Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW181 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW181:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Cordless Impact Wrench
EN
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
30
36
43
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW181

  • Seite 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 3 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW181 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Seite 6: Safety Warnings

    Vibration Save all warnings and instructions for future reference. vibration total value (tri-axial vector sum) determined term "power tool" according to EN62841-2-2: warnings refers Work mode: impact tightening of your mains-operated (corded) fasteners of maxi- power tool battery- capacity tool operated (cordless) power tool.
  • Seite 7: Functional Description

    Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. remove battery cartridge, Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that slide from have been altered, result tool while sliding the button on the battery front of the cartridge.
  • Seite 8 battery cartridge with Overdischarge protection groove When battery capacity housing slip enough, tool into place. Insert stops automatically. until this case, remove locks place battery from tool with little click. charge battery. Indicating the remaining battery indicator upper side capacity button, Only for battery cartridges with the indicator locked...
  • Seite 9 switch trigger. Release the switch trigger to stop. NOTE: tool automatically stops keep pulling the switch trigger for about 6 minutes. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. ►...
  • Seite 10 You can change the impact force in three steps: hard, This allows a tightening suitable to the work. Every time button pressed, number blows changes in three steps. function Reverse rotation auto stop mode works only with pulling trigger fully counterclockwise tool rotation.
  • Seite 11: Operation

    To remove the impact socket, follow the installation ASSEMBLY procedures in reverse. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool with the detent pin switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.10: 1. Impact socket 2. Hole 3. before carrying out any work on the tool.
  • Seite 12 kind size bolt, material N•m ( kgf•cm ) workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque (1840) fastening time shown figures. (1630) Proper fastening torque for standard bolt (1430) ( kgf cm) (1220) (1840) (1020) (1630) (820) (1430) (610) (1220) (410)
  • Seite 13: Maintenance

    ACCESSORIES will cause a reduction in the fastening torque. CAUTION: These accessories or attachments • worn impact socket are recommended for use with your Makita tool (wear specified in this manual. square end) other will cause reduction accessories or attachments might present fastening torque.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTW181 dokręcania Śruba zwykła M8 – M16 Zakresy Śruba M6 – M12 dużej wytrzymałości Zabierak kwadratowy 12,7 mm Prędkość dużej siły 0 – 2 400 min Tryb obciążenia udaru małej siły 0 – 1 300 min...
  • Seite 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    normę Deklaracja zgodności WE oparciu jest EN62841-2-2: Poziom ciśnienia dołączona jako załącznik A obsługi. akustycznego niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIA dB(A) Poziom mocy akustycznej (A) Niepewność DOTYCZĄCE (K): dB(A) BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Ogólne zasady bezpiecznej Drgania eksploatacji elektronarzędzi Całkowita wartość drgań...
  • Seite 16 (1) ładowarce, (2) dotyczącymi usuwania akumulatorów. akumulatorze i (3) produkcie, w którym będzie 12. Używać akumulatorów tylko z produktami używany akumulator. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Akumulatora nie wolno rozbierać. akumulatorów niezgodnych produktach może spowodować...
  • Seite 17: Opis Działania

    części przedniej jego dotyczących narzędzia i wysuń akumulator. ładowarki. włożyć wyrównaj akumulator, występ akumulatorze rowkiem obudowie wsuń swoje miejsce. Akumulator należy wsunąć oporu, Wskazówki dotyczące aż się zatrzaśnie na miejscu, jest zachowania maksymalnej sygnalizowane delikatnym trwałości akumulatora kliknięciem. Jeśli górnej części przycisku jest Akumulator należy naładować...
  • Seite 18 narzędzia. Następnie należy włączyć peratury otoczenia, wskazywany poziom narzędzie w może się celu jego nieznacznie różnić ponownego uruchomienia. rzeczywistego naładowania stanu akumulatora. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Działanie przełącznika przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora narzędzie ► przełącznika Rys.3: 1. Spust wyłączy się automatycznie. należy takiej sytuacji PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora...
  • Seite 19 WSKAZÓWKA: sprawdzić tryb należy wcisnąć dźwignię przełącznika działania oświetlenia, stronie lampki należy pociągnąć za dźwignia przełącznika B. Gdy spust obrotów przełącznika. Jeśli zmiany kierunku znajduje się położeniu pociągnięciu spust przełącznika neutralnym, spust lampka przełącznika oświetlenia włączy się, jest oznacza że działania tryb zablokowany.
  • Seite 20 ► 1. Duża siła Dostępne są Rys.7: trzy stopnie Mała siła ustawienia siły duża Tryb udaru: obrotów wstecznych siła, mała siła oraz automatycznym zatrzymaniem obrotów tryb wstecznych Trzystopniowe ustawienie 5. automatycznym Przycisk zatrzymaniem. Zmiana siły udaru Umożliwia dopasowanie siły dokręcania do rzeczywistych potrzeb.
  • Seite 21 MONTAŻ Zakładanie i zdejmowanie nasadki udarowej PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Akcesoria opcjonalne konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, że PRZESTROGA: Przed założeniem nasadki jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. udarowej należy upewnić się, że sama nasadka ani część mocująca nie są uszkodzone. Wybór odpowiedniej nasadki udarowej PRZESTROGA: Po wsunięciu nasadki używać...
  • Seite 22 służy Zaczep wygodnego, tymczasowego zawieszania narzędzia. Można ( kgf cm) zamontować jednej drugiej strony (1840) narzędzia. Aby zamontować należy wsunąć (1630) zaczep, rowek obudowie narzędzia znajdujący się (1430) stron, (1220) następnie przykręcić go dwoma wkrętami. Aby wymontować (1020) należy odkręcić wkręty zaczep, wyjąć...
  • Seite 23: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie średnicy śruby. • jeśli średnice śrub wymienionych akcesoriów i przystawek razem z Nawet są właściwy narzędziem Makita opisanym w niniejszej takie same, dokręcenia zależy moment instrukcji. Stosowanie innych współczynnika akcesoriów lub przystawek może momentu, klasy śruby długości...
  • Seite 24 Nasadka udarowa • Przedłużka • Przegub uniwersalny • Adapter nasadki • Walizka tworzywa sztucznego • ładowarka Oryginalny akumulator i firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się liście mogą być dołączone do narzędziowego pakietu jako Mogą akcesoria standardowe. być różne pozycje, zależności od...
  • Seite 25: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTW181 Meghúzási teljesítmény Szabvány fejescsavar M8 - M16 szakítószilárdságú Nagy M6 - M12 fejescsavar Négyszögletes 12,7 mm csavarbehajtó Üresjárati fordulatszám Erős ütési mód 0 - 2 400 min ütési mód Gyenge 0 - 1 300 min Ütésszám...
  • Seite 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    Hangteljesítményszint (L BIZTONSÁGI (A) Bizonytalanság (K): FIGYELMEZTETÉS dB(A) FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági Vibráció figyelmeztetések vibráció értéke teljes (háromtengelyű vektorösszeg) FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a EN62841-2-2 szerint szerszámgép- meghatározva: Üzemmód: hez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, kötőelemek ütve utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. behajtása a szerszám következőkben...
  • Seite 27 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be utasítást és figyelmeztető jelzést. a helyi előírásokat. Ne szerelje szét az akkumulátort. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, akkumulátorokat...
  • Seite 28: A Működés Leírása

    Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. akkumulátor élettartamát. történik Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, meg, akkor 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés akkumulátor kieshet előtt hagyja lehűlni a fölforrósodott...
  • Seite 29 Mélykisütés elleni védelem VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a akkumulátor Amikor szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapacitása már alacsony, a kapcsológomb hibátlanul működik és gép leáll. automatikusan felengedéskor „OFF” állásba áll-e. távolítsa Ebben esetben szerszám bekapcsolásához akkumulátort egyszerűen húzza szerszámból és kapcsológombot.
  • Seite 30 lámpa tartásához kapcsolja ki lámpa kikapcsolva Forgásirányváltó kapcsolókar állapotát kijelző Húzza panelt. meg, majd eressze ► Ábra6: másodperc hosszan nyomja Forgásirányváltó gombot. kapcsolókar lámpa állapotának állásba kapcsolásához hasonló kapcsológombot. Ezután másodpercen működése belül módon ismét nyomja VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a gombot.
  • Seite 31 ► Ábra7: Kemény 2. Puha leálló Automatikusan fordított forgás mód Három lépésben változtatható 5. Gomb ütési erőt három fokozatban változtathatja: erős, meghúzás. lenyomásakor gomb minden ütések száma három között változik. fokozat leálló fordított forgás mód működik, automatikusan csak akkor óramutató járásával ellentétes forgáshoz teljesen behúzza gombot.
  • Seite 32 ÖSSZESZERELÉS Tömítőgyűrűvel és csapszeggel felszerelt gépi dugókulcs ► Ábra9: Gépi VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy dugókulcs 2. O-gyűrű a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort Csapszeg levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a Mozdítsa ki tömítőgyűrűt szerszámon. gépi dugókulcson A helyes gépi dugókulcs található...
  • Seite 33 Akasztó felszerelése függően. meghúzási nyomaték és meghúzási idő közötti VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig összefüggés ábrákon rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező látható. akasztó esetben Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka leválhat eszközről, és személyi sérülést eredményezhet. ► Ábra11: Horony ( kgf cm) Akasztó...
  • Seite 34 feszültség leesik és meghúzási nyomaték lecsökken. N•m ( kgf•cm ) Gépi dugókulcs • helytelen méretű gépi (1840) dugókulcs használata a meghúzási nyomaték csökkenését (1630) okozza. • elhasználódott gépi (1430) dugókulcs (kopás hatlapfejű vagy (1220) négyszögletes végén) meghúzási nyomaték csökkenését (1020) okozza.
  • Seite 35: Opcionális Kiegészítők

    Makita hivatalos vagy szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
  • Seite 36: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTW181 Možnosti upínania Štandardná maticová M8 – M16 skrutka Vysokopevná M6 – M12 skrutka Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno Režim silných 0 - 2 400 min rázov Režim mäkkých 0 - 1 300 min rázov...
  • Seite 37: Bezpečnostné Varovania

    Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie VAROVANIE: akýchkoľvek iných akumulátorov nabíjačiek môže spôsobiť požiar. zranenie a/alebo Určené použitie ktoré zakladajú na vystavenia účinkom odhade nástroj určený Tento rámci reálnych podmienok uťahovanie maticovýchskrutiek používania (berúc úvahy matíc. všetky súčasti prevádzkového...
  • Seite 38 Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. Používajte len originálne POZOR: V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich akumulátory od spoločnosti Makita. vypláchnite čistou vodou a okamžite Používanie batérií, ktoré vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k sú...
  • Seite 39: Opis Funkcií

    Rady na udržanie maximálnej Akumulátor vždy nainštalujte úplne, POZOR: životnosti akumulátora až kým nie je vidieť červený indikátor. opačnom prípade môže Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa náhodne vypadnúť z úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástroja ublížiť vám nástrojom a nabite akumulátor, keď osobám alebo okolí.
  • Seite 40 Indikácia zvyšnej kapacity Pred vložením akumulátora do POZOR: akumulátora nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície Len na akumulátory s indikátorom „OFF“. ► 1. Indikátory 2. Tlačidlo Obr.2: nástroj spustiť, stačí chcete kontroly stlačiť...
  • Seite 41 Činnosť prepínacej páčky smeru POZNÁMKA: chcete otáčania skontrolovať stav svetla, stlačte spúšťací spínač. Pokiaľ svetlo rozsvieti ► 1. Prepínacia páčka Obr.6: stlačením spúšťacieho spínača, svetlo Pred začatím činnosti vždy POZOR: stave zapnutia. Ak skontrolujte smer otáčania. svetlo nerozsvieti, svetlo Smer otáčania prepínajte až po POZOR: stave úplnom zastavení...
  • Seite 42 Jemná Uťahovanie, ak Montáž nábytku. 2 000 min (/min) potrebujete jemne nastaviť skrutku malým priemerom. Režim automatického Uvoľňovanie pomocou Demontáž skrutiek/matíc. 3 600 min (/min) zastavenia funkcie otáčania automatického opačným zastavenia. smerom POZNÁMKA: Režim automatického zastavenia otáčania opačným smerom dispozícii len keď...
  • Seite 43 Prestrčte kolík PREVÁDZKA otvor objímke štvorcovom vráťte prevode. Potom O-krúžok pôvodnej polohy Akumulátor vložte tak, aby zapadol na POZOR: drážke objímky kolík vidíte červený svoje miesto. zachytí. indikátor hornej strane tlačidla, správne objímky postupujte podľa vyberaní zapadnutý. Zasuňte montáž teda pokynov úplne opačnom poradí.
  • Seite 44 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, údržbu uťahovací moment pôsobia rôzne prenechajte opravy, vrátane nasledujúcich. nastavenie na faktory, autorizované uťahovaní vždy alebo továrenské servisné centrá Makita, skontrolujte moment ktoré používajú len náhradné momentovým kľúčom. značky akumulátor takmer úplne diely Makita. vybitý, napätie klesne uťahovací moment zníži.
  • Seite 45: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo osôb. zranenia Príslušenstvo nástavce môžu používať účely stanovené. potrebujete bližšie informácie týkajúce príslušenstva, tohoto obráťte vaše...
  • Seite 46 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTW181 Šroubovací výkon Standardní šroub M8 – M16 Vysokopevnostní M6 – M12 šroub Čtyřhran 12,7 mm utahování Otáčky Režim silného 0 – 2 400 min zatížení příklepu Režim slabého 0 – 1 300 min příklepu...
  • Seite 47: Bezpečnostní Výstrahy

    akustického výkonu BEZPEČNOSTNÍ Hladina (A) Nejistota VÝSTRAHY (K): dB(A) VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí Vibrace Celková vibrací (vektorový součet hodnota VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny tří určená podle bezpečnostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si normy EN62841-2-2: ilustrace a specifikace dodané...
  • Seite 48: Popis Funkcí

    11. Při likvidaci akumulátoru postupujte podle NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení místních předpisů. bezpečnostních pravidel uvedených v tomto 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. specifikovanými společností Makita. Instalace Důležitá bezpečnostní upozornění akumulátoru nevyhovujících pro akumulátor výrobků...
  • Seite 49 Nasazení a sejmutí akumulátoru Ochrana proti přetížení akumulátorem Pokud UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím způsobem vyvolávajícím pracuje akumulátoru nářadí vždy vypněte. mimořádně vysoký odběr proudu, UPOZORNĚNÍ: nářadí Při nasazování či snímání automaticky jakékoli akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. V takové...
  • Seite 50 Světlo přibližně zhasne Zbývající Kontrolky uvolnění spouště. sekund kapacita světlo zůstalo Pokud chcete, vypnuté, vypněte režim světla. Svítí Nesvítí Bliká vytáhněte a uvolněte Nejprve spoušť. poté sekund stiskněte tlačítko jednu sekundu. režim světla Chcete-li znovu zapnout, stiskněte tlačítko znovu podobným způsobem. Nabijte akumulátor.
  • Seite 51 Přepínání směru otáčení POZNÁMKA: Aktuální režimu stav světla zkontrolujete stisknutím spouště. Jestliže UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy práci. světlo při stisknutí spouště zkontrolujte nastavený směr otáčení. Při každém stisknutí tlačítka rozsvítí, světlo třech krocích změní počet UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až režimu ZAP.
  • Seite 52 SESTAVENÍ Vysuňte těsnicí kroužek drážky rázovém nástavci dále UPOZORNĚNÍ: rázového nástavce demontujte čep. Před prováděním jakých- Rázový nástavec nasaďte koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je čtyřhrannou hlavici tak, vypnuté a je vyjmutý akumulátor. otvor Výběr správného rázového rázovém nástavci vyrovnán s...
  • Seite 53: Práce S Nářadím

    dvěma šrouby. Chcete-li odstranit, uvolněte šrouby vyjměte jej. ( kgf cm) (1840) (1630) PRÁCE S NÁŘADÍM (1430) UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy (1220) až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě. Není-li tlačítko zajištěno, uvidíte zcela (1020) horní straně jeho červený...
  • Seite 54: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ snížení utahovacího momentu. PŘÍSLUŠENSTVÍ • Opotřebený rázový nástavec (opotřebení šestihranném nebo UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v čtvercovém způsobí konci) tomto návodu doporučujeme používat snížení utahovacího následující příslušenství a nástavce. Při momentu. použití jiného příslušenství Šroub či...
  • Seite 55 příslušenství. Přibalené příslušenství může různých zemích lišit. 55 ČESKY...
  • Seite 56: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW181 Величина затягування Стандартний M8 — M16 болт Високоміцний M6 — M12 болт Квадратний хвостовик мм 12,7 Швидкість холостого Режим великої — хв ходу ударної сили Режим малої — хв ударної сили Ударів за...
  • Seite 57 Призначення всі складові робочого циклу, такі як час, коли Інструмент призначено для інструментвимкнено та коли кріплення болтів та гайок. він починає працювати на холостому ході під Шум час запуску). Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту...
  • Seite 58 Важливі інструкції з безпеки для (електроінструмент з кабелем живлення), або касети з акумулятором електроінструмента з живленням від батареї Перед тим як користуватися касетою з (безпровідний акумулятором, слід прочитати всі електроінструмент). інструкції та застережні знаки щодо (1) зарядного пристрою акумулятора, (2) Попередження...
  • Seite 59: Опис Роботи

    знято, перед регулюванням або перевіркою 11. Дотримуйтеся норм місцевого функціонування інструмента. законодавства щодо утилізації Встановлення та зняття касети з акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з акумулятором виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент невідповідні вироби може...
  • Seite 60 помітний червоний індикатор, це охолонути, перш ніж означає, що касета з знову ввімкнути інструмент. акумулятором установлена не до кінця. Захист від надмірного розрядження ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, аж поки червоний Коли заряд акумулятора стає недостатнім для індикатор стане невидимим. Якщо цього...
  • Seite 61 світиться, режим підсвічування ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти вимкнено. касету з акумулятором в інструмент, ПРИМІТКА: У разі обов’язково перевірте, чи курок вмикача перегрівання інструмента спрацьовує належним чином та повертається лампа блимає протягом однієї у положення «ВИМК.», коли його відпускають. хвилини, після чого...
  • Seite 62 напрямку обертання з мала та режим необхідну для роботи. Під час кожного натискання кнопки кількість ударів змінюється в три кроки. Функція зворотного напрямку обертання з автоматичним вимкненням працює тільки в тому разі, якщо повністю витискати курок в положення проти годинникової стрілки.
  • Seite 63 ЗБОРКА Для ударної головки з ущільнювальним кільцем та шпилькою ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ► Рис.9: 1. Ударна головка що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Ущільнювальне кільце знято, перш ніж проводити будь-які роботи з Шпилька інструментом. Вибір правильної ударної Витягніть ущільнювальне кільце...
  • Seite 64 Встановлення гака Належний момент затягування для стандартного болта ОБЕРЕЖНО: Під час установлення гачка надійно зафіксуйте його гвинтом. В ( kgf cm) іншому випадку гачок може від’єднатися від (1840) інструмента, що може призвести до травми. (1630) ► Рис.11: Паз Гак Гвинт (1430) Гак...
  • Seite 65: Технічне Обслуговування

    обслуговування або затягування. регулювання повинні • Використання зношеної ударної виконуватись уповноваженими головки (зношення шестигранного або заводськими або квадратного сервісними центрами Makita наконечника) призводить із використанням до зменшення моменту запчастин виробництва компанії затягування. Болт Makita. • Хоча коефіцієнт моменту та клас...
  • Seite 66: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будьякого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання лише за призначенням. У разі...
  • Seite 67 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTW181 Capacităţi Bolţ standard M8 - M16 strângere Bolţ mare M6 - M12 rezistenţă tracţiune pătrată Cheie 12,7 mm Turaţie în Mod impact puternic 0 - 2.400 min Mod impact redus 0 - 1.300 min Bătăi...
  • Seite 68 acustică Declaraţia de Nivel putere conformitate inclusă este Anexa în Marjă eroare (K): acest manual instrucţiuni. dB(A) AVERTIZĂRI DE Purtaţi echipament de AVERTIZARE: SIGURANŢĂ protecţie pentru urechi. Vibraţii Avertismente generale de Valoarea totală vibraţiilor (suma siguranţă pentru maşinile electrice determinată vectorilor tri-axiali) conform EN62841-2-2: Mod...
  • Seite 69 şi atenţionările de pe eliminarea la deşeuri a acumulatorului. (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele acumulatorul. specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. produse neconforme poate cauza Dacă...
  • Seite 70: Descrierea Funcţiilor

    acumulatorului când observaţi o scădere a indicatorul roşu vedea puterii maşinii. superioară a partea butonului, acesta este Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator blocat complet. complet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul Încărcaţi cartuşul acumulatorului la acumulatorului complet, până...
  • Seite 71 Protecţie la supradescărcare ambientală, indicaţia ratura poate uşor diferită Când capacitatea acumulatorului reală. capacitatea opreşte scade, unealta În automat. acest caz, Acţionarea întrerupătorului scoateţi acumulatorul maşină şi încărcaţi-l. ► declanşator Fig.3: 1. Buton Indicarea capacităţii rămase a ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator...
  • Seite 72 ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de Pentru activa lămpii, apăsaţi rotaţie înainte de utilizare. starea NOTĂ: Pentru confirma starea ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce lămpii, trageţi declanşatorul. maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de Când lampa aprinde rotaţie înainte maşinii oprirea prin tragerea...
  • Seite 73 Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Exemplu de aplicaţie Scop pe panou Strângere când Puternic 3.600 min (/min) sunt Asamblarea structurilor forţă oţel. necesare şi viteză. Strângere când Moale 2.000 min (/min) atunci Asamblarea mobilierului. aveţi nevoie fină...
  • Seite 74 şi impact cheia ATENŢIE: Verificaţi capul maşinii de înşurubat pătrată. readuceţi garnitura Apoi cu impact şi secţiunea de montare pentru a vă inelară în poziţia iniţială asigura că nu sunt deteriorate înainte de instalarea maşinii canelura capului capului maşinii de înşurubat cu impact. înşurubat cu impact ATENŢIE:...
  • Seite 75 latură şi fixaţi-l două şuruburi. Pentru slăbiţi şuruburile demontare, ( kgf cm) şi scoateţi-l. apoi (1840) (1630) OPERAREA (1430) (1220) ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează (1020) în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu partea (820) superioară...
  • Seite 76: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Şurub Folosiţi accesoriile sau piesele • dacă auxiliare recomandate pentru maşina Chiar clasa bulonului şi dumneavoastră Makita în acest manual. coeficientulcuplului strângere sunt identice, cuplul Utilizarea oricăror alte strângere corect accesorii piese în funcţie varia auxiliare...
  • Seite 77 Makita. • maşina înşurubat Cap pentru impact • Tijă prelungitoare • cardanică Cruce • Adaptor pentru capul înşurubat hexagonal • Cutie de plastic pentru transport • şi încărcător original Acumulator Makita NOTĂ: listă Unele...
  • Seite 78: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTW181 Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M6 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl Starker Schlagmodus 0 - 2.400 min Schwacher Schlagmodus 0 - 1.300 min Schlagzahl pro Starker Schlagmodus 0 - 3.600 min Minute Schwacher Schlagmodus 0 - 2.000 min...
  • Seite 79 Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung WARNUNG: Ladegeräte irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Vorgesehene Verwendung Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen für Werkzeug ist Arbeitszyklus, Anziehen von Schrauben und Ausschalt- und Muttern vorgesehen. Leerlaufzeiten Werkzeugs zusätzlich zur Geräusch Betriebszeit).
  • Seite 80 Entsorgung von Akkus. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Einsetzen der Akkus Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und...
  • Seite 81: Funktionsbeschreibung

    DIESE ANWEISUNGEN Akkus AUFBEWAHREN. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- aus, bevor Sie den Akku anbringen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht- abnehmen. OriginalMakita-Akkus oder Akkus, VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den abgeändert worden...
  • Seite 82 Lebensdauer Werkzeug und Restkapazität Anzeigelampen verlängern. Das Akku während Werkzeug bleibt Betriebs automatisch stehen, Erleuchtet Blinkend wenn Werkzeug oder % bis Akku einer 100 % folgenden Bedingungen unterliegt: 50 % bis 75% Überlastschutz 25 % bis 50% Wird Akku eine Weise benutzt, eine...
  • Seite 83 Drücken Ein-Aus-Schalter, Prüfen Sie stets die VORSICHT: Lampe Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. einzuschalten. Durch Loslassen wird Lampe Betätigen Sie den VORSICHT: ausgeschaltet. Lampe Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das ungefähr erlischt Sekunden Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann Lampe...
  • Seite 84: Montage

    Ändern der Schlagkraft ► Abb.7: 1. Stark 2. Schwach 3. Die Schlagkraft kann in drei Stufen RückwärtsdrehungsAuto-Stopp- verändert werden: stark, Modus 4. Änderung in drei Stufen 5. Taste schwach Rückwärtsdrehungs-Auto-Stopp-Modus. ermöglicht für Dies jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Drücken jedem Taste ändert sich Schlagzahl in...
  • Seite 85 ungleichmäßiges falsches Den Stift durch die Bohrung in Schlagsteckschlüsseleinsatz Anzugsmoment und/oder Beschädigung einführen. Dann Schraube Antriebsvierkant oder Mutter. O-Ring wieder Führungsnut Anbringen und Abnehmen des Schlagsteckschlüsseleinsatzes einsetzen, Schlagsteckschlüsseleinsatzes Stift arretieren. Sonderzubehör Demontieren VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Schlagsteckschlüsseleinsatzes Anbringung des Schlagsteckschlüsseleinsatzes, Montageverfahren umgekehrt dass der Schlagsteckschlüsseleinsatz und der...
  • Seite 86: Betrieb

    Werkzeuggehäuses Seite ein, sichern dann zwei ( kgf cm) Schrauben. Aufhänger zu entfernen, lösen (1840) Schrauben, (1630) nehmen dann Aufhänger heraus. (1430) BETRIEB (1220) Führen Sie den Akku immer VORSICHT: (1020) vollständig ein, bis er einrastet. Falls rote Anzeige (820) Oberseite des Knopfes sichtbar...
  • Seite 87: Wartung

    Verringerung SONDERZUBEHÖR Anzugsmoments. Schraube • Selbst wenn Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Drehmoment-Koeffizient Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schraube dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug ändert gleich sind, sich empfohlen. Verwendung korrekte Anzugsmoment Zubehörteile anderer oder nach dem Durchmesser...
  • Seite 88 Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schlagsteckschlüsseleinsatz • Verlängerungsstange • Kreuzgelenk • Stecknuss-Einsatzadapter • Plastikkoffer • Original-Makita-Akku Ladegerät HINWEIS: Manche Teile können Liste Standardzubehör Werkzeugsatz können enthalten sein. Land Land unterschiedlich sein. DEUTSCH...
  • Seite 89 Makita Europe N.V. 57 58 59 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885668-974...
  • Seite 90 Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 20180712...

Inhaltsverzeichnis