pentru rotire cu percuţie, glisaţi pârghia astfel încât să ATENŢIE: indice marcajul de pe corpul maşinii. Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. •...
  • Seite 28 Pentru a scoate capul de înşurubat, rotiţi manşonul în Pară de suflare (accesoriu opţional) sens anti-orar. Fig.14 După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa Instalarea portsculei praful din gaură. Fig.10 Introduceţi portscula în protuberanţa de la piciorul Înşurubarea maşinii, pe partea stângă...
  • Seite 29 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, • sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Dacă maşina este folosită continuu până la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese • descărcarea cartuşului acumulatorului, lăsaţi...
  • Seite 30: Technische Daten

    ENG302-2 Metall, Keramik und Kunststoff entwickelt. Arbeitsmodus: Bohren in Metall Schwingungsabgabe (a ) : 2,5 m/s oder weniger Abweichung (K): 1.5 m/s Für Modell BHP444 ENG102-2 Nur für europäische Länder Für Modell BHP454 Geräusche ENG102-2 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Nur für europäische Länder...
  • Seite 31 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Bezeichnung des Geräts: isolierten Griffflächen, wenn unter Akku-Schlagbohrschrauber Bedingungen arbeiten, denen Modelnr./ -typ: BHP444,BHP454 Schneidwerkzeug verborgene Verkabelung in Serie gefertigt werden und oder das eigene Kabel berühren kann. Bei den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Kontakt Schneidwerkzeugs einem 98/37/EC bis 28.
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den erreichen kann. Einsatz oder das Werkstück. Diese können Selbst wenn Akkublock schwer extrem heiß sein und zu Verbrennungen beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er führen. nicht angezündet werden. Der Akkublock kann Manche Materialien enthalten Chemikalien, die in den Flammen explodieren.
  • Seite 33 Einschalten Änderung der Drehzahl auf „2" (hohe Drehzahl) oder „1" (niedrige Drehzahl). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Abb.2 Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der ACHTUNG: Drehzahl in der richtigen Position befindet. Verwenden Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in •...
  • Seite 34: Montage

    ARBEIT gleichen Materials, bestimmen, welche Drehmomentstufe für welche Anwendung geeignet ist. Schlagbohrbetrieb Abb.13 MONTAGE ACHTUNG: Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch • ACHTUNG: Holzspäne und -partikel verstopft ist oder wenn Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • das Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten trifft, wirken enorme und abrupte Drehkräfte auf am Werkzeug ausführen.
  • Seite 35: Wartung

    ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen jeder beliebigen Drehmomentstufe ausgerichtet sein. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Gehen Sie anschließend wie folgt vor. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Bohren in Holz unter Verwendung Ersatzteile Makita Wenn Sie in Holz bohren, erreichen Sie die besten durchgeführt werden.
  • Seite 36 ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 37: Részletes Leírás

    Működési mód: fúrás fémbe valamint fa fém, kerámia és műanyagok fúrására. Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb Bizonytalanság (K): 1.5 m/s A modellhez BHP444 ENG102-2 A modellhez BHP454 Csak európai országokra vonatkozóan ENG102-2 Csak európai országokra vonatkozóan A tipikus A-súlyozású...
  • Seite 38 ENH101-12 személyi sérüléshez vezethet. EK Megfelelőségi nyilatkozat A szerszámot a szigetelő fogófelületeinél fogja Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős olyan műveletek végzésekor, amikor fennáll a gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett vezetékkel gép(ek): vagy a szerszám tápkábelével érintkezhet.
  • Seite 39: Működési Leírás

    az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a FIGYELMEZTETÉS: szerszám teljesítménye. Az ebben a használati utasításban közölt szabályok Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi akkumulátort. sérülést eredményezhet. túltöltés csökkenti akkumulátor ENC007-4 élettartamát. FONTOS BIZTONSÁGI Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚...
  • Seite 40 Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Csavarbehajtáshoz csúsztassa el a kart úgy, hogy az a A lámpa addig fog világítani amíg a kioldókapcsoló be jelölésére mutasson a burkolaton. van húzva. A lámpa a kioldó elengedése után 10-15 MEGJEGYZÉS: másodperccel alszik ki. Amikor átváltja a kart a "...
  • Seite 41 A betét kivételéhez forgassa a hüvelyt az óramutató kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. járásával ellentétes irányba. Kifújókörte (opcionális kiegészítő) A betéttartó felrakása Fig.14 Fig.10 A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a Illessze a betéttartót a szerszám alsó részén található port a furatból.
  • Seite 42 és szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, kalapács segítségével a fúrni kívánt helyen. Helyezze a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. fúró hegyét a bemélyedésre és kezdjen neki a fúrásnak. Fúróhegyek • Alkalmazzon vágó kenőolajat amikor fémekbe fúr lyukat. Ütvefúró szerszámok •...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Pracovný režim: vàtanie do kovu kovu, keramiky a plastu. Vyžarovanie vibrácií (a ): 2.5 m/s alebo menej Neurčitosť (K) : 1.5 m/s Pro Model BHP444 ENG102-2 Pro Model BHP454 Len pre Európske krajiny ENG102-2 Hluk Len pre Európske krajiny Typická...
  • Seite 44 Vyhlásenie o zhode so smernicami Elektrické náradie pri práci držte len za Európskeho spoločenstva izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca sa môže dostať do kontaktu so skrytými prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky vodičmi alebo vlastným...
  • Seite 45: Popis Funkcie

    Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku VAROVANIE: akumulátora. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej môže viesť k vážnemu zraneniu. teplote pri 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Pred ENC007-4 nabíjaním nechajte...
  • Seite 46 Prepínanie smeru otáčania nástroja páka umiestnená v polovici vzdialenosti medzi značkami režimu, nástroj sa môže poškodiť. Fig.4 Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru Nastavenie uťahovacieho momentu otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany Fig.7 "A" pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek Uťahovací...
  • Seite 47 Hák Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu (mm) (mm) Fig.12 2,0 - 2,2 Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa 2,2 - 2,5 namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. 2,5 - 2,8 Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na puzdre 2,9 - 3,2 nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte 3,1 - 3,4...
  • Seite 48 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 49 Pracovní režim: Vrtání do kovu keramických materiálů a plastů. Vibrační emise (a ) : 2,5 m/s nebo ménì Nejistota (K): 1.5 m/s Pro Model BHP444 ENG102-2 Pro Model BHP454 Pouze pro evropské země ENG102-2 Hluk Pouze pro evropské země...
  • Seite 50 Prohlášení ES o shodě vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, Společnost Makita Corporation jako odpovědný držte elektrické nářadí za izolované části výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s popis zařízení: Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák vodičem...
  • Seite 51: Popis Funkce

    ENC007-4 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. AKUMULÁTOR Instalace a demontáž akumulátoru Před použitím akumulátoru přečtěte Fig.1 všechny pokyny a varovné symboly na (1) Před vložením nebo demontáží...
  • Seite 52 nelze stisknout spoušť nástroje. stupnice vyrovnány se šipkou na těle nástroje. Utahovací moment je nastaven na nejmenší hodnotu, POZOR: je-li se šipkou vyrovnána číslice 1. Na největší hodnotu Před zahájením provozu vždy zkontrolujte je nastaven tehdy, když je se šipkou vyrovnána číslice •...
  • Seite 53 PRÁCE Jmenovitý průměr vrutu do dřeva Doporučený průměr předvrtaného otvoru (mm) (mm) Režim vrtání s příklepem 2,0 - 2,2 Fig.13 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 POZOR: 2,9 - 3,2 V okamžiku, kdy vrták vniká do materiálu, působí • 3,1 - 3,4 na nástroj a na vrták obrovské...
  • Seite 54 šrouby. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884812B970...

Diese Anleitung auch für:

Bhp454

Inhaltsverzeichnis