Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
RC4.2.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau rc 462 200

  • Seite 1 Gaggenau Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing RC4.2.
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis ..... Table of Contents ..... Sommaire .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Gratulation ....... . Variable Gestaltung des Innenraums ..Glasablagen .
  • Seite 4 Warnmeldungen über das Display ... Türalarm ........Sensorfehler .
  • Seite 5: Gratulation

    Gratulation Sicherheits und Warnhinweise Mit dem Kauf Ihres neuen Kühlgerätes haben Sie sich für Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen ein modernes, qualitativ hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Lesen Sie die Gebrauchs und Montageanleitung aufmerksam durch! Ihr Kühlgerät zeichnet sich durch einen sparsamen Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Verbrauch an Energie aus.
  • Seite 6: Kinder Im Haushalt

    Hinweise zur Entsorgung Motorisierte Ablage sorgfältig benutzen. Verpackung entsorgen Achtung: Hände können zwischen der motorisierten Ablage und dem Gerätegehäuse eingequetscht Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. werden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Zum Reinigen und Glühlampenwechsel den Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 7: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abbildungen können abweichen. Bedienblende Butter und Käsefach Motorisierte Ablage 10 Türabsteller Taste für motorisierte Ablage 11 Flaschenabsteller Glasablagen Lagerfach für Snacks, Süssigkeiten Obst und Gemüsefach Kontroll Tasten für Frischkühl Schublade Frischkühl Schublade zur optimalen Aufbewahrung von Fisch, Fleisch, Geflügel und Gemüse...
  • Seite 8: Bedienblende

    Bedienblende Ein /Aus Taste O Einstell Tasten Dient zum Ein und Ausschalten des Gerätes. Die Temperatur kann bei der Temperatureinstellung mit den Einstell Tasten verändert werden. Siehe Abschnitt Temperatur einstellen. Vorsicht Zum Einstellen der im Menü verfügbaren Parameter. Das Gerät wird nicht vom Stromnetz getrennt, wenn es Siehe Abschnitt Setup Modus.
  • Seite 9: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Befestigung Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Das Gerät ist zur sicheren Aufstellung mit den Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter benachbarten Küchenmöbeln bzw. einbauten Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe verschraubt. einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn Deshalb ist es sehr wichtig, dass alle angrenzenden das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar Möbel und Einbauten fest am Boden bzw.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Gerät in Betrieb nehmen Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Ein /Aus Taste drücken. Die Steckdose zum Anschluss des Gerätes muss frei Nach Inbetriebnahme beginnt das Gerät zu kühlen. zugänglich sein. Das Gerät an 220-240 V/50 Hz Bei geöffneter Tür leuchtet die Innenbeleuchtung. Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Hinweis Steckdose anschließen.
  • Seite 11: Sprache Einstellen

    Sprache einstellen Frischkühl Schublade (Fach mit regelbarer Temperatur) Wenn das Gerät in Betrieb genommen wird, werden alle Meldungen im Anzeigefeld in Englisch angezeigt. Die Temperatur in diesem Fach wird nahe 0 °C gehalten. Dies ermöglicht optimale Lagerbedingungen für frische Alternativ können die Anzeigesprachen entsprechend der Lebensmittel.
  • Seite 12: Variable Gestaltung Des Innenraums

    Variable Gestaltung des Innenraums Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter Türabsteller der Tür nach Bedarf variieren: Glasablagen Die Höhe der Glasablagen kann angepasst werden. Behälter anheben und herausnehmen. Die Behälter in der gewünschten Höhe einsetzen und nach unten drücken. Die Ablage vorne anheben und in den Führungen Schubladen nach oben oder nach unten bewegen.
  • Seite 13: Schnell Kühlen

    Schnell Kühlen Setup Modus Beim Schnell Kühlen wird der Kühlraum für Individuelle Anpassungen ca. 6 Stunden so kalt wie möglich gekühlt. Es gibt mehrere Menüs für die Anpassung des Gerätes Schalten Sie die Funktion ein: an die individuelle Anforderungen des Benutzers. Diese Anpassungen werden im Setup Modus vorgenommen.
  • Seite 14: Menüs Im Setup Modus

    Menüs im Setup Modus Menü Einstelloptionen Angezeigter Text ° Temperatur Einheit °C (Grad Celsius) °F (Grad Fahrenheit) ° Sprache deutsch DEUTSCH englisch ENGLISH französisch FRANCAIS dänisch DANSK finnisch SUOMI griechisch ELLINIKA holländisch NEDERL italienisch ITALIANO polnisch POLSKI portugiesisch PORTUG NORSK norwegisch RUSSK russisch...
  • Seite 15: Energiespar Modus

    Urlaubs Modus15 Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den Energiespar Modus energiesparenden Urlaubs Modus umstellen. Wenn die Energiesparfunktion (Eco Funktion) aktiviert Einstellungen im Urlaubs Modus: wird, schaltet das Gerät in einen energiesparenden Betrieb um. Diese Energiesparfunktion wird werksseitig Gerät arbeitet im Energiespar Modus voreingestellt, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
  • Seite 16: Sabbat Modus

    Sabbat Modus Lebensmittel aufbewahren Einstellungen im Sabbat Modus: Beim Einordnen von Lebensmitteln beachten: Schnell Kühlen Funktion wird beendet (falls aktiviert); Warme Speisen und Getränke außerhalb des akustisches Signal bei Tastenbetätigung wird Gerätes abkühlen lassen. ausgeschaltet (falls aktiviert); Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet;...
  • Seite 17: So Können Sie Energie Sparen

    So können Sie Energie sparen Gerät ausschalten und stilllegen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum Gerät ausschalten aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizkörper, Herd). Ein /Aus Taste drücken. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Isolierplatte. Gerät stilllegen Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
  • Seite 18: Gerüche

    Gerüche Warnmeldungen über das Display Falls unangenehme Gerüche bemerkbar sind: Falls gleichzeitig mehrere Warnhinweise erscheinen, jeder Warnung einzeln nachgehen. Ein /Aus Taste drücken und Gerät ausschalten! Solange ein Warnhinweis angezeigt wird, können keine Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. Tasten gedrückt werden.4.
  • Seite 19: Unterspannung

    Geräteselbsttest Unterspannung Bevor Sie den Kundendienst rufen, führen Sie einen Geräteselbsttest durch. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. Tür während dieser Zeit geschlossen lassen. Gerät einschalten. Ursache Die vorhandene Netzspannung unterschreitet den zulässigen Grenzwert. Abhilfe Es sind keine Tastenbetätigungen möglich. Erreicht die Netzspannung wieder den vorgeschriebenen Wert, erlischt die Warnmeldung.
  • Seite 20: Kleine Fehler Selbst Beheben

    Kleine Fehler selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursachen: Abhilfe Stromausfall;...
  • Seite 21: Leuchtmittel Wechseln

    Leuchtmittel wechseln Halogen Lampen an der Seite Warnung Halogen Lampen Typ: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 12 V/10 W/Sockel G4 Stromschlaggefahr! Vorsicht Halogen Lampe nicht mit den Fingern berühren. Halogen Lampe beim Einsetzen immer mit einem weichen Tuch halten. Halogen Lampen oben Halogen Lampen Typ: 12 V/20 W/Sockel G4 Abdeckleiste nach vorne abziehen.
  • Seite 22: Halogen Lampe In Der Frischkühl Schublade

    Reinigen des Filters der Frischkühl Schublade Fillter an der Frischkühl Schublade wie folgt reinigen: Frischkühl Schublade herausnehmen. Scheiben wieder einsetzen. Abdeckleiste einsetzen. Halogen Lampe in der Frischkühl Schublade Halogen Lampen Typ: 12 V/5 W/Sockel G4 1. Filter Halter vorne mit beiden Händen nach unten drücken.
  • Seite 23: Geruchsfilter Wechseln

    Geruchsfilter wechseln Kundendienst Ersatzfilter sind bei Ihrem Händler erhältlich. Prüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der Hinweise im Abschnitt Kleine Störungen selbst beheben beseitigen können. Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes an.
  • Seite 24 Table of Contents Congratulations ......Individual adjustments ..... . . Menus in the setup mode .
  • Seite 25: Congratulations

    Congratulations Safety and warning information In purchasing your new refrigerator, you have selected Before you switch ON the appliance a qualitatively high grade household appliance. Please read the operating and installation instructions Your refrigerator sets itself apart through its economical carefully.
  • Seite 26: Children In The Household

    Information concerning disposal Use the motorised compartment carefully. Disposal of packaging Warning: Hands can become trapped between the motorised compartment and the appliance casing . The packaging protects your appliance from damage during transit. All packaging materials are environmentally For cleaning and exchanging the bulb, pull the mains friendly and recyclable.
  • Seite 27: Your New Appliance

    Your new appliance These operating instructions refer to several models. Illustrations can differ. Fascia Butter and cheese compartment Motorised compartment 10 Door storage compartment Motorised compartment button 11 Bottle storage compartment Glass compartments Storage drawer for snacks and confectionery Fruit and vegetable drawer Control buttons for the chiller section drawer Chiller section drawer for optimum storage of fish, meat, poultry and...
  • Seite 28: Fascia

    Fascia On/Off button O Setting buttons Serves to switch the appliance on and off. In the temperature setting mode, the temperature can be changed using the setting buttons See section Setting the temperature". Caution For setting the parameters available in the menu. The appliance is not seperated from the mains when it is See section Super mode".
  • Seite 29: Installation

    Installation Installation location Fixing Install the appliance in a dry, well ventilated room. The For secure installation, the appliance screwed to installation location should neither be exposed to direct neighbouring kitchen furniture and/or units. sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, It is very important therefore that all bordering furniture etc.
  • Seite 30: Electrical Connection

    Electrical connection Switching on the appliance Do not use any extension cables or distributors. Press the On/Off button The socket to which the appliance is connected The appliance starts to cool down when switched on for must be easily accessible. Connect the appliance the first time.
  • Seite 31: Set The Language

    Set the language Chiller section drawer (Drawer with adjustable temperature) When the appliance is operated, all messages are displayed in fascia in English. The temperature in this compartment is kept at almost 0 °C. This provides optimum storage conditions for fresh Alternatively, the display languages can be selected food.
  • Seite 32: Variable Interior Design

    Variable interior design You can vary the shelves inside the appliance and Door storage compartment the containers in the door to suit your requirements. Glass compartments The height of the glass shelves can be adjusted. Lift the container and remove. Place the containers at the desired height and press downwards.
  • Seite 33: Fast Cooling

    Fast cooling Setup Mode In the fast cooling mode, the refrigerated zone will Individual adjustments be cooled for approx. 6 hours as cold as possible. There are menus for adapting the appliance to the Switch the function on: individual user requirements. These adaptions are carried out in the setup mode.
  • Seite 34: Menus In The Setup Mode

    Menus in the setup mode Menu Setting options Displayed text ° Temperature unit °C (degrees Celsius) °F (degrees Fahrenheit) ° Language German DEUTSCH English ENGLISH French FRANCAIS Danish DANSK Finnish SUOMI Greek ELLINIKA Dutch NEDERL Italian ITALIANO Polish POLSKI Portuguese PORTUG Norwegian NORSK...
  • Seite 35: Energy Saving Mode

    Holiday mode35 If leaving the appliance for a long period of time, you can Energy saving mode switch the appliance over to the energy saving holiday mode. If the energy saving function (eco function) is activated, the appliance switches to energy saving operation. This Holiday mode settings: energy saving function is preset at the factory in order to reduce energy consumption.
  • Seite 36: Sabbatical Mode

    Sabbatical mode Preserving food Sabbatical mode settings: Pay attention when arranging food: Fast cooling function is ended (if activated). Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. The accoustic signal is switched off when the button is actuated (if activated); Wrap or cover food before placing in the appliance.
  • Seite 37: How To Save Energy

    How to save energy Switching off and disconnecting the appliance Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source Switching off the appliance (radiator, cooker, etc.). If required, use an insulating plate.
  • Seite 38: Odours

    Odours Warning messages via the display If you experience unpleasant odours: If several warning notices appear at once, see to each warning in turn. Press the On/Off button and switch the appliance off! As long as a warning is displayed, no buttons can pressed.8.
  • Seite 39: Low Voltage

    Appliance self test Low voltage Before you call customer service, conduct a self test on the appliance. Switch off the appliance and wait 5 minutes. Keep the door closed during this time. Switching on the appliance. Cause The mains voltage falls below the permitted limiting value. Remedial action No button actuations are possible.
  • Seite 40: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Appliance has no Power failure;...
  • Seite 41: Change The Light Bulbs

    Change the light bulbs Side halogen lamps. Warning Halogen lamp type: Pull out the mains plug or switch off the fuse. 12 V/10 W/bulbholder G4 Risk of electric shock! Caution Do not touch the halogen bulb with your fingers. Always use a soft cloth when inserting a halogen bulb.
  • Seite 42: Halogen Light In The Chiller Section Drawer

    Cleaning the chiller section drawer filter Clean the filter on the chiller section drawer as follows: Remove the chiller section drawer. Replace the panes. Insert the cover strip. Halogen light in the chiller section drawer Halogen lamp type: 12 V/5 W/bulbholder G4 1.
  • Seite 43: Exchange The Odour Filter

    Exchange the odour filter Customer service Spare filters are available from your dealer. Check whether you can remedy the fault yourself on the basis of information provided in the Eliminating minor faults yourself" section. Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer service index.
  • Seite 44 Sommaire Adaptations individuelles ..... Félicitations ....... Menus en mode Setup .
  • Seite 45: Félicitations

    Félicitations Consignes de sécurité et avertissements En achetant ce nouveau réfrigérateur, vous avez opté pour un appareil domestique moderne et de haute Avant de mettre l'appareil en service qualité. Veuillez lire attentivement et entièrement les informations Votre nouvel réfrigérateur se distingue par une figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
  • Seite 46: Les Enfants Et L'appareil

    Conseils pour la mise au rebut Utilisez la clayette motorisée avec soin. Mise au rebut de l'emballage Attention: Vous risquez de vous coincer les mains entre la clayette motorisée et le corps de l'appareil . L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport.
  • Seite 47: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Les figures peuvent ne pas représenter exactement votre appareil. Bandeau de commande Casier à beurre et à fromage Clayette motorisée 10 Supports en contre porte Touche de la clayette motorisée 11 Porte bouteilles Clayettes en verre Compartiment de rangement...
  • Seite 48: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche / Arrêt O Touches de réglage Pour allumer et éteindre l'appareil. Lors du réglage de la température, il est possible de la modifier par les touches de réglage Voir la section ªRéglage de la températuree». Prudence Pour régler les paramètres disponibles dans le menu.
  • Seite 49: Installation

    Installation Lieu d'installation Fixation Un local sec et aérable convient comme lieu Pour que son installation soit sûre, l'appareil a été vissé d'installation. Evitez de placer l'appareil à un endroit contre les meubles de cuisine et/ou éléments encastrés directement exposé aux rayons solaires ou à proximité voisins.
  • Seite 50: Branchement Électrique

    Branchement électrique Mise en service de l'appareil N'utilisez ni prolongateurs ni distributeurs. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. La prise où est branchée l'appareil doit rester librement Après la mise en service, l'appareil commence accessible. Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une à...
  • Seite 51: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue Tiroir fraîcheur (Compartiment avec température réglable) Lorsque l'appareil entre en service, tous les messages s'affichent en anglais. Dans ce compartiment, la température est maintenue proche de 0 °C. Ceci offre des conditions de stockage A titre d'alternative, vous pouvez choisir une autre langue optimales aux produits frais d'affichage selon le tableau de la page 54.
  • Seite 52: Agencement Variable Du Compartiment Intérieur

    Agencement variable du compartiment intérieur Support en contreporte Vous pouvez modifier à volonté l'agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte: Clayettes en verre Il est possible d'adapter la hauteur des clayettes en verre. Soulevez le bac puis sortez le. Mettez les bacs en place à...
  • Seite 53: Réfrigération Rapide

    Réfrigération rapide Mode Configuration Pendant la réfrigération rapide, le groupe frigorifique Adaptations individuelles maintient le compartiment réfrigérateur le plus froid possible pendant environ 6 heures. Il existe plusieurs menus pour adapter l'appareil aux exigences individuelles de l'utilisateur. Ces adaptations Enclenchez cette fonction: ont lieu en mode Configuration.
  • Seite 54: Menus En Mode Setup

    Menus en mode Setup Le menu Options de réglage Texte affiché ° Unité de température °C (degrés Celsius) °F (degrés Fahrenheit) ° Langue allemand DEUTSCH anglais ENGLISH français FRANCAIS danois DANSK finnois SUOMI grec ELLINIKA néerlandais NEDERL italien ITALIANO polonais POLSKI portugais PORTUG...
  • Seite 55: Mode Économie D'énergie

    Mode Vacances55 Mode Économie d'énergie En cas d'absence prolongée, vous pouvez commuter l'appareil sur le mode Vacances, économe d'énergie lui aussi. Lorsque vous activez la fonction d'économie d'énergie (fonction Eco), l'appareil commute sur un mode de Réglages en mode Vacances: fonctionnement économe.
  • Seite 56: Mode Sabbat

    Mode Sabbat Rangement des produits alimentaires Réglages en mode Sabbat: Consignes à respecter lors du range ment de produits alimentaires: La fonction Super prend fin (si elle était activée); Placez les produits à décongeler dans le lorsque vous actionnez une touche, le signal sonore compartiment réfrigérateur.
  • Seite 57: Economies D'énergie

    Economies d'énergie Arrêt et remisage de l'appareil Placez votre appareil dans un endroit frais et bien Coupure de l'appareil aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
  • Seite 58: Odeurs

    Odeurs Messages d'avertissement donnés par l'affichage Si des odeurs désagréables se manifestent: Si plusieurs mentions d'avertissement s'affichent en Appuyez sur la touche Marche/Arrêt même temps, examinez les l'une après l'autre. et éteignez l'appareil! Les touches sont inopérantes tant qu'une mention Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
  • Seite 59: Sous Tension

    Auto diagnostic de l'appareil Sous tension Avant d'appeler le service après vente, ordonnez à l'appareil d'effectuer un auto diagnostic. Eteignez l'appareil et attendez 5 minutes. Pendant cette période, laissez la porte fermée. Enclenchement de l'appareil. Cause La tension du secteur descend actuellement en dessous de la tension limite admissible.
  • Seite 60: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente (SAV): Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
  • Seite 61: Changer L'éclairage

    Changer l'éclairage Ampoules halogènes sur le côté Attention Type d'ampoule halogène: Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez 12 V/10 W/douille G4 le disjoncteur en position éteinte. Risques d'électro cution ! Prudence Ne touchez pas l'ampoule halogène avec les doigts. Lorsque vous mettez l'ampoule halogène en place, utilisez toujours un chiffon doux propre.
  • Seite 62: Ampoule Halogène Dans Le Tiroir Fraîcheur

    Nettoyez le filtre du tiroir fraicheur Nettoyez comme suit le filtre situé dans le tiroir: Retirez le tiroir fraîcheur. Remettez les diffuseurs en place. Remettez la baguette couvre joints en place. Ampoule halogène dans le tiroir fraîcheur Type d'ampoule halogène: 12 V/5 W/douille G4 1.
  • Seite 63: Changer Le Filtre À Odeurs

    Changer le filtre à odeurs Service après vente Des filtres de rechange sont disponibles chez votre Vérifiez si les conseils énoncés à la section «Remédier revendeur. soi même aux petites pannes» vous permettent de supprimer le dérangement. Pour connaître le service après vente situé...
  • Seite 64 Indice Congratulazioni ......Adattamento individuale ..... Menu nel modo Setup .
  • Seite 65: Congratulazioni

    Congratulazioni Avvertenze di sicurezza e pericolo Con l'acquisto del vostro nuovo frigorifero avete scelto Prima di mettere in funzione un elettrodomestico moderno e qualitativamente l'apparecchio pregiato. Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il Il vostro nuovo frigorifero si distingue per un basso montaggio.
  • Seite 66: Bambini In Casa

    Avvertenze per lo smaltimento Usare con precauzione il ripiano motorizzato. Smaltimento dell'imballaggio Attenzione: le mani possono essere schiacciate tra il ripiano motorizzato e la carcassa dell'apparecchio. L'imballaggio protegge il vostro apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con Per la pulizia e la sostituzione della lampadina l'ambiente e riciclabili.
  • Seite 67: Il Vostro Nuovo Apparecchio

    Il vostro nuovo apparecchio Questo libretto d'istruzioni per l'uso è valido per diversi modelli. Le figure possono differire. Pannello comandi Scomparto per burro e formaggio Ripiano motorizzato 10 Balconcini della porta Pulsante per ripiano motorizzato 11 Portabottiglie Ripiani in vetro Vano per spuntini, dolci Vano frutta e verdura...
  • Seite 68: Pannello Comandi

    Pannello comandi Pulsante Acceso/Spento O Tasto di regolazione Per accendere e spegnere l'apparecchio. La temperatura può essere cambiata mediante regolazione della temperatura con i pulsanti Vedi capitolo «Regolare la temperatura». Prudenza Per impostare i parametri disponibili nel menù. L'apparecchio spento premendo il pulsante Vedi capitolo «Modalità...
  • Seite 69: Installazione

    Installazione Luogo d'installazione Fissaggio Come luogo d'installazione è idoneo un ambiente as Per una installazione sicura, l'apparecchio è avvitato ciutto ventilabile. Il luogo d'installazione non deve essere ai mobili o elementi componibili da cucina attigui. esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino Perciò...
  • Seite 70: Collegamento

    Collegamento Mettere l'apparecchio in funzione Non usare cavi di prolunga o prese multiple. Premere il pulsante Acceso/Spento La presa per il collegamento dell'apparecchio deve Dopo la messa in funzione l'apparecchio comincia essere liberamente accessibile. Collegare l'apparecchio a raffreddare. Quando la porta è aperta, l'illuminazione a corrente alternata a 220-240 V/50 Hz, tramite una interna è...
  • Seite 71: Impostazione Della Lingua

    Impostazione della lingua Cassetto a 0 °C (Vano con temperatura regolabile) Quando l'apparecchio viene messo in funzione, tutti i messaggi in vengono visualizzati nel display lingua La temperatura in questo scomparto è mantenuta intorno inglese. a 0 °C. Questo consente condizioni ideali di conservazione per gli alimenti freschi.
  • Seite 72: Disposizione Variabile Dell'attrezzatura Interna

    Disposizione variabile dell'attrezzatura interna Balconcini della porta I ripiani interni ed i contenitori della porta possono essere spostati secondo necessità. Ripiani in vetro L'altezza dei ripiani in vetro può essere adattata. Sollevare il balconcino ed estrarlo. Inserire i balconcini all'altezza desiderata e spingerli in basso.
  • Seite 73: Raffreddamento Rapido

    Raffreddamento rapido Modalità di setup Nel raffreddamento rapido il frigorifero viene raffreddato Adattamento individuale al massimo possibile per ca. 6 ore. Vi sono diversi menù per l'adattamento dell'apparecchio Attivare la funzione: alle esigenze individuali dell'utente. Questi adattamenti si eseguono nel modo Setup. per il raffreddamento rapido di bevande.
  • Seite 74: Menu Nel Modo Setup

    Menu nel modo Setup Menù Opzioni regolazione Testo visualizzato ° Unità di temperatura °C (gradi Celsius) °F (gradi Fahrenheit) ° Lingua tedesco DEUTSCH inglese ENGLISH francese FRANCAIS danese DANSK finnico SUOMI greco ELLINIKA olandese NEDERL Italiano ITALIANO polacco POLSKI portoghese PORTUG NORSK norvegese...
  • Seite 75: Modalità Di Risparmio Energetico

    Modalità vacanza75 Modalità di risparmio energetico In caso di assenza prolungata si può commutare l'apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico. Quando è attivata la funzione risparmio energetico (fun zione Eco), l'apparecchio è commutato ad un servizio Regolazioni nel modo Vacanza: a risparmio energetico.
  • Seite 76: Modo Sabbat

    Modo Sabbat Conservare alimenti Regolazioni nel modo Sabbat: Nella sistemazione di alimenti tenere presente: La funzione 'raffreddamento rapido' (se attivata) termina; Lasciare raffreddare fuori dell'apparecchio gli alimenti e le bevande caldi. il segnale acustico di azionamento dei pulsanti viene disattivato (se attivato); Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti.
  • Seite 77: Per Risparmiare Energia

    Per risparmiare energia Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Installare l'apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile; non esporlo direttamente al sole o vicino Spegnere l'apparecchio ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Premere il pulsante Acceso/Spento Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, Mettere fuori servizio l'apparecchio poi metterli nel frigorifero.
  • Seite 78: Odori

    Odori Messaggi d'allarme tramite il display Nel caso che si avvertano odori sgradevoli: Se compaiono contemporaneamente più messaggi di allarme, occuparsi singolarmente di ciascuno di essi. Premere il pulsante Acceso/Spento e spegnere l'apparecchio! Finché è segnalato un messaggio di allarme, nessun tasto può...
  • Seite 79: Tensione Bassa

    Autodiagnosi apparecchio Tensione bassa Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, eseguire un test d'autodiagnosi dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio ed attendere 5 minuti. In questo tempo tenere la porta chiusa. Accendere l'apparecchio. Causa La tensione di rete disponibile è inferiore al valore limite ammesso.
  • Seite 80: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garanzia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente.
  • Seite 81: Sostituire Le Lampadine

    Sostituire le lampadine Lampadine alogene laterali Pericolo Tipo di lampadina alogena: Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dis 12 V/10 W/portalampada G4 positivo di sicurezza. Pericolo di scarica elettrica! Prudenza Non toccare con le dita le lampadine alogene. Per l'in serimento afferrare le lampadine alogene sempre con un panno morbido.
  • Seite 82: Lampadina Alogena Nel Cassetto A 0 °C

    Pulizia del filtro del cassetto a 0 °C Pulire il filtro del cassetto a 0 °C come segue: estrarre il cassetto a 0 °C. Applicare di nuovo i vetri. Applicare la lista di copertura. Lampadina alogena nel cassetto a 0 °C Tipo di lampadina alogena: 12 V/5 W/portalampada G4 1.
  • Seite 83: Cambiare Il Filtro Odori

    Cambiare il filtro odori Servizio assistenza clienti I filtri di ricambio sono disponibili presso il proprio Verificare se si è in grado di eliminare il guasto seguendo rivenditore. le istruzioni nel capitolo «Eliminare da soli piccoli guasti». Trovate un centro d'assistenza clienti a voi vicino nell'elenco telefonico oppure nell'elenco del servizio assistenza clienti.
  • Seite 84 Inhoud Gefeliciteerd ......Individuele aanpassingen ....Menu's in de setup modus .
  • Seite 85: Gefeliciteerd

    Gefeliciteerd Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen U hebt gekozen voor een modern, kwalitatief hoog waardig huishoudelijk apparaat. Voordat u het apparaat in gebruik neemt Dit koelapparaat munt uit door een zuinig energieer bruik. Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. Elk apparaat dat de fabriek verlaat, wordt zorgvuldig U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gecontroleerd op functioneren en een onberispelijke gebruik en onderhoud van het apparaat.
  • Seite 86: Kinderen In Het Huishouden

    Aanwijzingen over de afvoer Het gemotoriseerde legplateau voorzichtig gebruiken. Afvoeren van de verpakking Attentie: Uw handen kunnen tussen het gemotori van uw nieuwe apparaat seerde legplateau en de binnenwanden van het apparaat bekneld raken . De verpakking beschermt uw apparaat tegen transport schade.
  • Seite 87: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De afbeeldingen kunnen afwijken. Bedieningspaneel Boter en kaasvak Gemotoriseerd legplateau 10 Vakken in de deur Toets voor het gemotoriseerde legplateau 11 Flessenvak Glasplateaus Voorraadvak voor snacks en andere kleine verpakkingen Fruit en groentelade Controletoetsen voor verskoellade Verskoellade...
  • Seite 88: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan/Uit toets O Insteltoetsen Om het apparaat in en uit te schakelen. De temperatuur kan bij de temperatuurinstelling met de insteltoetsen gewijzigd worden. Zie hoofdstuk "Instellen van de temperatuur". Voorzichtig Voor het instellen van de in het menu beschikbare De stroomvoorziening van het apparaat wordt niet parameters.
  • Seite 89: Plaatsen Van Het Apparaat

    Plaatsen van het apparaat De juiste plaats Bevestiging Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat is voor een veilige opstelling aan de Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, keuken resp. inbouwmeubelen ernaast vastgeschroefd. verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen.
  • Seite 90: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting In gebruik nemen van het apparaat Geen verlengsnoer of verdeler gebruiken. Toets Aan/Uit indrukken. Het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten Na het in gebruik nemen begint het apparaat te koelen. moet vrij toegankelijk zijn. Het apparaat uitsluitend via een Bij geopende deur brandt de binnenverlichting.
  • Seite 91: Taalinstelling

    Taalinstelling Verskoellade (Vak met regelbare temperatuur) Als het apparaat in bedrijf wordt genomen, dan worden alle meldingen op het display in het Engels aangegeven. De temperatuur in deze ruimte is rond de 0 °C. Hierdoor wordt een ideaal klimaat geschapen voor het opslaan Als alternatief kan een andere taal op het display volgens van verse levensmiddelen.
  • Seite 92: Variabele Indeling Van De Binnenruimte

    Variabele indeling van de binnenruimte U kunt de legplateaus en de voorraadvakken in de deur Vakken in de deur naar wens verplaatsen. Glasplateaus De hoogte van de glasplateaus kan worden aangepast. Voorraadvak iets optillen en eruit halen. Het voorraadvak op de gewenste hoogte erin zetten en naar beneden drukken.
  • Seite 93: Snelkoelen

    Snelkoelen Setup Modus Bij het snelkoelen wordt de koelruimte gedurende Individuele aanpassingen ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Er zijn meerdere menu's voor de aanpassing van het Schakel de functie in: apparaat aan de individuele wensen van de gebruiker. Deze aanpassingen worden in de setup modus Om dranken snel te koelen.
  • Seite 94: Menu's In De Setup Modus

    Menu's in de setup modus Menu Instelopties Aangegeven tekst ° Temperatuureenheid °C (Grad Celsius) °F (Grad Fahrenheit) ° Taal Duits DEUTSCH Engels ENGLISH Frans FRANCAIS Deens DANSK Fins SUOMI Grieks ELLINIKA Nederlands NEDERL Italiaans ITALIANO Pools POLSKI Portugees PORTUG Noors NORSK RUSSK Russisch...
  • Seite 95: Energiebesparing Modus

    Vakantiemodus95 Bij langere afwezigheid kunt u het apparaat in Energiebesparing Modus de energiebesparende Vakantiemodus zetten. Als de energiebesparings functie (Eco functie) wordt Instellingen in de Vakantiemodus: geactiveerd, dan schakelt het apparaat op een energiebesparend programma om. Deze energie het apparaat werkt in de Energiebesparings modus besparings functie is tevoren in de fabriek ingesteld (zie Energiebesparings modus");...
  • Seite 96: Sabbat Modus

    Sabbat modus Levensmiddelen bewaren Instellingen in de Sabbat modus: Bij het inruimen van de levensmiddelen erop letten: de Snelkoelen functie wordt beëindigd (indien geactiveerd); Warme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen. het akoestische signaal bij aanraking van de toetsen wordt uitgeschakeld (indien geactiveerd);...
  • Seite 97: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips om energie te besparen Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een Uitschakelen van het apparaat warmtebron (etc. verwarmingsradiator, fornuis). Maak eventueel gebruik van een isolatieplaat.
  • Seite 98: Luchtjes

    Luchtjes Alarmmeldingen via het display Als u onaangename luchtjes ruikt: Als er tegelijkertijd meerdere alarmmeldingen verschijnen: elke alarmmelding controleren. Aan/Uit toets indrukken en het apparaat uitschakelen! Zolang er een alarmmelding wordt aangegeven, kunnen er geen toetsen worden ingedrukt.20. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen. Deuralarm Binnenkant van de diepvriesruimte schoonmaken.
  • Seite 99: Onderspanning

    Zelftest van het apparaat Onderspanning Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept, eerst de zelftest van het apparaat uitvoeren. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. Deur gedurende deze tijd dicht laten. Apparaat inschakelen. Oorzaak De aanwezige netspanning blijft onder de toelaatbare grenswaarde.
  • Seite 100: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. De kosten van adviezen door de klantenservice zijn voor uw rekening ook tijdens de garantieperiode! Storing Eventuele oorzaak: Oplossing...
  • Seite 101: Lampjes Vervangen

    Lampjes vervangen Halogeenlampje aan de zijkant Waarschuwing Type halogeenlampje: Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering 12 V/10 W/fitting G4 losdraaien resp. uitschakelen. Kans op een elek trische schok! Voorzichtig Het halogeenlampje niet met de vingers aanraken. Het halogeenlampje bij het inzetten altijd met een zacht doekje vasthouden.
  • Seite 102: Halogeenlampje In De Verskoellade

    Schoonmaken van het filter van de verskoellade Filter van de verskoellade als volgt schoonmaken: verskoellade eruit halen. Schijven weer erin zetten. Afdeklijst erin zetten. Halogeenlampje in de verskoellade Type halogeenlampje: 12 V/5 W/fitting G4 1. Filterhouder aan de voorkant met beide handen naar beneden drukken.
  • Seite 103: Geurfilter Vervangen

    Geurfilter vervangen Servicedienst De filters zijn bij uw leverancier te koop. Controleer of u de storing aan de hand van de aanwijzingen in hoofdstuk Kleine storingen zelf verhelpen" kunt verhelpen. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service adressen.
  • Seite 104 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 D 81739 München www.gaggenau.com Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. 9000 235395 Salvo modifiche. Wijzigingen voorbehouden. (8702)

Inhaltsverzeichnis