Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REFRIGERATORI D'ACQUA
ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA
"A" CON VENTILATORI ASSIALI E
COMPRESSORI A VITE DA 220 kW A 924 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER LÜFTGEKÜHLT,
ENERGIE KLASSE "A" MIT AXIALLÜFTERN
UND SCHRAUBEN VERDICHTERN
VON 220 kW BIS 924 kW
R134a
ENERGY CLASS "A" WITH AXIAL FANS
GROUPES DE PRODUCTION D'EAU GLACÉE,
CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXI-
AUX ET COMPRESSEURS À VIS DE 220 kW À 924 kW
SCREW
Serie / Series / Serie / Série
CHA/Y 1202-A ÷ 4202-A
Emissione / Issue
Ausgabe / Edition
09.08
Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure
CLB 56.6
AIRCOOLED LIQUID CHILLERS,
AND SCREW COMPRESSORS
FROM 220 kW TO 924 kW
EN CLASSE ÉNERGÉTIQUE "A" À
Sostituisce / Supersedes
Ersetzt / Remplace
02.07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clint CHA/Y 1202-A

  • Seite 1 Serie / Series / Serie / Série CHA/Y 1202-A ÷ 4202-A Emissione / Issue Sostituisce / Supersedes Ausgabe / Edition Ersetzt / Remplace 09.08 02.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 56.6 R134a REFRIGERATORI D’ACQUA AIRCOOLED LIQUID CHILLERS, ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA ENERGY CLASS “A”...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Pag. INDICE Pag. • • Descrizione generale General description • • Versioni Versions • • Caratteristiche costruttive Technical features • • Accessori montati in fabbrica Factory fitted accessories • • Accessori forniti separatamente Loose accessories • • Condizioni di riferimento Reference conditions •...
  • Seite 4: Versions

    DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua ad alta efficienza, in classe energetica “A”, High efficiency water chillers, energy class “A”, aircooled with condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. axial fans for outdoor installation. The range consists of 10 mod- La gamma comprende 10 modelli che coprono potenzialità...
  • Seite 5: Versions

    ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Hoch Effizienz kaltwassersätze, Energie Klasse „A“, Lüftgekühlt Réfrigérateurs d’eau à haute efficacité, en classe énergétique mit Axialventilatoren für Aussenaufstellung. Die Produktpalette «A», condensés à air avec ventilateurs axiaux pour installation à besteht aus 10 Modellen, die Kälteleistungsbereich von 220 bis l’extérieur.
  • Seite 6: Loose Accessories

    FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termosta- FE - Evaporator heater with thermostatic control. tato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control.
  • Seite 7: Lose Mitgelieferten Zubehöre

    FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostati- que. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat gere- FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle ther- gelt. mostatique. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat gere- FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle ther- gelt.
  • Seite 8: Technische Merkmale Der Anlagen Der Energieklasse "A

    CARATTERISTICHE TECNICHE UNITA’ IN TECHNICAL CHARACTERISTICS OF UNITS’ IN CLASSE ENERGETICA “A” ENERGY CLASS “A” RISPARMIO ENERGETICO: ENERGY SAVING: Le unità in classe energetica “A” presentano valori di E.E.R. The units in class energy class “A” have E.E.R. values 3.1 maggiori di 3,1 grazie ad un ridotto assorbimento elettrico e higher, thanks to the reduced electrical absorption and high un’elevata efficienza del binomio compressori-scambiatori.
  • Seite 9: Confronto Tra Unita' In Classe Energetica "A" E Unita' Tradizionali

    CONFRONTO TRA UNITA’ IN CLASSE UNITS’ IN ENERGY CLASS “A” AND CONVEN- ENERGETICA “A” E UNITA' TRADIZIONALI TIONAL UNITS. ANLAGEN DER ENERGIEKLASSE „A“ UND UNITES DE CLASSE ENERGETIQUE « A » ET HERKÖMMLICHE ANLAGEN. UNITES TRADITIONNELLES 1000 1100 POTENZA FRIGORIFERA (kW) / COOLING CAPACITY (kW)/ KÄLTELEISTUNG (kW) / PUISSANCE FROID (kW) (kW) CHA/Y -A CHA -V...
  • Seite 10: Dati Tecnici Generali

    R134a DATI TECNICI GENERALI MODELLO 1202-A 1302-A 1502-A 1702-A 1902-A Raffreddamento: Potenza frigorifera (1) Potenza assorbita (1) E.E.R. 3,14 3,22 3,13 3,22 3,18 Compressori n° Circuiti frigoriferi n° Gradini di parzializzazione < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - stepless - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Evaporatore: Portata acqua (1) 10,51...
  • Seite 11: Technical Data

    R134a TECHNICAL DATA 2002-A 2602-A 3002-A 3602-A 4202-A MODEL Cooling: Cooling Capacity (1) Absorbed power (1) 3,18 3,11 3,17 3,26 3,11 E.E.R. n° Compressors n° Refrigerant Circuits < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - stepless - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Capacity steps Evaporator: 20,64...
  • Seite 12: Allgemeine Technische Daten

    R134a ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN MODELLE 1202-A 1302-A 1502-A 1702-A 1902-A Kühlung: Kälteleistung (1) Leistungsaufnahme (1) E.E.R. 3,14 3,22 3,13 3,22 3,18 Verdichter n° Kältekreisläufe n° Leistungsstufen < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - stepless - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Verdampfer: Kaltwassermenge (1) 10,51...
  • Seite 13: Donnés Techniques

    R134a DONNÉS TECHNIQUES 2002-A 2602-A 3002-A 3602-A 4202-A MODÈLES Froid: Puissance froid (1) Puissance absorbée (1) 3,18 3,11 3,17 3,26 3,11 E.E.R. n° Compresseurs n° Circuits de réfrigeration < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - stepless - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Ètages de puissance Évaporateur: 20,64...
  • Seite 14: Kälteleistungen

    R134a RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °C UMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. To (°C) 61,9 65,5 68,4 74,5 81,1 88,1 62,3 66,1 69,2 75,4 81,9 88,9 62,7 66,6 70,0...
  • Seite 15: Evaporator Water Flow Limits

    R134a PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCHEN KREISLAUFS Limiti portata acqua Evaporators water flow evaporatori limits Verdampfer Wassermen- Limites de débit d'eau gerenzen evaporateurs MOD. Portata min. / Min. flow Portata max./ Max.
  • Seite 16: Unità Per Solo Raffreddamento

    SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM CHA/Y 1202-A CHA/Y 1202-A KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE CHA/Y 1202-A CHA/Y 1202-A P> P> P> P> 25%÷100% 25%÷100% P< P< DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur Evaporatore Evaporator Verdampfer Evaporateur...
  • Seite 17 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM CHA/Y 1302-A÷4202-A CHA/Y 1302-A÷4202-A KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE CHA/Y 1302-A÷4202-A CHA/Y 1302-A÷4202-A P> P> P> P> 25%÷100% 25%÷100% P< P< DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur Elettrovalvola (economizzatore) Electro valve (economizer) Elektroventil (Economizer) Électrovanne (économiseur) Evaporatore...
  • Seite 18: Caratteristiche Generali

    CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Circuito idraulico versioni CHA/Y e CHA/Y/SSL. Water circuit CHA/Y and CHA/Y/SSL version. CHA/Y and CHA/Y/SSL version. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e scarico acqua. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and water drain. SP - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale (non SP - Water circuit with additional inertial tank (not available for disponibile per i modelli 3002-A÷4202-A).
  • Seite 19: Dati Tecnici

    UNITA' CON SERBATOIO E POMPE UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMP Dati tecnici Technical data EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMPEN UNITES AVEC BALLON ET POMPES Anordnung der Wasseranschlüsse Donnés techniques MODELLI / MODELLE MODELS / MODÈLES 1202-A 1302-A 1502-A 1702-A 1902-A 2002-A 2602-A 3002-A 3602-A 4202-A Contenuto acqua serbatoio Storage tank volume 1100...
  • Seite 20: Curve Caratteristiche Delle Pompe

    Characteristic pump curves EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMPEN UNITES AVEC BALLON ET POMPES Pumpenkennlinien Courbes caractéristiques 1302-A 1202-A Q l/s Q l/s Mod.: CHA/Y 1302-A Mod.: CHA/Y 1202-A 1502-A 1702-A 2002-A 2602-A 1902-A 3002-A Q l/s Q l/s Mod.: CHA/Y 2002-A Mod.: CHA/Y 1502-A...
  • Seite 21: Anordnung Der Wasseranschlüsse

    POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION OF WATER CONNECTIONS ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES MOD. 1202-A 1302-A 1502-A 1702-A 1902-A 2002-A 2602-A 3002-A 3602-A 4202-A 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 1060 1060 1060 1060 1280 1280 1280 1505...
  • Seite 22: Dimensions And Clearances And Clearances

    DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS AND CLEARANCES ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES Vista "X-X" View "X-X" Ansicht "X-X" 1800 mm Vue "X-X" Y - Connessioni idrauliche unità standard / con serbatoio inerziale. Y - Water connections for standard units / with inertial tank. Y - Wasseranschlüsse für standard Geräte / mit Pufferspeicher.
  • Seite 23: Gewichtsverteilung

    DISTRIBUZIONE PESI WEIGHTS GEWICHTSVERTEILUNG DISTRIBUTION DES POIDS 10xØ18 8xØ18 1200 1000 1200 1150 1100 1100 1200 4400 5550 12xØ18 16xØ18 1100 1100 1100 1100 1100 1250 1000 1200 1000 1250 1100 1150 6700 8900 18xØ18 1100 1100 1150 1100 1100 1150 1100 1100...
  • Seite 24: Niveaux De Pression Sonore

    PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo The sound level values indicated in dB(A) have been measured in free libero. Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad field conditions.
  • Seite 25: Systeme De Réglage Avec Microprocesseur

    SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- A microprocessor controls all the functions of the unit and mite un microprocessore. Il microprocessore permette di allows any adjustments to be made. The set-points and op- introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di erating parameters are set directly into the microprocessor.
  • Seite 26: Legenda Schemi Elettrici

    LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY REMOTO * REMOTE DISPLAY * FERNBEDIENUNG * ECRANNE REMOTE * ECONOMIZZATORE ECONOMIZER ECONOMIZER ÉCONOMISEUR...
  • Seite 27: Leistung Schaltplan

    POWER ELECTRICAL DIAGRAM: SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: - Wiring diagram explanation at page 26; - Dotted lines indicate optional electrical connections - Legenda schema elettrico a pag. 26. or to carry out during the installation. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
  • Seite 28: Regelung Schaltplan

    SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO: - Legenda schema elettrico a pag. 26. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione. CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM: - Wiring diagram explanation at page 26; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
  • Seite 29 TPVT2 SVT2 TPVT1 SVT1 ALARM 2 TPL2 106A ILQ2 ILQ1 124A 123A 122A 121A...
  • Seite 30: Consigli Pratici Di Installazione

    CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. catalogo. - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge batteria alettata e sulla mandata dei ventilatori.
  • Seite 31: Hinweise Zur Installation

    HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig qu’indiqués précédemment. erreichbar ist.
  • Seite 32 The data indicated in this manual is purely indicative. The I dati riportati nella presente documentazione sono solamente manufacturer reserves the right to modify the data whenever indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qual- it is considered necessary. siasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.

Inhaltsverzeichnis