Seite 1
ZOOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS / JUMELLES ZOOM 10–30 x 60 ZOOM-FERNGLAS ZOOM BINOCULARS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes JUMELLES ZOOM ZOOMVERREKIJKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LORNETKA Z ZOOMEM DALEKOHLED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Zoom-Fernglas Vergrößerungs-Anzeige Stativkappe Putztuch Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Fernglas 10–30 x 60 Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie 1 Schultertasche hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- 1 Umhängekordel...
Inbetriebnahme Umhängekordel einstellen Schärfe einstellen Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel durch die Schnallen Schließen Sie das rechte Auge. Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des durch die Kordelführungen (siehe Abb. D). Mitteltriebes so ein, dass das Bild für das Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel linke Auge klar und scharf wird.
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile Alkohol (Spiritus). angesehen werden können oder Beschädigungen Decken Sie die Augenmuscheln und das Ob- an zerbrechlichen Teilen, z.
Zoom binoculars Includes 1 Binoculars 10–30 x 60 Introduction 1 Shoulder bag 1 Cord loop We congratulate you on the purchase of your new 1 Cleaning cloth product. You have chosen a high quality product. 1 Operating instructions Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
Seite 9
Dioptre vision adjuster Use with a tripod Open your right eye and close your left eye. Note: The tripod and the tripod adapter are Turn the dioptre vision adjuster until the not included with the product. They can be pur- object is sharp and clear.
Warranty and service You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Warranty Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is The product has been manufactured to strict quality and when it occurred.
Seite 11
Jumelles zoom Cache de pied Chiffon de nettoyage Introduction Contenu de livraison Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 jumelles 10–30 x 60 qualité. Avant la première mise en service, vous 1 sac d’épaule devez vous familiariser avec toutes les fonctions du 1 cordelette...
Seite 12
Mise en service Réglage de la bandoulière Reglage de la nettete Enfilez les extrémités de la bandoulière à travers les boucles F ermez ľoeil droit. Enfilez les extrémités de la bandoulière R églez alors ľimage en tournant la molette de les guidages de la bandoulière (voir ill.
Faire valoir sa garantie Recouvrez toujours l‘œilleton et l‘objectif avec le capuchon d‘œilleton et le capuchon d‘objectif , lorsque les jumelles ne sont pas Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- utilisées. Vous éviterez ainsi les rayures sur la dure de garantie, veuillez respecter les indications lentille.
Zoomverrekijker Inhoud van de levering 1 verrekijker 10–30 x 60 Inleiding 1 schoudertas 1 draagkoord Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- 1 poetsdoek we product. U hebt voor een hoogwaardig product 1 gebruiksaanwijzing gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- trouwd met het product.
Seite 15
Ingebruikname Voer de uiteinden van het draagkoord door de koordgeleidingen (zie afb. D). Scherpte instellen Voer de uiteinden van het draagkoord tenslotte door de gespen zoals op afb. E Sluit uw rechteroog. wordt weergegeven. Stel nu het beeld middels draaien van het mid Trek aan beide zijden van de gesp denwiel zodanig in, dat het beeld voor uw...
Afvoer Afwikkeling in geval van garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te kunt afvoeren. waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Informatie over de mogelijkheden om het uitgedien- de product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het gemeentelijke overheid.
Seite 17
Lornetka z zoomem Zakrętka na statyw Szmatka do czyszczenia Wstęp Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- 1 lornetka 10–30 x 60 wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia 1 torba na ramię po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu 1 taśma do zawieszenia przeczytaj uważnie poniższą...
Seite 18
Uruchomienie Ustawienie paska do zawieszania lornetki Ustawianie ostrości Przełożyć końce paska przez klamerki Z amknijcie Państwo prawe oko. Przełożyć końce paska przez uchwyty U stawiając obraz, jednocześnie obracajcie (patrz Rys. D). środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym Następnie przełożyć końce paska przez oku stał...
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. z wymianą urządzenia lub ważnej części czas W przypadku gdy na soczewce pozostanie gwarancji rozpoczyna się na nowo. brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus).
Seite 20
Dalekohled Rozsah dodávky 1 dalekohled 10–30 x 60 Úvod 1 taška přes rameno 1 šňůrka na zavěšení na krk Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhod- 1 tkanina k čistění li jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením 1 návod k obsluze do provozu se seznamte s výrobkem.
Seite 21
Nastavení dioptrií Používání stativu O tevřete pravé oko a zavřete levé. Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou O táčejte páčkou pro nastavení dioptrií dokud zahrnuty v rozsahu dodávky. Lze je obdržet se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. samostatně v odborném obchodě. Toto nastavení...
Záruka a servis kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Záruka Servis Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Servis Česká republika prošel výstupní...
Ďalekohľad Obsah dodávky 1 ďalekohľad 10–30 x 60 Úvod 1 taška na plece 1 šnúrka na zavesenie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 handrička na čistenie Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 1 návod na obsluhu Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Seite 24
Nastavenie dioptrie Používanie statívu O tvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte. Upozornenie: Statív a adaptér statívu nie sú O táčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie obsiahnuté v dodávke. Tieto si môžete kúpiť , až kým predmet neuvidíte jasne a ostro. samostatne v špecializovanom obchode. Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce P ri montáži a používaní...
Záruka a servis najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná- sledne uvedené servisné oddelenie. Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes- vyskytol, bezplatne odoslať...
Seite 26
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04058 Version: 08 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 Ident.-No.: HG04058032019-8...