Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
INDEL B S.p.A.
Via Sarsinate, 27
47866 S. Agata Feltria (RN) ITALY
Tel.: +39 0541 848 711 - Fax: +39 0541 848 741
www.indelb.com
info@indelb.com
S A F E T O P O P E N
&
S A F E D R A W E R
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES PARA EL USO
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER_01-2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indel B SAFE TOP OPEN

  • Seite 1 S A F E T O P O P E N & S A F E D R A W E R ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES PARA EL USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNGEN SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER_01-2018...
  • Seite 3: Dimensioni D'ingombro

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO AVVERTENZA L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,...
  • Seite 4 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO MATERIALE CONTENUTO ALL’INTERNO DELL’IMBALLO - SAFE TOP OPEN SCATOLA CASSAFORTE ACCESSORI VITI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA ALIMENTATORE ESTERNO BATTERIE (TIPO AA) PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY ETICHETTA ISTRUZIONI PER APERTURA E CHIUSURA PRESA ALIMENTAZIONE ESTERNA...
  • Seite 5 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO MATERIALE CONTENUTO ALL’INTERNO DELL’IMBALLO - SAFE DRAWER SCATOLA CASSAFORTE ACCESSORI VITI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA ALIMENTATORE ESTERNO BATTERIE (TIPO AA) PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY ETICHETTA ISTRUZIONI PER APERTURA E CHIUSURA PRESA ALIMENTAZIONE ESTERNA...
  • Seite 6: Installazione

    Cassaforte stessa. Per per accedere ai fori di fissaggio della SAFE Top Open, è sufficiente aprire la porta verso l’alto, come indicato nella relativa figura, mentre per accedere ai fori di fissaggio della SAFE Drawer, è necessario estrarre il cassetto dalle guide di scorrimento;...
  • Seite 7 Prima di utilizzare la Cassaforte è necessario inserire nell’apposito vano, posto nel lato interno del cassetto (Safe Drawer) o all’interno del vano (Safe Top Open), le quattro batterie di tipo AA, in dotazione. Rispettare le polarità indicate nel vano stesso.
  • Seite 8 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO ISTRUZIONI D’USO 1) Impostazione del codice: Codice utente: 4-6 cifre. Codice master: 6 cifre. 2) Codice utente: impostazione di fabbrica 1234; Codice master: impostazione di fabbrica: 848711. 3) Dopo 3 tentativi non andati a buon fine, la tastiera viene bloccata per 15 min.
  • Seite 9 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO APERTURA DI EMERGENZA Se si dimentica il codice personale o se per altri motivi non si riesce ad aprire la Cassaforte, è possibile utilizzare la chiave di emergenza o il Palmare (optional) per aprire lo sportello.
  • Seite 10 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE ILLUMINAZIONE Attivazione: all’apertura dello sportello, premere il tasto “RESET” per 2 secondi per attivare l’illuminazione. Se non viene chiuso lo sportello, l’illuminazione si disattiverà dopo 15 secondi. Se viene chiuso lo sportello, l’illuminazione si disattiverà...
  • Seite 11: Installazione Del Software

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO USO DEL PALMARE (OPTIONAL) INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE 1. Decomprimere il file .zip in una cartella; appariranno quattro file come mostrato in figura 1. Per installare il driver, cercare il file “Driver.EXE” e fare doppio clic su di esso per avviare l’installazione.
  • Seite 12 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO MENU DEL PALMARE Records (Registrazioni) ReadRecord (Leggi registrazione) CheckRecord (Verifica registrazione) DeleteRecord (Elimina registrazione) Setclock (Imposta orologio) SetClock (Imposta orologio) SynClock (Sincronizza orologio) SetAdminiCode (Imposta codice amministratore) ModifyCasePin (Modifica pin case) ModifyPalmarePin (Modifica pin Palmare)
  • Seite 13: Impostazione Orologio

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO IMPOSTAZIONE OROLOGIO Nota: è molto importante impostare l’orologio del Palmare e sincronizzare l’ora con la Cassaforte, quando questo viene installato nelle stanze per gli ospiti. In caso contrario, il registro eventi, letto dal Palmare, farà...
  • Seite 14 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO APERTURA CASSAFORTE Scegliere “Open Safe” e premere “OK” oppure “4”; la Cassaforte si aprirà automaticamente. IMPOSTAZIONE LAMPADA Selezionare “SetLamp” e premere “OK” o “5” per impostare l’illuminazione. Nota: su una Cassaforte, ogni volta in cui si modifica l’impostazione della lampada, la si commuta da on a off.
  • Seite 15: Collegamento Al Computer

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ITALIANO COLLEGAMENTO AL COMPUTER: 1 Avviare il Palmare e scegliere la modalità di comunicazione “PC”. 2 Collegare il Palmare al computer; dopo il riconoscimento dell’USB, il computer scaricherà automaticamente alcune informazioni dal Palmare. Fare doppio clic sul file “HotelSafe.exe”.
  • Seite 16: Overall Dimensions

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH WARNING This equipment is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensory, or mental abilities, or without sufficient experience or expertise, unless they have benefited from supervision or instructions on how to use of the equipment provided by appointed safety managers.
  • Seite 17 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH MATERIAL CONTAINED IN THE PACK - SAFE TOP OPEN ACCESSORY SAFE FIXING SCREWS MECHANICAL EXTERNAL POWER SUPPLY BATTERIES (AA TYPE) CONTROL PANEL DISPLAY INSTRUCTIONS LABEL FOR OPENING AND CLOSING EXTERNAL POWER SUPPLY SOCKET...
  • Seite 18 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH MATERIAL CONTAINED IN THE PACK - SAFE DRAWER ACCESSORY SAFE FIXING SCREWS MECHANICAL EXTERNAL POWER SUPPLY BATTERIES (AA TYPE) CONTROL PANEL DISPLAY INSTRUCTIONS LABEL FOR OPENING AND CLOSING EXTERNAL POWER SUPPLY SOCKET USB SLOT FOR DATA DOWNLOADING...
  • Seite 19: Installation

    Safe installation setting. To obtain access to the fixing holes of the SAFE Top Open, just open the door by pulling it upwards as shown in the figure, while to obtain access to the fixing holes of the SAFE Drawer, the drawer must be removed from its sliding guides, and then replaced after installation.
  • Seite 20: Battery Insertion

    BATTERY INSERTION Before using the Safe, it is necessary to introduce the four supplied AA batteries in the special housing inside the drawer (Safe Drawer) or inside the compartment (Safe Top Open). Check the correct polarity shown in the compartment.
  • Seite 21 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1) Code setting: User code: 4-6 digits. Master code: 6 digits. 2) User code: factory set default code 1234; Master code: factory set default code: 848711. 3) After 3 failed attempts, the keypad will be locked for 15 min.
  • Seite 22 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH Emergency opening with key 1) Use the emergency key to open the Safe, keep the Safe door open and adjust the locking pins to their unlocked position. It will not be possible to remove the key;...
  • Seite 23 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH WARNING If the batteries run flat (voltage lower than 5 V), the display will read LO-BAT. If this happens replace the batteries as indicated in the BATTERY INSERTION paragraph. WARNING “ t ” is also the delete key; press once to delete the latest entered key.
  • Seite 24: Software-Installation

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH USE OF THE (OPTIONAL) HANDHELD DEVICE SOFTWARE INSTALLATION 1. Uncompress the .zip file into a folder; four files will appear as shown in figure 1. To install the driver, locate the “Driver.EXE” file and double-click it to start installation.
  • Seite 25 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH HANDHELD UNIT MENU Records ReadRecord CheckRecord DeleteRecord Setclock SetClock SynClock (synchronise clock) SetAdminiCode ModifyCasePin ModifyPalmarePin (modify handheld unit pin) OpenSafe SetLamp PrintRecords CommMode (communication mode) IO-A √ IO-B USART OPENING A RECORD Connect the Handheld unit securely. When the Handheld unit starts working, press “▼” or “▲” to select “1.
  • Seite 26: Clock Setting

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH CLOCK SETTING Note: it is very important to set the clock on the Handheld unit and sync its time setting with the Safe's when this is installed in guest rooms. Otherwise, the event log read by the Handheld unit will refer to the factory- set time which will be incorrect.
  • Seite 27 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH LAMP SETTING Select “SetLamp” then press “OK” or “5” to set the lighting. Note: every time you change the light setting on a Safe, you will switch it from on to off. There are two setting positions: on and off.
  • Seite 28: Connection To The Computer

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ENGLISH CONNECTION TO THE COMPUTER: 1 Start the Handheld unit and select the communication mode “PC”. 2 Connect the Handheld unit to the computer; after USB recognition, the computer will automatically download some information from the Handheld unit. Double click on the file “HotelSafe.exe”.
  • Seite 29: Dimensiones Totales

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL ADVERTENCIA El aparato no ha sido proyectado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que sean vigiladas o informadas sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 30 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL MATERIAL CONTENIDO DENTRO DEL EMBALAJE - SAFE TOP OPEN CAJA DE CAJA FUERTE ACCESORIOS TORNILLOS DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA ALIMENTADOR EXTERIOR PILAS (TIPO AA) PANEL DE MANDOS PANTALLA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA APERTURA Y CIERRE TOMA DE ALIMENTACIÓN EXTERNA...
  • Seite 31 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL MATERIAL CONTENIDO DENTRO DEL EMBALAJE - SAFE DRAWER CAJA DE CAJA FUERTE ACCESORIOS TORNILLOS DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA ALIMENTADOR EXTERIOR PILAS (TIPO AA) PANEL DE MANDOS PANTALLA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA APERTURA Y CIERRE TOMA DE ALIMENTACIÓN EXTERNA...
  • Seite 32: Instalación

    4 en el plano horizontal, que pueden utilizarse, según el criterio del instalador, en función del lugar elegido para la instalación. Para acceder a los orificios de fijación de la SAFE Top Open, basta con abrir la puerta hacia arriba, tal como se muestra en la figura específica, mientras que para acceder a los orificios de fijación de la SAFE Drawer, hay que extraer el cajón de las guías de deslizamiento;...
  • Seite 33: Colocación De Las Pilas

    Antes de utilizar la caja fuerte, introduzca en el oportuno compartimento, situado en el lado interno del cajón (Safe Drawer) o en el compartimento (Safe Top Open), las cuatro pilas de tipo AA suministradas con el producto. Respete las polaridades indicadas en el compartimento.
  • Seite 34: Instrucciones De Uso

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1) Configuración del código: Código de usuario: 4-6 cifras. Código máster: 6 cifras. 2) Código de usuario: configuración de fábrica 1234; Código máster: configuración de fábrica: 84871 1. 3) Tras 3 intentos erróneos, el teclado se bloquea durante 15 min.
  • Seite 35 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL APERTURA DE EMERGENCIA Si olvida el código personal o si por otros motivos no logra abrir la caja fuerte, puede utilizar la llave de emergencia o el dispositivo móvil (opcional) para abrir la puerta.
  • Seite 36 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ILUMINACIÓN Activación: en el momento de la apertura de la puerta, presione la tecla “RESET” durante 2 segundos para activar la iluminación. Si la puerta no se cierra, la iluminación se desactivará transcurridos 15 segundos.
  • Seite 37: Instalación Del Software

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL USO DEL DISPOSITIVO MÓVIL (OPCIONAL) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 1. Descomprima el archivo .zip en una carpeta; aparecerán cuatro archivos tal como se muestra en la figura 1. Para instalar el driver, busque el archivo “Driver.EXE” y haga un doble clic en el mismo para activar la instalación.
  • Seite 38 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL MENÚ DEL DISPOSITIVO MÓVIL Records (Registros) ReadRecord (Leer registro) CheckRecord (Comprobar registro) DeleteRecord (Eliminar registro) Setclock (Programar reloj) SetClock (Programar reloj) SynClock (Sincronizar reloj) SetAdminiCode (Configurar código administrador) ModifyCasePin (Modificar pin caja) ModifyPalmarePin (Modificar pin Disp. móvil)
  • Seite 39 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Nota: es muy importante configurar el reloj del dispositivo móvil y sincronizar la hora con la caja fuerte, al instalarlo en las habitaciones para los clientes. De lo contrario, el registro de eventos, leído por el dispositivo móvil, se referirá...
  • Seite 40 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL CONFIGURACIÓN DE LA LÁMPARA Seleccione “SetLamp” y presione “OK” o “5” para configurar la iluminación. Nota: cada vez que se modifica la configuración de la lámpara de una caja fuerte, esta última conmuta de on a off.
  • Seite 41: Conexión Al Ordenador

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ESPAÑOL CONEXIÓN AL ORDENADOR: Encienda el dispositivo móvil y elija el modo de comunicación “PC”. Conecte el dispositivo móvil al ordenador; tras reconocer la memoria USB, el ordenador descargará automáticamente algunas informaciones desde el dispositivo móvil. Haga doble clic en el archivo “HotelSafe.exe”.
  • Seite 42: Dimensions Hors Tout

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales seraient amoindries ni par des personnes qui ne posséderaient pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins que ce ne soit sous la supervision et la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 43 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE - SAFE TOP OPEN BOITE COFFRE-FORT ACCESSOIRES VIS DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE ALIMENTATEUR EXTERNE PILES (TYPE AA) PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS D’OUVERTURE ET FERMETURE PRISE D’ALIMENTATION EXTERNE PRISE USB DE DÉCHARGEMENT CLAVIER NUMÉRIQUE...
  • Seite 44 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE - SAFE DRAWER BOITE COFFRE-FORT ACCESSOIRES VIS DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE ALI MEN TATEU R EXTERNE PILES (TYPE AA) PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS D’OUVERTURE ET FERMETURE PRISE D’ALIMENTATION EXTERNE PRISE USB DE DÉCHARGEMENT...
  • Seite 45: Installation

    4 sur le plan horizontal que l’installateur peut utiliser librement en fonction de l’endroit où le coffre-fort doit être installé. Pour accéder aux trous de fixation du SAFE Top Open, il suffit d’ouvrir la porte vers le haut comme indiqué sur la figure correspondante, alors que pour accéder aux trous de fixation du SAFE Drawer, il est nécessaire d’extraire le tiroir des guides de coulissement ;...
  • Seite 46: Mise En Place Des Piles

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS SAFE DRAWER MISE EN PLACE DES PILES Avant d’utiliser le coffre-fort, il est nécessaire de mettre en place les 4 piles AA fournies dans le logement prévu à cet effet, sur le côté du tiroir dans le cas du Safe Drawer). Respectez les polarités indiquées dans le logement des piles.
  • Seite 47: Instructions D'utilisation

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1) Réglage du code : Code utilisateur : 4-6 chiffres. Code master : 6 chiffres. 2) Code utilisateur : réglage par défaut 1234 ; Code master : réglage par défaut : 848711.
  • Seite 48 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS OUVERTURE D’URGENCE Dans le cas où, en cas d’oubli du code personnel ou pour toute autre raison, il ne serait pas possible d’ouvrir le coffre-fort, il est possible d’utiliser la clé d’urgence ou la commande portable (option) pour ouvrir la porte.
  • Seite 49 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ÉCLAIRAGE Activation : à l’ouverture de la porte, appuyer sur la touche « RESET » pendant 2 secondes pour activer l’éclairage. Si la porte n’est pas refermée, l’éclairage s’éteint au bout de 15 secondes. Si la porte est refermée, l’éclairage s’éteint automatiquement.
  • Seite 50: Installation Du Logiciel

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS UTILISATION DE LA COMMANDE PORTABLE (OPTION) INSTALLATION DU LOGICIEL 1. Décomprimer le fichier .zip dans un dossier ; sont ensuite visibles les quatre fichiers que montre la figure 1. Pour installer le driver, double-cliquer sur le fichier « Driver.EXE » pour lacer l’installation.
  • Seite 51 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS MENU DE LA COMMANDE PORTABLE Records (Enregistrements) ReadRecord (Lire enregistrements) CheckRecord (Contrôle enregistrement) DeleteRecord (Éliminer enregistrement) Setclock (Réglage Horloge) SetClock (Réglage Horloge) SynClock (Synchronisation Horloge) SetAdminiCode (Réglage code administrateur) ModifyCasePin (Modification code coffre-fort) ModifyPalmarePin (Modification code Commande portable) OpenSafe (Ouverture sécurisée)
  • Seite 52: Réglage De L'horloge

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’HORLOGE Note : il est très important de régler l’horloge de la commande portable et de synchroniser l’heure avec le coffre-fort lors de son installation dans les chambres des clients. Différemment, le registre des événements, lu par la commande portable, fait référence à...
  • Seite 53 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS OUVERTURE DU COFFRE-FORT Sélectionner « Open Safe » et appuyer sur « OK » ou sur « 4 » : le coffre-fort s’ouvre ensuite automatiquement. SÉLECTION ÉCLAIRAGE Sélectionner « SetLamp » et appuyer sur « OK » ou sur « 5 » pour sélectionner l’éclairage.
  • Seite 54 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER FRANÇAIS CONNEXION A L’ORDINATEUR: Allumer la commande portable et sélectionner la modalité de communication « PC ». Connecter la commande portable à l’ordinateur ; une fois l’USB reconnu, l’ordinateur décharge automatiquement certains informations présente sur la commande portable. Double-cliquer sur le fichier « HotelSafe.exe ».
  • Seite 55: Aussenabmessungen

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH HINWEIS Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder durch solche mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder Anleitungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben.
  • Seite 56: In Der Verpackung Enthaltenes Material - Safe Top Open

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL - SAFE TOP OPEN GEHÄUSE SAFE ZUBEHÖR BEFESTIGUNGS- SCHRAUBEN MECHANISCHER SCHLÜSSEL EXTERNES NETZTEIL BATTERIEN (TYP AA) BEDIENFELD AUFKLEBER MIT ANLEITUNG DISPLAY FÜR ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG ANSCHLUSSBUCHSE EXTERNE VERSORGUNG USB-BUCHSE FÜR DATEN-DOWNLOAD...
  • Seite 57: In Der Verpackung Enthaltenes Material - Safe Drawer

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL - SAFE DRAWER GEHÄUSE SAFE ZUBEHÖR BEFESTIGUNGS- SCHRAUBEN MECHANISCHER SCHLÜSSEL EXTERNES NETZTEIL BATTERIEN (TYP AA) BEDIENFELD DISPLAY AUFKLEBER MIT ANLEITUNG FÜR ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG ANSCHLUSSBUCHSE EXTERNE VERSORGUNG USB-BUCHSE FÜR DATEN-DOWNLOAD...
  • Seite 58 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH INSTALLATION Bei Erhalt des Safes wird dieser dem Anwender mit OFFENER Tür übergeben. Zur Installation des Safes müssen einige einfache Arbeitsschritte ausgeführt werden, um seinen Gebrauch zu ermöglichen. POSITIONIERUNG Den Safe auf ein Möbel oder in einen Schrank stellen und mit den acht mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 59 Vor der Anwendung des Safes müssen die vier mitgelieferten Batterien des Typs AA in das dafür vorgesehene Batteriefach eingelegt werden, das auf der Innenseite der Schublade (Safe Drawer) oder innerhalb des Fachs (Safe Top Open) zu finden ist. Die im Batteriefach angegebene Polung beachten.
  • Seite 60: Nützliche Hinweise

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG 1) Code einstellen: Benutzercode: 4-6 Ziffern. Mastercode: 6 Ziffern. 2) Benutzercode: Werkseinstellung 1234; Mastercode: Werkseinstellung: 848711. 3) Nach drei ungültigen Versuchen wird die Tastatur 15 Minuten lang blockiert. 4) Mit der Aufzeichnungsfunktion der Ereignisse das mobile Terminal (Option) verwenden, um die letzten 125 Öffnungsdaten zu lesen.
  • Seite 61 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH NOTÖFFNUNG Wenn man den persönlichen Code vergisst oder wenn es aus anderen Gründen nicht gelingt, den Safe zu öffnen, können der Notöffnungsschlüssel oder das Handheld (optional) zum Öffnen der Tür verwendet werden. Notöffnung mit Schlüssel 1) Den Notöffnungsschlüssel zum Öffnen des Safes verwenden, die Tür des Safes offen halten und die...
  • Seite 62 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN DER BELEUCHTUNG Einschalten: Bei Türöffnung 2 Sekunden lang die Taste „RESET“ drücken, um die Beleuchtung zu aktivieren. Wird die Tür nicht geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung nach 15 Sekunden aus. Wird die Tür geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.
  • Seite 63: Gebrauch Des Handhelds (Optional)

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH GEBRAUCH DES HANDHELDS (OPTIONAL) SOFTWAREINSTALLATION 1. Die ZIP-Datei in einem Ordner entpacken. Es erscheinen vier die in Abbildung 1 gezeigten Dateien. Zum Installieren des Treibers die Datei „Driver.EXE“ suchen und mit Doppelklick anklicken, um die Installation zu starten.
  • Seite 64: Datensatz Öffnen

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH HANDHELD-MENÜ Records (Datensätze) ReadRecord (Datensatz lesen) CheckRecord (Datensatz prüfen) DeleteRecord (Datensatz löschen) Setclock (Uhr einstellen) SetClock (Uhr einstellen) SynClock (Uhr synchronisieren) SetAdminiCode (Administratorcode einstellen) ModifyCasePin (Änderung der Geheimzahl des Tresors) ModifyPalmarePin (Änderung PIN des Handhelds) OpenSafe (Sicheres Öffnen)
  • Seite 65: Uhr Einstellen

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH UHR EINSTELLEN Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass man die Uhrzeit des Handhelds richtig einstellt und mit der Uhrzeit des Safes synchronisiert, wenn letzterer für die Gäste in den Zimmern installiert wird. Andernfalls bezieht sich das vom Handheld gelesene Ereignisprotokoll auf die werksseitig eingestellte Uhrzeit, die sicherlich nicht korrekt ist.
  • Seite 66 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH ÖFFNEN DES SAFES „Open Safe“ auswählen und „OK“ oder„4“ drücken; der Safe öffnet sich automatisch. BELEUCHTUNG EINSTELLEN „SetLamp” auswählen, und „OK“ oder „5“ drücken, um die Beleuchtung einzustellen. Hinweis: Immer dann, wenn man die Einstellung der Beleuchtung an einem Safe ändert, schaltet sie von Ein auf Aus um.
  • Seite 67: Anschluss Am Computer

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER DEUTSCH ANSCHLUSS AM COMPUTER: 1 Das Handheld den Kommunikationsmodus „PC“ auswählen. 2 Das Handheld mit dem Computer verbinden; nach der USB-Erkennung lädt der Computer automatisch einige Informationen vom Handheld herunter. Doppelklick auf die Datei „HotelSafe.exe“.

Diese Anleitung auch für:

Safe drawer

Inhaltsverzeichnis