Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga WBE120 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WBE120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
171520229/2
06/2019
ENGINES
WBE120
WBE120TI
WBE140
WBE170
WBE170LS
IT
Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Motoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Motor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
κινητήρα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Engine - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motor - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Mootori - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorin - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Moteur - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motora - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Motor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Variklio - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Dzinēja - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторот - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Motor - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Motoren - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Silnika - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motor - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Motor - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Motora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Motorja - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Motora - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Motor - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Motor - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga WBE120

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. ENGINES Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. WBE120 Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU WBE120TI PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 WBE120, WBE120TI, WBE140 WBE170 WBE170LS WBE170, WBE170LS WBE120, WBE120TI WBE140...
  • Seite 6 WBE120 - WBE120TI DATI TECNICI model WBE170 - WBE170LS WBE140 Carburante (benzina tipo 90 RON senza piombo) Olio motore tipo 5 ÷ 40 °C SAE 30 Capacità del serbatoio carburante 0,75 Contenuto della coppa dell’olio Candela tipo K7RTC (ST.) Champion RC12YC...
  • Seite 7 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καύσιμο (αμόλυβδη Brændstof (blyfri benzin) Kraftstoff (bleifreies Benzin) βενζίνη) motorolie Motoröl Λάδι κινητήρα Brændstofstankens kapa- Inhalt des Kraftstofftanks Χωρητικότητα ρεζερβουάρ citet Fassungsvermögen der καυσίμου Indhold af oliefanger Wanne Περιεχόμενο...
  • Seite 8 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI Degalai (bešvinis benzinas) Degviela (benzīns bez Üzemanyag (ólommentes Variklio alyvos svina) benzin) Degalų bako talpa Motoreļļa Motorolaj Degvielas tvertnes tilpums Dugninės talpa Üzemanyagtartály kapa- Žvakės Kausa saturs citása Atstumas nuo elektrodų...
  • Seite 9 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAME- [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Gorivo (bezolovni benzin) ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Palivo (bezolovnatý benzín) [3] Motorno olje [2] Топливо [3] Motorový olej [4] Prostornina rezervoarja za (неэтилированный [4] Kapacita palivovej nádrže gorivo бензин) [5] Vsebina skledice...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО. Съхранявайте за всякакви нужди в бъдеще. INDICE ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ......... 1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....1 КАК ДА ЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО 3. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА ....4 3.1 Описание...
  • Seite 11 ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ   Разучете добре командите и използването  на машината по подходящ начин. Работна зона Научете се да спирате двигателя бързо. • Не използвайте машината в помещения с Несъблюдаването на предупрежденията и на риск от експлозия, при наличие на запалими инструкциите може да предизвика  течности, газове или прах. Възможно е пожари и/или тежки електрически контакти или механично наранявания. Съхранявайте  триене да генерират искри, които може да всички предупреждения и...
  • Seite 12: Акумулатор, Зарядно Устройство

    Следвайте стриктно местните разпоредби за Поддръжка • Ако резервоарът трябва да бъде изхвърлянето на опаковки, износени части или изпразнен, извършвайте тази операция каквато и да е част, силно замърсяваща околната на открито и при студен двигател. среда; тези отпадъци не трябва да се изхвърлят на •...
  • Seite 13: Запознайте Се С Машината

    ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА Напишете регистрационния номер (S/n) на машината на специалното място на етикета отзад на корицата. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА КОМПОНЕНТИ НА ДВИГАТЕЛЯ Тази машина представлява Машината се състои от следните двигател с вътрешно горене. основни...
  • Seite 14: Масло

    нето на смолисти отлагания, добавете стабили- • Обръщайте внимание на дължината на резбата; по-голямата дължина на резбата затор в горивото. уврежда непоправимо двигателя. • Проверете чистотата и правилното Използването на неразрешени горива, може да по- разстояние между електродите (разд. 5.7) вреди...
  • Seite 15: Стартиране На Двигателя

    1. Почистете областта около капака (фиг.4.А) на фил- ВНИМАНИЕ За моделите, които се задействат търа. с батерии, не забравяйте да поставите правилно 2. Отстранете капака (фиг.4.А) като откачите щиф- същите в отделението за батерии (разд. 5.3.3) товете (фиг. 4.B); 3. Проверете състоянието на филтърния елемент СПИРАНЕ...
  • Seite 16: Общи Сведения

    Тази дефиниция включва отстраняването  или промяната на части като всмукателната,  горивната и изпускателната система. ОБЩИ СВЕДЕНИЯ Операция   Правилата за безопасност за  спазване по време на операциите по  поддръжка са описани в разд. 2.4.   Всички проверки и намеси за поддръжка  трябва да се извършват при спряла машина  и изключен двигател. Разкачете свещта и  Проверка на нивото на прочетете съответните инструкции, преди  √ масло (разд. 4.1.1) да започнете каквато и да е намеса по  Смяна на масло (разд. 5.4) √ √ почистване или поддръжка. Слагайте си  подходящи облекло, ръкавици и очила,  Почистване на заглушителя √ преди да извършвате поддръжката. и на двигателя (разд. 5.5) Проверка...
  • Seite 17: Смяна На Маслото

    изключете зарядното устройство 5.3.1 Сваляне и презареждане (фиг. 7C) от ел. мрежата; на акумулатора поставете акумулатора (фиг. 1.G) в отделението, като го натиснете надолу За да го свалите: към дъното (фиг. 6.B), докато не чуете "щракване", което го застопорява на място •...
  • Seite 18: Поддръжка На Въздушния Филтър

    на филтъра за прах, отломки или замърсявания, като ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР внимавате да не ги върнете отново в смукателната инсталация (фиг. 4.Е). Филтриращият елемент, трябва да се поддържа винаги g) Поставете филтърния елемент (фигура 4.С или 4.С.1) добре почистен и, трябва да се замени, ако е счупен, в...
  • Seite 19 ОТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТТА Липса на гориво Проверете и допълнете (гл. 5.1.3) Старо гориво или утайки Източете резервоара и в резервоара налейте прясно гориво Неправилна процедура Изпълнете стартирането правилно по стартиране (разд. 5.2 и разд. 5.3) Проверете...
  • Seite 20: Opšte Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE UPOTREBE MAŠINA, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Seite 21: Pripremne Radnje

    Nepoštovanje upozorenja i 2.3 ZA VRIJEME KORIŠTENJA uputstva može da uzrokuje požare i/ili teške ozljede. Čuvajte sva upozorenja i Radni prostor uputstva za buduća čitanja. • Nemojte da koristite mašinu u ambijentima gdje postoji rizik od eksplozije, u • Nikada nemojte da dozvolite da mašinu prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili koriste djeca ili ljudi koji nisu dobro prašine.
  • Seite 22: Transport

    ili lične ozljede i oslobađa Proizvođača  2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA od svake obaveze ili odgovornosti. Zaštita okoliša treba da predstavlja važan Održavanje i prioritetan aspekt prilikom upotrebe • U slučaju da je potrebno da se rezervoar mašine, za dobrobit civilnog suživota s goriva isprazni, treba da obavite taj postupak okolinom i okoliša u kojem živimo. na otvorenom prostoru i s hladnim motorom.
  • Seite 23: Upoznavanje Mašine

    Pažnja! - Benzin je zapaljiv. 2.7 EMISIJE Prije nego natačete gorivo, ostavite motor da se ohladi Proces sagorijevanja stvara toksične barem 2 minute. supstance, kao što su ugljen monoksid, Pažnja: Prije korištenja dušikov oksid i ugljikovodik. pročitajte uputstva. Važno je da se te supstance kontroliraju jer mogu reagirati s fotohemijskim smogom, kao i s direktnim izlaganjem sunčevoj svjetlosti.
  • Seite 24: Gorivo

    – Zbog toga kod značajnog porasta • Element za filtriranje treba da bude nadmorske visine, treba da smanjite slobodan od ostataka i uvijek u opterećenje mašine na način da perfektnoj efikasnosti (odl. 5.6). izbjegavate naročito teške poslove. • U slučaju da je potrebno da se zamjeni, koristite original elemente za filtriranje;...
  • Seite 25: Pokretanje Motora

    • onečišćenje svjećice ili filtera za zrak, s uputstvima mašine, i pritom uvijek treba da se posljedicom poteškoća kod pokretanja. pazi da su isključena sva sredstva (ako je tako predviđeno) koja su u stanju da prouzrokuju kretanje mašine ili zaustavljanje motora. BILJEŠKA Kod odabira tipa ulja za korištenje, treba da se pridržavate smjernica VAŽNO Nemojte da radite na kosinama većim...
  • Seite 26: Održavanje

    5. ODRŽAVANJE   Svaki pokušaj modificiranja kontrolnog  sistema emisije može povećati nivoe  emisije iznad legalnih ograničenja. Ta definicija uključuje uklanjanje ili  izmjenu dijelova kao što su dovodni  sistem, sistem goriva i ispušni sistem. 5.1 OPŠTI PODACI   Sigurnosna pravila koja treba  da se prate za vrijeme operacija  održavanja opisana su u odl. 2.4. Kontrola nivoa ulja (odl. 4.1.1) √ Zamjena ulja (odl. 5.4) √ √   Sve kontrole i intervencije održavanja  Čišćenje prigušivača treba da se izvode dok mašina stoji i  √ i motora (odl. 5.5) dok je motor ugašen. Treba da iskopčate  Kontrola i čišćenje filtera svjećicu i pročitate odgovarajuća ...
  • Seite 27: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Za punjenje baterije: VAŽNO Pražnjenje ulja treba da • Skinite gumeni poklopac postavljen izvršavate dok je motor topao, pazeći da ne dodirnete na donjoj strani baterije (sl. 7.B) tople dijelove motora ili izvađeno ulje. • uključite punjač baterije u utičnicu (sl.
  • Seite 28: Kontrola I Održavanje Svjećice

    kućište i zatvoriti čep (sl. 4.B). • Prečistač u vidu spužve (sl. 4.C) 5.7 KONTROLA I ODRŽAVANJE SVJEĆICE Prečistač se mora održavati u čistom stanju, natopljen uljem. Ako se polomi, bude zasječen ili mu 1. Skinite svjećicu (sl. 10.A) pomoću dijelovi budu smrvljeni, mora ga se zamijeniti.
  • Seite 29: Základní Informace

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte pro případné budoucí potřeby. INDICE 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ NORMY ......1 JAK KONZULTOVAT NÁVOD 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM ...... 4 3.1 Popis stroje a určené použití ....4 V textu návodu se nacházejí...
  • Seite 30 Nedodržení upozornění a pokynů může vést  2.3 BĚHEM POUŽITĹ ke vzniku požáru a/nebo vážnému zranění.  Uschovejte veškerá bezpečnostní varování a Pracovní oblast pokyny pro budoucí použití. • Nepoužívejte stroj v prostředí s nebezpečím výbuchu, v přítomnosti hořlavých kapalin, • Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly plynů nebo prachu. Elektrické kontakty nebo děti nebo osoby, které nejsou dokonale mechanické...
  • Seite 31: Ochrana Životního Prostředí

    Údržba stroje, ve prospěch občanské společnosti • Pokud je třeba nádrž vypustit, provádějte tuto a prostředí, ve kterém žijeme. operaci venku a s vychladnutým motorem. Vyhněte se rušení sousedů. Stroj • Aby se snížilo riziku požáru, používejte výhradně v rozumné době pravidelně...
  • Seite 32: Obeznámení Se Strojem

    Oxid uhelnatý nereaguje stejným Nebezpečí! Nedotýkejte se způsobem na sluneční záření, ale i tak je horkých povrchů. nutno ho považovat za toxickou látku. Naše stroje jsou vybaveny systémy snižování emisí pro výše citované látky. 3.3 TYPOVÝ ŠTÍTEK 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM Zapište si sériové...
  • Seite 33: Olej

    a) Používejte čistý, čerstvý a bezolovnatý benzin • Používejte pouze svíčky uvedeného s minimálním oktanovým číslem 90; druhu, se správnou teplotní gradací. b) Nepoužívejte palivo s vyšším procentuálním • Věnujte pozornost délce závitu; delší obsahem etanolu než 10 %; závit může trvale poškodit motor. c) Nepřidávejte olej;...
  • Seite 34: Startování Motoru

    dostatečně nasátá olejem. 4.3 ZASTAVENÍ MOTORU PO UKONČENÍ PRÁCE 1. Vyčistěte prostor kolem víka (obr. 4.A) filtru. 2. Odložte víko (obr. 4.A) po odepnutí jazýčků 1. Zastavte motor způsobem uvedeným (obr. 4.B); v Návodu k použití stroje. 3. Zkontrolujte stav filtračního prvku (obr. 4.C 2.
  • Seite 35: Obecně

    5.1 OBECNĚ Vyčištění tlumiče a √ motoru (odst. 5.5)   Bezpečnostní pravidla, které  Kontrola a vyčištění vzduchového filtru √ se musí dodržovat během údržby,  (odst. 5.6) jsou popsány v odst. 2.4. Výměna vzduchového √ filtru (odst. 5.6)   Veškeré kontroly a zásahy se musí  provádět se zastaveným strojem a  Kontrola svíčky (odst. 5.7) √ vypnutým motorem. Odpojte krytku svíčky  Výměna svíčky (odst. 5.7) √...
  • Seite 36: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    POZNÁMKA Akumulátor je vybaven ochranou, a) Umístěte stroj na vodorovné ploše. která zabrání jeho nabití, když se hodnota b) Ujistěte se, že palivová nádrž není plná a že je teploty nenachází v rozsahu od 0 do +45 °C. uzávěr řádně uzavřen. c) Vyčistěte místo kolem plnicího víčka (obr.
  • Seite 37: Kontrola A Údržba Svíčky

    Filtrační člen musí být udržován v dokonale čistém 5.7 KONTROLA A ÚDRŽBA SVÍČKY stavu a nasáklý olejem. V případě jeho zlomení nebo pořezání rozdrcenými částmi je třeba provést jeho 1. Odmontujte svíčku (obr. 10.A) výměnu. trubkovým klíčem (obr. 10.B). 2. Vyčistěte elektrody (obr. 10.C) kovovým kartáčem a odstraňte případné...
  • Seite 38: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: INDEN MASKINEN ANVENDES SKAL DENNE VEJLEDNING LÆSES GRUNDIGT. Skal opbevares til fremtidig brug. INDICE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSTANDARDER ...... 1 SÅDAN SKAL VEJLEDNINGEN LÆSES 3. KENDSKAB TIL MASKINEN ......4 3.1 Beskrivelse af maskinen og forudset I vejledningens tekst er nogle sektioner, anvendelse ..........
  • Seite 39: Under Driften

    Optræn evnen til hurtigt at  2.3 UNDER DRIFTEN kunne standse motoren. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke Arbejdsområde overholdes kan der opstå brand og/eller  • Maskinen må ikke anvendes i alvorlige skader. Opbevar vejledningen og eksplosionsfarlige omgivelser, i nærheden advarslerne for senere brug. af brandbare væsker, gasser eller støv. Elektriske kontakter eller mekaniske • Tillad aldrig at maskinen anvendes gnidninger kan generere gnister, der af børn eller personer, der ikke har kan antænde støv eller dampe.
  • Seite 40: Transport

    der kan opstå brand eller personskade.  2.6 MILJØBESKYTTELSE Producenten frasiger sig ethvert ansvar. Beskyttelsen af miljøet bør være en prioritet, og Vedligehold et vigtigt aspekt ved anvendelse af maskinen, • Hvis tanken skal tømmes, skal dette foregå til gavn for samfundet og det miljø, vi lever i. udendørs, og når motoren er kold. Undgå...
  • Seite 41: Kendskab Til Maskinen

    Advarsel! - Benzin er brandfar- 2.7 EMISSIONER lig. Lad motoren afkøle i mindst 2 minutter, inden der fyldes Forbrændingsprocessen genererer giftige benzin i. substanser såsom carbonmonoxid, Pas på: Læs anvisningerne nitrogenoxider og carbonhydrid. inden maskinen tages i brug. Kontrol af disse stoffer er vigtig på grund af deres evne til at reagere på...
  • Seite 42: Brændstof

    – Ved en markant forøgelse af opsuges af motoren, hvilket reducerer arbejdshøjden, er det derfor nødvendigt ydeevnen og motorens levetid. at reducere belastningen på maskinen og • Hold filterelementet fri for snavs undgå særligt belastende arbejdsopgaver. og i perfekt orden (afs. 5.6). •...
  • Seite 43: Motorstart

    • tilsmudsning af tændrør og luftfilter 4.2 MOTORSTART med deraf følgende vanskeligheder med at starte maskinen. Motoren skal startes som beskrevet i maskinens instruktionsmanual og enhver del (om forudset) som kan sætte maskinen i bevægelse BEMÆRK Vedrørende typen af olie eller standse motoren skal frakobles.
  • Seite 44: Vedligehold

    5. VEDLIGEHOLD   Ethvert forsøg på at manipulere  med emissionskontrolsystemet kan øge  emissionsniveauet ud over lovgrænsen. Denne definition omfatter fjernelse eller  Indgreb ændring af dele som indsugningssystemet,  brændstofsystemet og udstødningssystemet. 5.1 GENERELT  De sikkerhedsregler der  skal følges under arbejdet med  Kontrollér olieniveau vedligehold er beskrevet i afs. 2.4. √ (afs. 4.1.1) Udskiftning af  Alle indgreb med kontrol og vedligehold  √ √ olie (afs. 5.4) skal udføres med standset maskine og  Rengøring af slukket motor. Frakobl tændrøret og  lyddæmperen og √ læs den specifikke vejledning, inden  motoren (afs. 5.5) der udføres indgreb med vedligehold  Kontrol og rensning eller rengøring. Bær passende tøj, ...
  • Seite 45: Udskiftning Af Olie

    5.3.1 Fjernelse og opladning af batteri 5.4 UDSKIFTNING AF OLIE Vedrørende typen af olie der skal anvendes, se an- For at fjerne det: visninger i tabellen med de tekniske data. • k på knappen, som sidder over batteriet, og skub batteriet opad (fig. 6.A). VIGTIGT Udfør udtømning af olien med varm motor.
  • Seite 46: Identificering Af Problemer

    f) Rens det indre af filterhuset (fig. 4.D) for støv, re- – Blæs med trykluft fra det indre for at fjerne støv ster eller snavs. Pas på, at disse ikke falder ind i og rester. indsugningskanalen (fig. 4.E). g) Anbring filterelementet (fig. 4.C eller 4.C.1) i dets 5.7 KONTROL OG VEDLIGEHOLD hus og luk låget (fig.
  • Seite 47: Allgemeine Informationen

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INDICE ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....... 1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ....... 4 3.1 Beschreibung der Maschine und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die vorgesehener Gebrauch .......
  • Seite 48: Sicherheitsvorschriften

    wird. Wenn der Motor läuft, oder noch warm SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ist darf weder der Verschluss des Tanks geöffnet, noch Kraftstoff nachgefüllt werden. – Wenn Kraftstoff überläuft, darf der Motor AUSBILDUNG nicht gestartet werden. Die Maschine muss aus dem Bereich entfernt werden, in dem  ...
  • Seite 49: Wartung, Lagerung Und Transport

    Papier, Stoff, usw. verwenden. Während des WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT Aufladevorgangs erhitzt sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand verursachen. Durch eine regelmäßige Wartung und eine korrekte • Während des Transports der Akkus darauf Lagerung bleibt die Sicherheit der Maschine beibehalten. achten, dass die Kontakte nicht untereinander verbunden werden und keine Metallbehälter  ...
  • Seite 50 der recycelten Materialien hilft der Umweltverschmutzung einzuhaltenden Verhaltensweisen aufmerksam vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach machen, damit die Maschine mit der notwendigen Rohstoffen. Aufmerksamkeit und Vorsicht eingesetzt wird. Bedeutung der Symbole: 2.7 EMISSIONEN Achtung! - Benzin ist entflammbar. Vor dem Nachtanken den Motor Der Verbrennungsprozess erzeugt mindestens 2 Minuten abkühlen giftige Substanzen wie Kohlenmonoxid,...
  • Seite 51: Zündkerze

    b) Höhe: LUFTFILTER – Die maximale Leistung eines Verbrennungsmotors nimmt mit der Zunahme der Die Wirksamkeit des Luftfilters ist wichtig, um Höhe über dem Meeresspiegel stufenweise ab. zu verhindern, dass Abfallreste und Staub vom – Bei einer deutlichen Zunahme der Höhe muss Motor angesaugt werden, wodurch die Leistung daher die Belastung des Motors verringert und und Lebensdauer beeinträchtigt wird.
  • Seite 52: Ausschalten Des Motors Am Ende Der Arbeit

    Den Verschluss wieder gut zuschrauben keinerlei Schmutz im Inneren der Kappe und (Abb. 2.A) und eventuelle Spuren von am Ende der Zündkerze vorhanden ist. verschüttetem Öl beseitigen. 4.1.5 Kontrolle des Ladezustands der Batterie ANMERKUNG Immer stufenweise kleine Mengen Öl Siehe Abschnitt 5.3.2 nachfüllen und kontrollieren, welcher Ölstand jeweils erreicht wird.
  • Seite 53: Wartung

    Nicht vergessen, am Ende des Vorgangs den WICHTIG Unter besonders schweren Verschluss (Ab. 3.A) wieder gut zuzuschrauben. Arbeitsbedingungen oder wenn sich in der Luft • Die Zündkerze entnehmen und ca. 3 cl sauberes Schmutzpartikel befinden, häufiger reinigen. Motoröl in die Bohrung einfüllen. Dann die Bohrung mit einem Lappen zudrücken und kurz den Anlasser Filter sollten häufiger gereinigt/ HINWEIS...
  • Seite 54: Herausnehmen Und Laden Der Batterie

    Geschieht dies nicht oder wird die Batterie nicht 5.3.3 Einsetzen der Batterie in der Maschine geladen, können die Elemente der Batterie dauerhafte Schäden erleiden. Eine entladene Batterie Nach abgeschlossenem Aufladen: muss so bald wie möglich geladen werden. die Batterie vom Batterieladegerät trennen das Batterieladegerät (Abb.
  • Seite 55: Wartung Des Luftfilters

    – Eventuell überschüssiges Öl mit einem sauberem Tuch ent- WARTUNG DES LUFTFILTERS fernen. Das Filterelement muss immer sauber gehalten und ersetzt Bei einem Austausch des Filterelements muss der neue Filter werden, wenn es defekt oder beschädigt ist. wie oben beschrieben geölt werden. a) Den Bereich rund um den Deckel des Filters reinigen (Abb.
  • Seite 56: Vermutliche Ursache

    STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE Kraftstoffmangel Kontrollieren und nachfüllen (Kap. 5.1.3) Nicht frischer Kraftstoff oder Den Tank entleeren und frischen Ablagerungen im Tank Kraftstoff einfüllen Nicht korrektes Verfahren Das korrekte Verfahren zum Anlassen beim Anlassen ausführen (Abs. 5.2 und Abs. 5.3) Kontrollieren, ob die Kappe gut auf der Zündkerze nicht angeschlossen Zündkerze aufgesetzt ist (Abs.
  • Seite 57: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Κρατήστε για οποιεσδήποτε μελλοντικές ανάγκες. INDICE ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..........1 2. ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........ 1 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......4 3.1 Περιγραφή του μηχανήματος ....4 Στο...
  • Seite 58 Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών  ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις  Περιοχή εργασίας και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, παρουσία εύφλεκτων υγρών, • Μην επιτρέπετε σε καμιά περίπτωση τη χρήση αερίων ή σκόνης. Ηλεκτρικές επαφές ή μηχανικές του...
  • Seite 59: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Αποφύγετε να είστε στοιχείο ενόχλησης στους Συντήρηση • Αν θα πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ, συνανθρώπους σας. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εκτελέστε την εργασία αυτή σε υπαίθριο μόνο σε λογικά ωράρια (όχι νωρίς το πρωί ή αργά χώρο και με κρύο το μηχάνημα. το...
  • Seite 60: Γνωριστε Το Μηχανημα

    ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΓΝΏΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Γράψτε τον σειριακό αριθμό (S/n) του μηχανήματός σας στον ειδικό χώρο της ετικέτας που ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αναγράφεται στο πίσω μέρος του καλύμματος. Το μηχάνημα αυτό είναι ένας κινητήρας εσωτερικής καύσης. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ο κινητήρας είναι ένα σύστημα του οποίου οι επιδόσεις, η...
  • Seite 61: Λάδι

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο το καύσιμο που ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΣΗΣ υποδεικνύεται στον πίνακα των τεχνικών στοιχείων. Μην χρησιμοποιείτε άλλους τύπους καυσίμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καύσιμα φιλικά προς το περιβάλλον, όπως ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ αλκυλική βενζίνη. Η σύσταση της βενζίνης αυτής έχει μικρή επίπτωση...
  • Seite 62: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    4.1.3 Εφοδιασμός καυσίμου ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Οι διαδικασίες εφοδιασμού καυσίμου περιγράφονται στο • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού ή σωλήνες εγχειρίδιο του μηχανήματος και εδώ μόνο υπενθυμίζονται. εκτόξευσης συμπιεσμένου νερού για να Για τον εφοδιασμό του καυσίμου: πλύνετε τα εσωτερικά μέρη του κινητήρα. ξεβιδώστε...
  • Seite 63: Πίνακας Εργασιών Συντήρησης

    • Η συχνότητα και ο τύπος της εργασίας συνοψίζονται Αντικατάσταση του √ στον "Πίνακα εργασιών συντήρησης". μπουζί (παρ. 5.7) • Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών και των αξεσουάρ μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία και την ασφάλεια του μηχανήματος. Αντικαταστήστε...
  • Seite 64: Συντήρηση Του Φίλτρου Αέρα

    ρώστε με νέο λάδι (βλ. παρ. 4.1.1). 5.3.2 Έλεγχος της κατάστασης η) Ελέγξτε στη βέργα (εικ. 2.B) εάν η στάθμη του λαδιού φόρτισης της μπαταρίας ϕτάνει στην εγκοπή «MAX». θ) Κλείστε το πώμα και καθαρίστε κάθε ίχνος λαδιού που έχει Η...
  • Seite 65 Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ σφίξτε καλά με ένα μπουζόκλειδο (εικ. 10.B). Αντικαταστήστε το μπουζί αν τα ηλεκτρόδια έχουν Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και καεί ή αν έχει σπάσει ή ραγίσει η πορσελάνη. σφίξτε...
  • Seite 66: General Information

    ATTENTION!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future necessity. INDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE ........ 4 3.1 Machine description and intended use.. 4 Some of the paragraphs in this manual contain 3.2 Safety signs ..........
  • Seite 67: Preliminary Operations

    Learn how to stop the engine quickly. presence of flammable liquids, gases Failure to observe warnings and or powders. Electrical contact or instructions can cause fires and/or serious mechanical rubbing can generate sparks injury. Keep all warnings and that can ignite powder or vapour. instructions safe for future reference. • Do not operate the engine in confined spaces where dangerous carbon monoxide • Never allow the machine to be used by fumes can collect.
  • Seite 68: Transport

    Storage with a strong environmental impact; this waste • Never leave fuel in the tank if the machine must not be disposed of with regular waste, is stored in a building where the fuel but must be separated and taken to collection vapours can come into contact with open centres, who will recycle the materials.
  • Seite 69: About The Machine

    3. ABOUT THE MACHINE 3.3 IDENTIFICATION LABEL Write the serial number (S/n) of your machine on the space provided on 3.1 MACHINE DESCRIPTION the label at the back of the cover. AND INTENDED USE This machine is a spark-ignition engine. 3.4 ENGINE COMPONENTS Engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some...
  • Seite 70: Air Filter

    Use of unapproved fuels will cause damage to 4. REGULATIONS FOR USE engine components, which will not be covered under warranty 4.1 BEFORE EACH USE NOTE Only use the fuel named in the technical data table. Do not use other types of fuel. It is Before every use, perform the following checking possible to use ecological fuels, such as alkylate procedures in order to assure a regular operation.
  • Seite 71: Starting The Engine

    3. Remove any debris from the engine 4.1.3 Refuelling and especially around the exhaust silencer to reduce the risk of fire. The refuelling operations are described in the machine manual and are mentioned here. 4.4 CLEANING AND STORAGE To refuel: 1.
  • Seite 72: Maintenance Table

    suitable clothing, gloves and glasses  Changing spark √ before performing any maintenance. plugs (par. 5.7) • The frequency and type of procedures Change the oil every 25 hours if the engine is are outlined in the "Maintenance table". operating under heavy load or in hot weather. • The use of non-original parts and accessories Clean the air filter more frequently if the could have negative effects on machine machine is operating in dusty areas.
  • Seite 73: Oil Change

    will drain from the oil fill (fig. 8). IMPORTANT The battery can be g) Place the lawnmower level and top up with new charged at any time, even partially, oil (see 4.1.1). with no risk of damaging it. h) Check that the oil level has reached the «MAX» notch on the dipstick (fig.
  • Seite 74: Spark Plug Checks And Maintenance

    4. Put the spark plug back in 5.7 SPARK PLUG CHECKS (fig. 10.A) and tighten firmly using AND MAINTENANCE a socket wrench (fig. 10.B). Replace the spark plug if the electrodes are 1. Take the spark plug down (fig. 10.A) burnt or if the porcelain is broken or damaged.
  • Seite 75: Informaciones Generales

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE USAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conserve el manual para consultas futuras. INDICE 1. INFORMACIONES GENERALES 1. INFORMACIONES GENERALES ....1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......4 3.1 Descripción de la máquina y uso previsto En el texto del manual, algunos apartados ..............
  • Seite 76: Operaciones Preliminares

    Si no se respetan las advertencias y las 2.3 DURANTE EL USO instrucciones se pueden causar  incendios y/o graves Área de trabajo lesiones. Conserve todas las advertencias y • No use la máquina en ambientes con las instrucciones para consultarlas  riesgo de explosión, en presencia de en momentos futuros. líquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos eléctricos o refregamientos • No permita nunca que los niños o mecánicos pueden generar chispas que personas que no tengan la práctica pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Seite 77: Protección Del Medio Ambiente

    Mantenimiento Respetar minuciosamente las normas locales • Si hay que vaciar el depósito, realice esta sobre la eliminación de embalajes, partes operación al aire libre y con el motor frío. deterioradas o cualquier elemento con fuerte • Para reducir el riesgo de incendios, impacto ambiental;...
  • Seite 78: Conocer La Máquina

    Nuestras máquinas cuentan con sistemas ¡Peligro! Mantenerse alejado de reducción de las emisiones para las de las superficies calientes. sustancias antes mencionadas. 3. CONOCER LA MÁQUINA 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Escriba el número de matrícula (S/n) de Y USO PREVISTO su máquina en el espacio correspondiente de la etiqueta que aparece en la...
  • Seite 79: Aceite

    a) Utilizar gasolina limpia, fresca y sin plomo, con 3.9 BUJÍA un mínimo de 90 octanos; b) No utilice carburante con porcentaje de etanol Las bujías para motores endotérmicos superior al 10%; no son todas iguales. c) No añada aceite; •...
  • Seite 80: Arranque Del Motor

    4.1.2 Control del filtro del aire IMPORTANTE No realice trabajos en pendientes superiores a 20° para no perjudicar el correcto funcionamiento del motor La eficacia del filtro del aire es condición indispen- sable para el correcto funcionamiento del motor; no arranque el motor si faltase el elemento filtrante, si IMPORTANTE Para los modelos con estuviera roto o no embebido suficientemente en...
  • Seite 81: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO   Cualquier intento para alterar el sistema  de control de las emisiones puede elevar el  nivel de emisiones superando el límite legal. En este concepto, se incluyen el  Operación desmontaje o la alteración de partes como  el sistema de admisión, la instalación de  alimentación y el sistema de escape. 5.1 INFORMACIONES GENERALES   Las normas de seguridad que hay  Control del nivel de que seguir durante las operaciones de  √ aceite (apart. 4.1.1) mantenimiento se describen en el apdo. 2.4. Sustitución del √ √   Todos los controles y las intervenciones  aceite (apart. 5.4) de mantenimiento se deben realizar con  Limpieza del silenciador √ la máquina parada y el motor apagado. ...
  • Seite 82: Control Del Estado De Carga De La Batería

    5.3.1 Extracción y recarga de la batería 5.4 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE Para la extracción: Para el tipo de aceite que hay que usar, atenerse a • Presione el pulsador situado sobre la batería las indicaciones de la tabla de los datos técnicos. de modo que se deslice hacia arriba (fig.
  • Seite 83: Control Y Mantenimiento De La Bujía

    4.E) para evitar el ingreso de suciedad. ha descrito anteriormente. e) Efectuar el mantenimiento del elemento filtrante como se indica para los diferentes tipos. • Elemento filtrante de cartucho (fig. 4.C.1) f) Limpie el interior del alojamiento (fig. 4.D) del filtro quitando polvo, residuos o suciedad para que no –...
  • Seite 84 6. IDENTIFICACIÓN DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Falta de combustible Controle y llene (cap. 5.1.3) Combustible viejo o Vacíe el depósito y cargue impurezas en el depósito con combustible fresco Realice el arranque correctamente Procedimiento de arranque no correcto (apdo.
  • Seite 85 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT Säilitada tuleviku tarbeks. INDICE 1. ÜLDINFORMATSIOON 1. ÜLDINFORMATSIOON ........ 1 2. OHUTUSNÕUDED ........1 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE ...... 4 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, kasutamine ..........
  • Seite 86: Kasutamise Ajal

    võib põhjustada tulekahju ja/või raskeid 2.3 KASUTAMISE AJAL vigastusi. Säilitage kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks. Tööala • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikes • Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel keskkondades, kergestisüttivate vedelike, või isikutel, kes pole tutvunud käesolevate gaasi või tolmu läheduses. Elektriühendused juhistega. Kohalikud nõuded võivad või mehaanilised kokkupõrked võivad seada piiranguid kasutaja vanusele.
  • Seite 87 Hooldamine Järgige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis • Kui peate paagi tühjendama kütusest, puudutavad pakendite, kahjustatud osade siis tehke seda külma mootoriga. ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid • Põlenguohu vähendamiseks jääke ei tohi visata tavaprügi hulka, vaid need kontrollige regulaarselt masinat õli tuleb eraldada ja viia kogumiskeskustesse, ja/või kütuselekete suhtes.
  • Seite 88: Masina Tundmaõppimine

    3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE 3.3 IDENTIFITSEERIMISPLAAT Kirjutage oma masina seerianumber (s/n) sildile katte taga. 3.1 MASINA KIRJELDUS JA ETTENÄHTUD KASUTAMINE 3.4 MOOTORI KOMPONENDID Masin on varustatud ottomootoriga (sädesüütega). Masin koosneb järgmistest Mootori jõudlust, töökindlust ja kestvust peakomponentidest (jn 1) ). mõjutavad paljud faktorid, millest osa on välised, teised seotud kasutavate toodete A.
  • Seite 89: Õli

    4. KASUTUSEESKIRJAD MÄRKUS Kasutage ainult tehniliste andmete tabelis viidatud bensiini. Ärge kasutage muud tüüpi kütust. Võimalik on kasutada ökoloogilist bensiini, sh alkülaatbensiini. 4.1 ENNE IGA KASUTUST Selle bensiinitüübi koostis on inimestele ja loodusele vähem kahjulik. Selle kasutamisega Enne iga kasutamiskorda tuleb ei seostu ühtegi negatiivset efekti.
  • Seite 90: Mootori Käivitamine

    4.1.3 KÜTUSE LISAMINE 4.4 PUHASTAMINE JA LADUSTAMINE Kütuse lisamist on kirjeldatud masina juhendis • Ärge kasutage veejuga ega rõhu all vett ning siin on seda vaid lühidalt kirjeldatud. mootori väliste osade puhastamiseks. Kütuse lisamiseks: • Soovitatav on kasutada suruõhupüstolit 1. Keerake lahti kütusepaagi kork (maks.
  • Seite 91: Hooldustabel

    negatiivset mõju. Tootja ei vastuta sellisel 5.3 AKU (KUI ON OLEMAS) juhul kahjude või vigastuste eest. • Originaalvaruosad on saadaval Aku korralik hooldus on hädavajalik teeninduskeskuste ja autoriseeritud selle pika kestvuse tagamiseks. edasimüüjate juures. Teie masina akut tuleb kindlasti laadida: •...
  • Seite 92: Õli Vahetamine

    • üks roheline tuli ja üks punane tuli 5.6 ÕHUFILTRI HOOLDUS tähendavad, et laetustase on 54% kuni 33%; • punane tuli tähendab, et laetustase Filtreerimiselement peab alati olema puhas ning see on on 32% kuni 10%; tuleb välja vahetada, kui on katki või kahjustatud. •...
  • Seite 93: Rikete Identifitseerimine

    TÄHTIS Kasutage ainult soovitatud tüüpi süüteküünlaid (vt Tehniliste andmete tabel). 6. RIKETE IDENTIFITSEERIMINE RIKE VÕiMALIK PÕHJUS LAHENDUS Vähe kütust Kontrollige ja lisage kütust (ptk 5.1.3) Tühjendage kütusepaak ja Kütus on vana või paagis on setted pange värske kütus Vale käivitusmeetod Käivitage õigesti (par.
  • Seite 94: Yleistä Tietoa

    VAROITUS!: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ, LUE HUOLELLISESTI TÄMÄ OHJEKIRJA. Säilytä tulevaa käyttöä varten. INDICE 1. YLEISTÄ TIETOA 1. YLEISTÄ TIETOA .......... 1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....1 OPPAAN TULKINTA 3. LAITTEEN TUNTEMINEN ......4 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvallisuusmerkinnät......
  • Seite 95: Käytön Aikana

    2.3 KÄYTÖN AIKANA  Tutustu hyvin ohjaustoimintoihin  ja laitteen oikeaoppiseen käyttöön. Työalue Opettele sammuttamaan moottori nopeasti. • Älä käytä laitetta räjähdysherkissä Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi  ympäristöissä, joissa on syttyviä nesteitä, aiheuttaa onnettomuuksia ja/tai vakavia kaasuja tai pölyä. Sähköliittimet tai vammoja. Säilytä kaikki varoitukset  ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. mekaaniset hankaukset voivat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut. •...
  • Seite 96: Turvallisuusmääräykset

    • Tulipaloriskin vähentämiseksi Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien tarkista säännöllisesti tilanne öljy- ja/ pakkausten, hajonneiden osien tai minkä tai polttoainevuotojen varalta. tahansa ongelmajätteen hävitystä näitä jätteitä ei saa heittää roskikseen, vaan ne on eroteltava Varastointi ja toimitettava asianmukaisiin keräyspisteisiin, • Älä jätä säiliöön polttoainetta, jos jotka huolehtivat materiaalien kierrätyksestä.
  • Seite 97: Laitteen Tunteminen

    3. LAITTEEN TUNTEMINEN 3.3 TUNNISTETARRA Kirjoita laitteesi sarjanumero (S/n) kannen takaosaan kiinnitetyssä tarrassa 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA olevaan tätä koskevaan tilaan. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laite on polttomoottori. 3.4 MOOTTORI OSAT Moottori on laite, jonka toimintaan ja kestoon vaikuttavat monet tekijät, sekä Laite koostuu seuraavista ulkoiset että...
  • Seite 98: Öljy

    d) Polttoainejärjestelmän suojaamiseksi hartsi- 4. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT maisten aiheiden muodostumiselta, lisää polt- toaineen vakauttajaa. 4.1 ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ Ei suositeltujen polttoaineiden käyttö vahingoittaa moottorin osia ja saa takuun raukeamaan Ennen moottorin käyttöä on hyvä suorittaa sarja tarkastuksia, joiden tehtävänä on HUOMIO Käytä...
  • Seite 99: Moottorin Käynnistys

    4. Asenna kansi takaisin (kuva 4.A). 2. Moottorin ollessa kylmä, irrota suojus (kuva 5.A) sytytystulpasta ja poista käynnistysavain (jos käytössä). 4.1.3 Polttoaineen tankkaus 3. Poista kaikki roskat moottorista ja erityisesti pakoputken äänenvaimentimen Tässä viitatut polttoaineen tankkaustoimenpiteet läheltä. Näin tulipalon riski pienenee. on kuvattu tarkemmin laitteen oppaassa.
  • Seite 100: Huoltotaulukko

    puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. Käytä  Sytytystulpan √ sopivaa vaatetusta, käsineitä ja suojalaseja  tarkastus (kap. 5.7) ennen huoltotöiden suorittamista. Sytytystulpan vaihto √ (kap. 5.7) • Taajuudet ja toimenpidetyypit on tiivistetty "Huoltotaulukossa". Vaihda öljy 25 tunnin välein, jos moottori • Ei alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden työskentelee täydellä kuormituksella käyttö voi vaikuttaa negatiivisesti laitteen tai korkeissa lämpötiloissa.
  • Seite 101: Akun Latauksen Tarkistus

    h) Tarkista mittatikulla (kuva 2.B), että öljyntaso on 5.3.2 Akun latauksen tarkistus kohdassa «MAX». j) Sulje tulppa ja pyyhi mahdollisesti ulosvalunut öljy Akku on varustettu järjestelmällä, jonka avulla hyvin pois. voidaan tarkistaa sen lataustilanne (kuva 7.D). Kun painetaan painiketta (kuva 7.E), valot, jotka 5.5 ÄÄNENVAIMENTIMEN JA osoittavat jäljellä...
  • Seite 102: Sytytystulpan Tarkastus Ja Huolto

    4. Asenna sytytystulppa 5.7 SYTYTYSTULPAN (kuva 10.A) takaisin ja kiristä pohjaan TARKASTUS JA HUOLTO saakka holkkiavaimella (kuva 10.B) . Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit ovat palaneet, 1. Irrota sytytystulppa (kuva 10.A) tai jos posliiniosa on rikki tai haljennut. holkkiavaimella (kuva 10.B) .  ...
  • Seite 103: Informations Générales

    ATTENTION ! : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations. INDICE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 2 MODALITÉS DE CONSULTATION 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......4 DU MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ...........
  • Seite 104: Consignes De Sécurité

    réservoir ni effectuer le ravitaillement quand 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ le moteur est allumé ou encore chaud. – Si du carburant s'écoule au dehors, ne pas démarrer le moteur, mais éloigner 2.1 FORMATION la machine de la zone dans laquelle il a été...
  • Seite 105: Transport

    • Ne pas utiliser le chargeur de batterie 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE dans des lieux contenant des vapeurs, ET TRANSPORT des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, Un entretien régulier et un remisage comme le papier, le tissu, etc. Pendant correct garantissent le rechargement, le chargeur de batterie la sécurité...
  • Seite 106: Connaître La Machine

    Le tri différentiel des produits et 3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La Divers symboles sont apposés sur la machine. réutilisation des matériaux recyclés nous Ils ont pour fonction de rappeler à l'utilisateur aide à...
  • Seite 107: Filtre À Air

    – Il faut en tout cas adapter le type d'huile • L'utilisation d'huile SAE 30 à des aux températures d'utilisation. températures inférieures à +5 °C peut endommager le moteur en raison b) Altitude : d'un lubrification inappropriée. – La puissance maximum d'un moteur à...
  • Seite 108: Démarrage Du Moteur

    5. Si nécessaire, remplir avec de l'huile du 4.1.4 Capuchon de la bougie même type, jusqu'à atteindre le niveau <<MAX.>>, en ayant soin de ne pas verser Connecter solidement le capuchon (fig. 5.A) d'huile en dehors du trou de remplissage du câble à...
  • Seite 109: Généralités

    dévissant le bouchon (fig. 3.A) de la cuve IMPORTANT Nettoyer plus souvent dans des du carburateur et en récupérant tout le conditions de travail particulièrement difficiles ou carburant dans un récipient approprié. Une s’il y a des débris dans l’air. fois l'opération terminée, s'assurer de revisser le bouchon (fig.
  • Seite 110: Contrôle De L'état De Charge De La Batterie

    dommages irrémédiables aux éléments 5.3.3 Remontage de la batterie de la batterie. Une batterie déchargée sur la machine doit être rechargée au plus vite. Lorsque la recharge est terminée : IMPORTANT La recharge doit être effectuée 1. débrancher la batterie du avec un appareil à...
  • Seite 111: Entretien Du Filtre À Air

    (fig. 9.D) imbibée d’eau ou de détergent. moteur propre, et l’essorer plusieurs fois pour ré- pandre l’huile uniformément. – Enlever l’huile éventuellement en excès avec un chiffon propre. 5.6 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Dans le cas de remplacement de l’élément filtrant, il Il faut toujours maintenir l’élément filtrant bien propre, faut effectuer le graissage du nouveau filtre comme et le remplacer s’il est cassé...
  • Seite 112: Identification Des Problèmes

    6. IDENTIFICATION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE Manque de carburant Contrôler et remplir (chap. 5.1.3) Carburant vieux ou dépôts Vider le réservoir et mettre du carburant neuf dans le réservoir Effectuer le démarrage correctement Procédure de démarrage incorrecte (par. 5.2 et par. 5.3) Contrôler que le capuchon soit bien Bougie débranchée enfilé...
  • Seite 113: Opće Informacije

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITATI OVU KNJIŽICU S UPUTAMA. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. INDICE 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE UREĐAJA ......4 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..4 U tekstu priručnika neki su odjeljci, koji 3.2 Sigurnosna signalizacija ......
  • Seite 114: Tijekom Uporabe

    2.3 TIJEKOM UPORABE   Upoznati se s komandama i ispravnom uporabom uređaja. Radna površina Naučiti kako brzo zaustaviti motor. • Ne koristiti uređaj u prostorima gdje postoji Nepridržavanje upozorenja i uputa može  opasnost od eksplozije, u prisutnosti prouzročiti požare i/ili teške ozljede. Čuvati  zapaljivih tekućina, plina ili prašine. Električni sva upozorenja i upute za buduću uporabu. kontakti ili mehaničko trenje mogu izazvati iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Seite 115: Baterija, Punjač Baterija

    Održavanje Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o • Ukoliko je potrebno isprazniti spremnik odlaganju ambalaže, oštećenih dijelova goriva, izvršiti ovu radnju na otvorenom ili bilo kojeg drugog elementa štetnog za prostoru i dok je motor hladan. okoliš; tu se vrstu otpada ne smije bacati u •...
  • Seite 116: Upoznavanje Uređaja

    3. UPOZNAVANJE UREĐAJA 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA Upisati matični broj (S/n) vašeg uređaja u za to namijenjen prostor naljepnice koja 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA se nalazi na stražnjem dijelu korica. UPORABA Ovaj je stroj motor s unutarnjim izgaranjem. 3.4 DIJELOVI MOTORA Motor je uređaj čija učinkovitost, pravilnost rada i trajnost ovise o brojnim čimbenicima, Stroj se sastoji od slijedećih...
  • Seite 117: Ulje

    d) Kako biste sustav rasplinjavanja zaštitili od • Koristite isključivo svjećice navedene stvaranja smolnih naslaga, dodajte stabilizator vrste i točnog toplinskog stupnja. goriva. • Obratite pozornost na dužinu žice; žica veće dužine nepopravljivo će oštetiti motor. Korištenje nedozvoljenih vrsta goriva izaziva •...
  • Seite 118: Pokretanje Motora

    filtra. 4.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA 2. Skinite poklopac (sl. 4.A) otkačivši jezičke (sl. PO ZAVRŠETKU RADA 4.B); 3. Provjerite stanje elementa za filtriranje (sl. 4.C 1. Zaustavite motor prema uputama navedenim ili 4.C.1), koji mora biti čitav, čist i savršeno dje- u Priručniku za uporabu uređaja.
  • Seite 119: Opće Naznake

    5.1 OPĆE NAZNAKE   Sigurnosna pravila koja je  potrebno slijediti za vrijeme radnji  održavanja opisana su u odj. 2.4.   Sve provjere i intervencije održavanja  Radnja trebaju se izvršavati dok uređaj stoji i  dok je motor ugašen. Odspojiti svjećicu  i pročitati odgovarajuće upute prije  početka bilo koje intervencije čišćenja ili  održavanja. Nositi prikladnu odjeću, rukavice  i naočale prije izvršavanja održavanja. • Učestalost i vrste intervencije sažeti Provjera razine ulja √ su u "Tablici održavanja". (odj. 4.1.1) • Uporaba neoriginalnih zamjenskih dijelova i Zamjena ulja (odj.
  • Seite 120: Održavanje Filtra Za Zrak

    Za punjenje: motora ili izvađeno ulje. Za tip ulja koje treba koristiti pridržavati se uputa na- • Skinite gumeni čep koji se nalazi na vedenih u specifičnom poglavlju. donjem dijelu baterije (sl 7.B) • spojite dostavljeni punjač baterija (sl. 7.C) na električnu utičnicu čiji napon odgovara onome VAŽNO Pražnjenje ulja izvršiti dok je motor...
  • Seite 121: Provjera I Održavanje Svjećice

    VAŽNO 5.7 PROVJERA I ODRŽAVANJE SVJEĆICE Ne koristite komprimirani zrak za či- šćenje elementa za filtriranje. 1. Skinite svjećicu (sl. 10.A) pomoću – Element za filtriranje od spužve operite vodom i nasadnog ključa (sl. 10.B). sredstvom za čišćenje i osušite čistom krpicom. 2.
  • Seite 122: Általános Információk

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN ÚTMUTATÓT. Őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. INDICE 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ....... 1 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ......1 AZ ÚTMUTATÓ 3. A GÉP LEÍRÁSA ........... 4 TANULMÁNYOZÁSÁNAK MÓDJA 3.1 A gép leírása és rendeltetése ....
  • Seite 123: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    – Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag   Ismerkedjen meg a kezelőszervek a ruhájára, ha ez mégis megtörténik, a és a gép működésével. motor begyújtása előtt váltson ruhát. Tanulja meg, hogyan lehet a  motort gyorsan leállítani. 2.3 A HASZNÁLAT KÖZBEN A figyelmeztetések és utasítások  megszegése súlyos károkat illetve  Munkaterület sérüléseket okozhat. Őrizze meg az  • A gépet robbanásveszélyes környezetben, útmutatót egy későbbi konzultáció céljából. tűzveszélyes folyadékok, gázok vagy por jelenlétében használni tilos.
  • Seite 124 baleseteket okoznak, amelyekért a  napszakokban használja (ne használja kora gyártó nem vonható felelősségre. reggel vagy késő este, amikor másokat zavarhat). Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a Karbantartás csomagolóanyagok, használt alkatrészek • Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg vagy bármi egyéb, környezetszennyező motor mellett és a szabadban végezze. elem selejtezésére vonatkozóan;...
  • Seite 125: A Gép Leírása

    Gépeink el vannak látva károsanyag 3.3 AZONOSÍTÓ CÍMKE kibocsátást csökkentő rendszerekkel a fent említett anyagokhoz. Vezesse fel a gép sorozatszámát (S/n) a hátsó borítón erre a célra hagyott helyre. 3. A GÉP LEÍRÁSA 3.4 A MOTOR ALKATRÉSZEI A gép főbb alkatrészei a következők (1 ábra ). 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSE A.
  • Seite 126: Olaj

    4. HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS Csak a műszaki adatokat összefoglaló táblázatban feltüntetett típusú üzemanyag használható. Másféle üzemanyag használata nem megengedett. Használhat 4.1 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT bioüzemanyagokat, pl. alkilát benzint, amelynek a környezetre és emberi egészségre A motor minden egyes használata előtt gyakorolt hatása kisebb.
  • Seite 127: Üzemanyag Feltöltés

    cseréjéről (lásd 5.6). 3. A tűzveszély csökkentése céljából távolítsa 4. Szerelje vissza a fedelet (4.A ábr.). el a lerakódott hulladékot a motorról és különösen a hangtompító környékéről. 4.1.3 Üzemanyag feltöltés 4.4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS Az gép üzemanyaggal való feltöltésének menetét az útmutató ismerteti, itt csak •...
  • Seite 128: Karbantartási Táblázat

    végzése előtt. Viseljen a feladatnak megfelelő  Az olajat minden 25 üzemórát követően cserélje ruházatot, kesztyűt és szemüveget. ki, ha a motor maximális teljesítménnyel, vagy magas hőmérsékleten működik. • A beavatkozások típusát és gyakoriságát A légszűrőt gyakrabban tisztítsa, ha a a „Karbantartási táblázat” ismerteti. géppel poros területen dolgozik. • A nem eredeti cserealkatrészek használata Csak patronos szűrő...
  • Seite 129: Olajcsere

    az olaj a töltőnyíláson keresztül távozni tudjon (8. 5.3.2 Az akkumulátor töltésének ábra). ellenőrzése g) Helyezze újra vízszintes helyezetbe a gépet és töltse meg tiszta olajjal (lásd 4.1.1). Az akkumulátor rendelkezik egy olyan h) Ellenőrizze a szintjelző rúddal (2.B ábra), hogy az rendszerrel, amely lehetővé...
  • Seite 130: A Gyertya Ellenőrzése És Karbantartása

    A szűrőelem cseréje esetén az új szűrőt a fent leírt 3. Ellenőrizze egy hézagmérővel módon olajozni kell. (10.D ábr.) az elektródok közötti megfelelő távolságot (0,6 - 0,8 mm). • Patronos szűrőelem (4.C.1 ábra) 4. Szerelje vissza a gyertyát (10.A ábr.) –...
  • Seite 131: Informazioni Generali

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMAZIONI GENERALI ......1 2. NORME DI SICUREZZA ......1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 4 3.1 Descrizione macchina e uso previsto ..
  • Seite 132: Operazioni Preliminari

    Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2.3 DURANTE L’UTILIZZO L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi Area di Lavoro lesioni. Conservare tutte le avvertenze e • Non usare la macchina in ambienti a rischio di le istruzioni per consultarle in futuro. esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti • Non permettere mai che la macchina venga meccanici possono generare scintille che utilizzata da bambini o da persone che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Seite 133: Tutela Ambientale

    Manutenzione macchina, a beneficio della convivenza • Se il serbatoio deve essere vuotato, civile e dell’ambiente in cui viviamo. effettuare questa operazione Evitare di essere un elemento di disturbo nei all’aperto e a motore freddo. confronti del vicinato. Utilizzare la macchina •...
  • Seite 134: Conoscere La Macchina

    Il controllo di tali sostanze è importante a Attenzione: Leggere le causa della loro capacità di reagire allo istruzioni prima di usare la smog fotochimico, quindi all’esposizione macchina. diretta della luce solare. Attenzione! - I motori emet- Il monossido di carbonio non reagisce allo tono monossido di carbonio.
  • Seite 135: Carburante

    il carico sulla macchina, evitando • Mantenere l’elemento filtrante libero da detriti lavori particolarmente gravosi. e sempre in perfetta efficienza (par. 5.6). • Se necessario, sostituire l’elemento filtrante con un ricambio originale; elementi filtranti 3.6 CARBURANTE non compatibili possono compromettere l’efficienza e la durata del motore.
  • Seite 136: Avviamento Del Motore

    • imbrattamento della candela o del filtro dell’aria 4.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE con conseguenti difficoltà nell’avviamento. L’avviamento del motore deve avvenire secondo le modalità indicate nel Manuale NOTA Per il tipo di olio da usare, attenersi alle di Istruzioni della macchina, avendo sempre indicazioni riportate nella tabella dei dati tecnici.
  • Seite 137: Manutenzione

    per fare compiere alcuni giri al motore e NOTA I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se distribuire l’olio sulla superficie interna la macchina lavora su un terreno molto polveroso. del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo. 5.
  • Seite 138: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    5.3.1 Rimozione e ricarica della batteria 5.3.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina Per rimuovere: Completata la ricarica: • Premere il pulsante posto sopra la batteria, 1. scollegare la batteria dal carica batteria facendola scorrere verso l’alto (fig. 6.A). 2. scollegare il carica batteria (fig. 7C) dalla rete elettrica;...
  • Seite 139: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    scaldamento del motore. – Lavare l’elemento filtrante in spugna in acqua e c) Ripassare le parti in plastica con una spugna (fig. detergente ed asciugarlo con un panno pu lito. 9.D) imbevuta d’acqua e detersivo. – Impregnare l’elemento filtrante con 2 cucchiai di olio motore pulito e strizzarlo più...
  • Seite 140: Identificazione Inconvenienti

    6. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Mancanza di carburante Controllare e rabboccare (cap. 5.1.3) Carburante vecchio o Svuotare il serbatoio e immettere depositi nel serbatoio carburante fresco Eseguire correttamente l’avviamento Procedura di avviamento non corretta (par. 5.2 e par. 5.3) Controllare che il cappuccio sia ben Candela scollegata calzato sulla candela (par.
  • Seite 141: Bendroji Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. INDICE 1. BENDROJI INFORMACIJA 1. BENDROJI INFORMACIJA ......1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ......1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. MAŠINOS PAŽINIMAS ......... 4 3.1 Mašinos aprašymas ir numatytasis Instrukcijų...
  • Seite 142: Pradinės Operacijos

    Instrukcijų ir perspėjimų nesilaikymas gali dujų ar dulkių. Dėl elektros kontaktų ir sukelti gaisrą ir (arba) stiprius mechaninės trinties gali susidaryti kibirkštys, sužalojimus. Saugokite visus perspėjimus ir kurios gali uždegti dulkes ar garus. instrukcijas ateičiai. • Neužveskite variklio uždarose vietose, kuriose gali kauptis kenksmingos anglies • Niekuomet neleiskite mašinos naudoti monoksido dujos. Mašina turi būti užvedama vaikams ar asmenims, tinkamai tik atvirame ore ar labai gerai vėdinamoje nesusipažinusiems su šiomis...
  • Seite 143 Laikymas poveikį aplinkai šalinimu; Šios atliekos turi būti • Mašinos, kurios bake yra benzino, išmetamos ne į šiukšlių dėžę, bet atskirtos ir niekada nelaikykite pastatuose, kur pristatytos į atitinkamus surinkimo centrus, benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atviros kuriuose medžiagos bus perdirbamos. ugnies, kibirkščių...
  • Seite 144: Mašinos Pažinimas

    3. MAŠINOS PAŽINIMAS 3.3 IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ Savo mašinos serijinį numerį užrašykite tam skirtoje vietoje etiketėje esančioje viršelio gale. 3.1 MAŠINOS APRAŠYMAS IR NUMATYTASIS NAUDOJIMAS 3.4 VARIKLIO DALYS Ši mašina yra su degimo varikliu. Variklio nustatymai, veikimo tinkamumas ir Mašina sudaryta iš šių pagrindinių dalių (1 pav. ). trukmė...
  • Seite 145: Alyva

    4. NAUDOJIMO SĄLYGOS PASTABA Naudokite tik techninių duomenų lentelėje nurodytus degalus. Nenaudokite kitų tipų degalų. Galima naudoti ekologiškus degalus, pavyzdžiui alkilinimo benziną. Šio tipo benzinas 4.1 KASKART PRIEŠ NAUDOJANT dėl savo sudėties yra mažiau kenksmingas žmonėms ir gamtai. Nėra nepageidaujamų Kaskart prieš...
  • Seite 146: Variklio Paleidimas

    4.1.3 Degalų įpylimas 4.4 VALYMAS IR SANDĖLIAVIMAS Degalų pildymo veiksmai yra aprašyti mašinos • Nenaudokite vandens srovių ar antgalių instrukcijose ir čia yra tik pakartotos. su slėgiu išorinių variklio dalių valymui. Norėdami pripildyti degalus: • Geriausia naudoti suspausto oro pistoletą 1.
  • Seite 147: Priežiūros Darbų Lentelė

    • Neoriginalių dalių ar priedų naudojimas 5.3 AKUMULIATORIUS (JEI NUMATYTA) gali pakenkti mašinos darbui ir saugumui. Gamintojas neprisiima Kruopšti akumuliatoriaus priežiūra yra atsakomybės už nelaimingus atsitikimus pagrindinis dalykas norint užtikrinti ir patirtą žalą naudojant neoriginalias ilgą akumuliatoriaus veikimą. atsargines dalis ar priedus. Jūsų...
  • Seite 148: Alyvos Keitimas

    jusią alyvos dėmę. Paspaudus mygtuką (7.E pav.) užsidegs lemputės, rodančios likusį 5.5 VARIKLIO IR DUSLINTUVO VALYMAS akumuliatoriaus įkrovimą: Duslintuvo valymas turi būti atliekamas su šaltu va- • trys žalios ir viena raudona lemputės rikliu. rodo įkrovimą nuo 100 % iki 78 % •...
  • Seite 149: Žvakės Tikrinimas Ir Priežiūra

    4. Įsukite žvakę (10.A pav.) veržliarakčiu 5.7 ŽVAKĖS TIKRINIMAS IR PRIEŽIŪRA iki pat galo (10.B pav.). Pakeiskite žvakę, jeigu elektrodai yra 1. Išsukite žvakę (10.A pav.) nudegę arba jeigu porcelianas yra įskilęs. veržliarakčiu (10.B pav.).   Gaisro pavojus! Neatlikite  2. Nuo elektrodų (10.C pav.) metaliniu šepetėliu užvedimo įrenginio patikrų, jeigu ...
  • Seite 150: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. INDICE 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......1 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU ........4 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Seite 151: Darbības Pirms Darba Uzsākšanas

    Uzziniet, kā ātri apturēt dzinēju. 2.3 LIETOŠANAS LAIKĀ Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un/vai nopietnas Darbavieta traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un • Neizmantojiet mašīnu sprādzienbīstamā instrukcijas turpmākai izmantošanai. vidē, uzliesmojošu šķidrumu, gāzes vai putekļu klātbūtnē. Elektriskie kontakti vai • Nekādā gadījumā nepieļaut, lai mehāniskā berze var radīt dzirksteles, kas mašīnu izmantotu bērni vai personas, var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. kas nav nepieciešamajā...
  • Seite 152: Vides Aizsardzība

    Apkope Izvairīties, lai tā nekļūtu par traucējošu elementu • Ja tvertne jāiztukšo, tas jādara ārpus apkārtnei. Izmantojiet mašīnu tikai piemērotā telpām un jāatdzesē dzinējs. laikā (neizmantojiet to agri no rīta vai vēlā • Lai samazinātu uzliesmošanas vakarā, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem). risku, regulāri pārbaudiet, vai nav Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas eļļas un/vai degvielas noplūžu.
  • Seite 153: Iepazīstiet Mašīnu

    Mūsu mašīnas ir aprīkotas ar iepriekš minēto 3.3 IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE vielu emisijas samazināšanas sistēmām. Pierakstiet mašīnas sērijas numuru (S/n), kas ir uz etiķetes norādītajā vietā uz aizmugurējā vāka. 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU 3.4 DZINĒJA SASTĀVDAĻAS 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN Mašīna sastāv no šādām galvenajām PAREDZĒTAIS LIETOJUMS sastāvdaļām (1.
  • Seite 154: Eļļa

    4. IZMANTOŠANAS NOTEIKUMI PIEZĪME Izmantojiet tikai degvielu, kas norādīta tehnisko datu tabulā. Neizmantojiet cita veida degvielu. Jūs varat izmantot videi draudzīgas degvielas, piemēram, alkalīta 4.1 PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES benzīnu. Šī benzīna sastāvs atstāj mazāku ietekmi uz cilvēkiem un vidi. Nav norādīts par Pirms dzinēja katras lietošanas reizes nelabvēlīgu ietekmi attiecībā...
  • Seite 155: Dzinēja Iedarbināšana

    4.1.3 Degvielas uzpilde 4.4 TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA Degvielas uzpildes operācijas ir aprakstītas • Dzinēja tīrīšanai no ārpuses neizmantojiet mašīnas rokasgrāmatā un šeit tikai pieminētas. ūdens strūklu vai spiediena ierīci. Lai uzpildītu degvielu: • Vēlams izmantot saspiestā gaisa pistoli 1. Atskrūvējiet un noņemiet (maks.
  • Seite 156: Apkopes Darbu Tabula

    mašīnas ekspluatāciju un drošību. 5.3 AKUMULATORS (JA PAREDZĒTS) Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem vai miesas bojājumiem, Ir ārkārtīgi svarīgi veikt akumulatora ko izraisa šie izstrādājumi. rūpīgu tehnisko apkopi, lai nodrošinātu • Oriģinālās rezerves daļas tiek piegādātas tā ilgu kalpošanas laiku. pilnvarotām remontdarbnīcām un tirgotājiem.
  • Seite 157: Eļļas Nomaiņa

    sasniedz atzīmi «MAX». Nospiežot pogu (7.E att.), tiks ieslēgtas gaismas, j) Aizveriet aizbāzni un noslaukiet visas eļļas pēdas, kas norāda atlikušo akumulatora enerģiju: ja tā izlējās. • trīs zaļās gaismas un viena sarkanā 5.5 DZINĒJA IZPŪTĒJA TĪRĪŠANA norāda uzlādi no 100% līdz 78% •...
  • Seite 158: Aizdedzes Sveces Pārbaude Un Apkope

    4. No jauna uzmontēt aizdedzes sveci 5.7 AIZDEDZES SVECES (10.A att.) un pievilkt līdz galam ar PĀRBAUDE UN APKOPE uzgriežņatslēgas (10.B att.) palīdzību. Nomainīt aizdedzes sveci, ja elektrodi ir 1. Aizdedzes sveci (10.A att.) noņemt ar izdeguši vai porcelāns ieplīsis vai saplaisājis. uzgriežņatslēgas (10.B att.) palīdzību.
  • Seite 159: Општи Информации

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошни потреби. INDICE 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ ......1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......1 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА ....4 Во...
  • Seite 160 Научете како брзо да го запрете моторот. 2.3 КОРИСТЕЊЕ Непочитувањето на предупредувањата  може да предизвика пожари и/или тешки Работна површина повреди. Да се зачуваат предупредувањата и  • Не ја користете машината во ризични упатствата за употреба за идна консултација. амбиенти во присуство на лесно запаливи гасови и прашина. Електричен • Да не се дозволи никогаш со контакт или механичко триење машината да управуваат деца или можат...
  • Seite 161 Одржување 2.6 ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА • Во случај да треба да се испразни СРЕДИНА резервоарот, извршете го празнењето на отворено и при студен мотор. Заштитата на животната средина • Контролирајте редовно да не има треба да е приоритет при користење губење...
  • Seite 162: Познавање На Машината

    Внимание! – Бензинот е 2.7 ЕМИСИИ запалив. Оставете го моторот да се лади најмалку 2 минути Процесот на согорување генерира пред да полните гориво. токсични супстанци, како на пр. јаглерод Предупредување: Прочитајте моноксид, азотни оксиди и јаглеводород. ги упатствата пред употреба. Важно...
  • Seite 163: Гориво

    да се намали користењето влегувањето на честички или прашини на моторната моќ. во моторот намалувајќи го траењето и функционалноста на истиот. 3.6 ГОРИВО • Одржување на филтрирачкиот елемент без честички и ефикасен (пас. 5.6). Добриот квалитет на горивото е основа •...
  • Seite 164: Стартување На Моторот

    ЗАБЕЛЕШКА Полнете постепено додавајќи 4.1.5 Проверка на состојбата мали количини масло, контролирајќи го на батеријата нивото на маслото на секое дополнување. Не смее да се полни над нивото «MAX»; Види дел 5.3.2 преполнување со масло може да предизвика: • испуштање на издувните гасови; 4.2 СТАРТУВАЊЕ...
  • Seite 165: Одржување

    • Отстранете ја свеќичката и ставете ВАЖНО Да се чисти почесто кога се работи во отворот за истата околу 3 cl на во особено сложени услови или кога има чисто моторно масло, потоа држејќи го честички во воздухот. отворот затворен со крпа, вклучете го на...
  • Seite 166: Менување На Масло

    може трајно да ги оштетат неговите • едно зелено светло и едно црвено делови. Празниот акумулатор мора да светло означуваат дека наполнетоста се наполни што е можно поскоро. на акумулаторот е помеѓу 54% и 33% • црвено светло означува дека ВАЖНО...
  • Seite 167: Чистење На Придушувачот Ина Моторот

    ВАЖНО 5.5 6.4 ЧИСТЕЊЕ НА ПРИДУШУВАЧОТ Не користете компримиран И НА МОТОРОТ воздух за чистење на филтерот за воздух. – Перете го филтерот од сунѓер со вода и Чистењето на моторот и придушувачот се детергент и исушете го со чиста ткаенина. изведува...
  • Seite 168 6. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Недостиг на гориво Проверете и наполнете (кап. 5.1.3) Старо гориво или талог Испразнете го резервоарот во резервоарот и ставете свежо гориво Изведете го палењето на соодветен Несоодветна процедура на палење начин (пар. 5.2 и пар. 5.3) Проверете...
  • Seite 169: Algemene Informatie

    AANDACHT!: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaar de handleiding om die later opnieuw te kunnen raadplegen. 1. ALGEMENE INFORMATIE INDICE 1. ALGEMENE INFORMATIE ......1 2. VEILIGHEIDSNORMEN ....... 1 HOE MOET U DE HANDLEIDING LEZEN 3. DE MACHINE KENNEN ....... 3 3.1 Beschrijving van de machine en beoogd In de tekst van de handleiding worden enkele gebruik ..........
  • Seite 170: Tijdens Het Gebruik

    Leer de motor snel af te zetten. vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Het niet naleven van de waarschuwingen  Elektrische contacten of mechanische en van de instructies kan brand  wrijvingen kunnen vonken doen ontstaan, die veroorzaken en/of ernstige letsels. Bewaar  stof of dampen kunnen doen ontbranden. alle waarschuwingen en de instructies  • Start de motor niet in gesloten ruimten om ze later te kunnen raadplegen. waar zich gevaarlijke koolstofmonoxide kan concentreren.
  • Seite 171: Transport

    Opslag Wanneer de machine buiten dienst wordt • Laat geen brandstof in de tank als gesteld, mag u die niet in het milieu de machine in een gebouw wordt achterlaten. Wendt u tot een inzamelcentra, opgeslagen waar de dampen van de volgens de geldende plaatselijke normen.
  • Seite 172: Veiligheidssignaleringen

    met de kwaliteit van de gebruikte producten C. Afdekking van de luchtfilter en met de regelmaat van het onderhoud. D. Bougiekapje Hierna wordt bijkomende informatie verstrekt, E. Serienummer van de motor aan de hand waarvan een bewuster gebruik Knop van de startkabel (indien voorzien) van uw machine kan worden gemaakt.
  • Seite 173: Olie

    – in geval van een korte peilstok 3.7 OLIE moet de dop geplaatst worden zonder hem vast te draaien, Gebruik altijd olie van goede kwaliteit, en kies de – in geval van een lange peilstok moet gradatie in functies van de gebruikstemperatuur. één draai vastgedraaid worden en •...
  • Seite 174: Start Van De Motor

    aan denken om de dop (afb. 3.A) opnieuw 4.1.4 Bougiekapje aan te schroeven en stevig vast te zetten. • Verwijder de bougie en giet circa 3 cl zuivere Sluit het kapje (afb. 5.A) van de kabel stevig motorolie in het gat van de bougie; terwijl aan op de bougie (afb.
  • Seite 175: Accu (Indien Voorzien)

    BELANGRIJK Maak hem vaker schoon BELANGRIJK Het opladen dient uitgevoerd te worden met gelijkspanning apparatuur. bij gebruik onder zware omstandigheden of Andere oplaadsystemen kunnen de accu op wanneer de lucht sterk verontreinigd is. een onherstelbare manier beschadigen. 5.3.1 Verwijdering en opladen van de accu OPMERKING Bij gebruik van de machine op zeer stoffige ondergronden moeten de filters Om ze te verwijderen:...
  • Seite 176: De Olie Verversen

    b) Verwijder het deksel (afb. 4.A) door de lipjes (afb. 5.4 DE OLIE VERVERSEN 4.B) los te haken. c) Verwijder het filterelement (afb. 4.C of 4.C.1). Houdt u aan de aanwijzingen in de tabel met techni- d) Sluit het aanzuigkanaal (afb. 4.E) met behulp van sche gegevens voor de te gebruiken soort olie.
  • Seite 177 6. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen brandstof Controleren en bijvullen (hfdst. 5.1.3) Maak de tank leeg en giet Oude brandstof en bezinksel in de tank verse brandstof erin Voer het opstarten correct uit Onjuiste startprocedure (par. 5.2 en par. 5.3) Controleer of het kapje goed op de Bougie losgekoppeld bougie is vastgezet (par.
  • Seite 178: Generell Informasjon

    ADVARSEL!: LES DENNE INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR BRUK AV MASKINEN. Ta vare på boken for fremtidige behov. INDICE 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFORMASJON ....... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....1 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3 INSTRUKSJONSBOKEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og tiltenkt bruk 3 3.2 Sikkerhetsskilt ........
  • Seite 179: Under Bruk

    Manglende overholdelse av advarsler og 2.3 UNDER BRUK instruksjoner kan forårsake  brann og/eller alvorlig Arbeidsområde personskade. Ta vare på alle advarsler og • Ikke bruk maskinen i en potensielt eksplosiv instruksjoner for fremtidig konsultasjon. atmosfære, i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elektriske kontakter eller • La aldri barn eller personer som ikke har mekaniske gnisninger kan generere gnister nødvendig kjennskap til disse bestemmelsene som kan antenne støv eller damper.
  • Seite 180: Bli Kjent Med Maskinen

    • For å redusere risikoen for brann, Følg nøye de kommunale bestemmelsene kontroller jevnlig at det ikke er for kasting av avfallsmateriale lekkasje av olje og/eller drivstoff. Ved utrangering skal maskinen ikke forlates i miljøet. Ta kontakt med en miljøstasjon Lagring i henhold til lokale forskrifter.
  • Seite 181: Sikkerhetsskilt

    mange faktorer, noen eksterne og andre nært B. Forgasser knyttet kvaliteten på produktene som benyttes, C. Luftfilterets lokk samt vedlikeholdets regelmessighet. D. Tennplugghette Her i det følgende gjengis noen ekstra E. Motorens registreringsnummer opplysninger som gjør det mulig med en Håndtak for startsnoren (utstyrsavhengig) mer bevisst bruk av maskinen din.
  • Seite 182: Olje

    imidlertid alkylatbensintyper i salg som det ikke 4.1.1 Kontroll av oljenivå er mulig å angi nøyaktige bruksanvisninger for. 1. Sett maskinen på et flatt underlag. 2. Rengjør området rundt påfyllingslokket. 3.7 OLJE 3. Skru av lokket (fig. 2.A), rengjør enden av peilepinnen (fig.
  • Seite 183: Start Av Motoren

    • Sett maskinen (og motoren) på et tørt sted, VIKTIG Unngå å helle drivstoff på beskyttet mot vær og vind og motorens eller maskinens plastdeler for å med tilstrekkelig lufting. unngå å skade disse, og fjern umiddelbart alle spor av drivstoff som eventuelt har blitt sølt. 4.5 LANGVARIG INAKTIVITET Garantien dekker ikke skader på...
  • Seite 184: Vedlikeholdstabell

    • Originale reservedeler leveres av autoriserte • før maskinen tas i bruk første serviceverksteder og forhandlere. gang etter innkjøp, • før maskinen skal stå i ro for en lenger periode (mer enn 30 dager) (avsn. 4.5), VIKTIG Alle vedlikeholds- og •...
  • Seite 185: Skifte Av Olje

    • ett rødt blinkende lys indikerer at det er 5.5 RENGJØRING AV LYDPOTTEN mindre enn 10% gjenværende kapasitet, OG MOTOREN og at den må lades snarest mulig. Rengjøring av eksospotten må finne sted med kald 5.3.3 Tilbakemontering av motor. batteriet på maskinen a) Fjern ethvert spor av støv og skitt og hva som ellers måtte være brannfarlig fra lydpotten (fig 9.A) Når ladingen er fullført:...
  • Seite 186: Kontroll Og Vedlikehold Av Tennpluggen

    Dersom man skifter ut filterelementet må man olje det 3. Kontroller med en sensor nye filteret som beskrevet ovenfor. (fig. 10.D) den korrekte avstanden mellom elektrodene (0,6 - 0,8 mm). • Patronfilterelement (fig. 4.C.1) 4. Sett tennpluggen på igjen (fig. 10.A) og skru –...
  • Seite 187: Zasady Bezpieczeństwa

    UWAGA!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować celem zasięgnięcia informacji w przyszłości. INDICE 1. OGÓLNE INFORMACJE 1. OGÓLNE INFORMACJE ......1 ZASADY KORZYSTANIA 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 1 Z PODRĘCZNIKA 3. ZNAJOMOŚĆ MASZYNY ......4 3.1 Opis maszyny i użycie przewidziane ..4 Niektóre paragrafy niniejszego podręcznika 3.2 Znaki bezpieczeństwa ......
  • Seite 188: Czynności Wstępne

    z zasadami odpowiedniej obsługi maszyny. 2.3 PODCZAS UŻYCIA Należy nauczyć się szybko wyłączać silnik. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji Strefa robocza może spowodować pożar i/lub poważne • Nie używać maszyny w środowiskach urazy ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i zagrożonych wybuchem, w których instrukcje celem zasięgnięcia  występują łatwopalne ciecze, gazy informacji w przyszłości. lub pyły. Styki elektryczne lub tarcia mechaniczne mogą generować iskry • Nie powierzać obsługi maszyny dzieciom powodujące zapalenie się...
  • Seite 189: Ochrona Środowiska

    Konserwacja 2.6 OCHRONA ŚRODOWISKA • W razie konieczności opróżnienia zbiornika czynność tę należy wykonać na zewnątrz Mając na uwadze bezpieczeństwo pomieszczeń i po schłodzeniu silnika. otoczenia i środowiska, w którym żyjemy, • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy podczas eksploatacji maszyny należy zwrócić...
  • Seite 190: Znajomość Maszyny

    Ostrzeżenie! - Benzyna jest 2.7 EMISJA łatwopalna. Przed tanko- waniem pozostawić silnik do Proces spalania powoduje wytwarzanie ochłodzenia co najmniej na 2 substancji toksycznych, takich jak tlenek minuty. węgla, tlenki azotu i węglowodory. Uwaga: Przed użyciem Kontrola takich substancji jest istotna, maszyny należy przeczytać...
  • Seite 191: Paliwo

    wraz ze wzrostem wysokości i pyłów i w konsekwencji obniżeniem jego osiągów i żywotności eksploatacyjnej. nad poziomem morza. • Wkład filtra należy czyścić z – Zwiększając znacznie wysokość, należy resztek i stale utrzymywać jego zatem zmniejszyć obciążenie maszyny, optymalną wydajność (par. 5.6). unikając prac szczególnie ciężkich.
  • Seite 192: Uruchomienie Silnika

    INFORMACJA Poziom należy uzupełniać 4.1.5 Kontrola stanu naładowania stopniowo, dolewając niewielkie ilości oleju i akumulatora sprawdzając każdorazowo poziom. Nie przekraczać poziomu «MAX» zbyt Patrz paragraph 5.3.2 wysoki poziom może spowodować: • dymienie przy wydechu; 4.2 URUCHOMIENIE SILNIKA • zabrudzenie świecy lub filtra powietrza i tym samym trudności z rozruchem.
  • Seite 193: Konserwacja

    odpowiedniego pojemnika. Po zakończeniu WAŻNE Zwiększyć częstotliwość czyszczenia czynności pamiętać, aby wsunąć korek w przypadku szczególnie trudnych warunków (rys. 3.A)., dokręcając go do oporu. pracy lub w przypadku obecności zanieczyszczeń • Wyjąć świecę i wlać w jej otwór około 3 w powietrzu.
  • Seite 194: Wymiana Oleju

    spowodować bezpowrotne uszkodzenie jego • jedna kontrolka świecąca się na elementów. Rozładowany akumulator musi czerwono wskazuje stan częściowego być jak najszybciej poddany ładowaniu. naładowania od 32% do 10%. • jedna kontrolka migająca na czerwono wskazuje stan częściowego naładowania WAŻNE Ładowanie musi być dokonywane poniżej 10% oraz konieczność...
  • Seite 195: Konserwacja Filtra Powietrza

    b) Oczyścić skrzydełka cylindra oraz głowicy cylin- – Płukać element filtrujący z gąbki w wodzie i deter- dra (rys. 9.C), aby ułatwić chłodzenie i uniknąć gencie i osuszyć go za pomocą czystej ściereczki. nadmiernego nagrzania silnika. – Nasycić element filtrujący za pomocą 2 łyżek czy- c) Przetrzeć...
  • Seite 196: Wyszukiwanie Usterek

    6. WYSZUKIWANIE USTEREK PRAWDOPODOBNA USTERKA NAPRAWA PRZYCZYNA Brak paliwa Sprawdzić i uzupełnić poziom (rozdz. 5.1.3) Stare paliwo lub osady w zbiorniku Opróżnić zbiornik i wlać nowe paliwo Przeprowadzić rozruch w odpowiedni Nieprawidłowa procedura rozruchu sposób (par. 5.2 i par. 5.3) Sprawdzić, czy nasadka jest stabilnie Odłączona świeca ułożona na świecy (par.
  • Seite 197: Informações Gerais

    ATENÇÃO!: LER COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Conservá-lo para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS......1 COMO LER O MANUAL 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......1 3. CONHECER A MÁQUINA ......4 No texto do manual, alguns parágrafos que 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Seite 198: Operações Preliminares

    A inobservância às advertências e instruções  2.3 DURANTE O USO pode causar incêndios e ou graves  lesões. Conservar todas as advertências  Área de trabalho e instruções para futuras consultas. • Nunca use a máquina em ambientes a risco de explosão ou em presença de líquidos • Nunca permita que a máquina seja utilizada inflamáveis, gás ou pó. Os contactos elétricos por crianças ou pessoas que não tenham ou fricções mecânicas podem gerar faíscas que podem incendiar o pó...
  • Seite 199 Manutenção 2.6 TUTELA AMBIENTAL • Se for necessário esvaziar o tanque, efetuar esta operação ao ar livre A tutela do ambiente deve ser um e com o motor arrefecido. aspecto relevante e prioritário no uso da • Para reduzir o risco de incêndios, máquina para o benefício da convivência controlar regularmente se há...
  • Seite 200: Etiqueta De Identificação

    Atenção! - Gasolina é inflamá- 2.7 EMISSÕES vel. Deixe o motor esfriar no mínimo 2 minutos antes de efe- O processo de combustão gera substâncias tuar o abastecimento. tóxicas, como monóxido de carbono, Atenção: Leia as instruções óxidos de azoto e hidrocarbonetos. antes de usar a máquina.
  • Seite 201: Vela De Ignição

    – Se a altitude for aumentada aspirados pelo motor e reduzir, assim, consideravelmente, é preciso o seu rendimento e durabilidade. reduzir a carga na máquina e • Manter o elemento filtrante sem detritos e evitar trabalhos muito difíceis. sempre em perfeita eficiência (par. 5.6). •...
  • Seite 202: Limpeza E Armazenagem

    sempre o nível alcançado. 4.1.5 Verificação do estado de Nunca abasteça além do nível máximo («MAX») carga da bateria pois um nível excessivo pode causar: • fumo na descarga; Consulte o parágrafo 5.3.2 • obstrução da vela ou do filtro de ar com as consequentes dificuldades no acionamento.
  • Seite 203: Manutenção

    No final da operação, atarraxar a tampa IMPORTANTE Limpar com mais frequência em (fig. 3.A) apertando-a até o final. condições de trabalho particularmente adversas • Remover a vela e introduzir no furo desta ou caso existam detritos no ar. última aproximadamente 3 cl de óleo de motor limpo e, a seguir, mantendo o furo fechado com um pano, acionar um pouco o motor NOTA Os filtros devem ser limpos/substituídos...
  • Seite 204: Substituição Do Óleo

    irreparáveis. Uma bateria descarregada deve 5.3.3 Remontagem da bateria na máquina ser recarregada o mais rapidamente possível. Ao terminar a recarga: IMPORTANTE A recarga deve ser feita 1. desconecte a bateria do com um aparelho de tensão constante. carregador de bateria Outros sistemas de recarga podem 2.
  • Seite 205: Manutenção Do Filtro De Ar

    c) Passe uma esponja (fig. 9.D) embebida com água – Remover o óleo porventura em e detergente sobre as partes em plástico. excesso com um pano limpo. 5.6 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR No caso de substituição do elemento filtrante, é pre- ciso efetuar a aplicação de óleo do novo filtro como O elemento filtrante deve ser sempre mantido bem descrito acima.
  • Seite 206 6. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO Falta de combustível Controlar e abastecer (cap. 5.1.3) Combustível velho ou Esvaziar o tanque e abastecê-lo depósitos no tanque com combustível novo Procedimento incorreto Efetuar corretamente o acionamento de acionamento (par. 5.2 e par. 5.3) Controlar se o capuz está...
  • Seite 207: Informaţii Generale

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultarea ulterioară. INDICE 1. INFORMAŢII GENERALE 1. INFORMAŢII GENERALE ......1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. CUNOAȘTEREA MAȘINII ......4 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută...
  • Seite 208: În Timpul Utilizării

    Învățați să opriți rapid motorul. 2.3 ÎN TIMPUL UTILIZĂRII Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate duce la  Zona de lucru provocarea de incendii și/sau • Nu utilizați mașina în zone cu risc de leziuni grave. Păstrați toate avertismentele și explozie, în apropierea lichidelor inflamabile, instrucțiunile pentru consultarea ulterioară. a gazului și a prafului. Contactele electrice și frecările mecanice pot crea scântei •...
  • Seite 209: Protecţia Mediului Înconjurător

    Întreţinere Evitați să fiți un factor de tulburare a liniștii • În cazul în care trebuie să goliți rezervorul, publice. Utilizați mașina numai în intervale efectuați această operațiune în loc deschis de timp raționale (nu dimineața devreme sau și numai după răcirea motorului. seara târziu, când i-ați putea deranja pe alții).
  • Seite 210: Cunoașterea Mașinii

    Controlul acestor substanțe este important, Atenţie: Citiți instrucțiunile deoarece acestea au capacitatea de a înainte de a utiliza mașina. reacționa cu smogul fotochimic, așadar la expunerea directă la razele soarelui. Atenţie! - Motoarele dega- Monoxidul de carbon nu reacționează în jează...
  • Seite 211: Carburant

    • Dacă este necesar, înlocuiți elementul 3.6 CARBURANT de filtrare cu o piesă de schimb originală; elementele de filtrare necompatibile pot O bună calitate a carburantului este afecta eficiența și durata motorului. fundamentală pentru funcționarea • Nu porniți niciodată motorul fără corectă...
  • Seite 212: Pornirea Motorului

    dispozitiv (dacă este prevăzut) care poate NOTĂ Cu privire la tipul de ulei care pune mașina în mișcare și opriți motorul. trebuie utilizat, respectați indicațiile din tabelul cu date tehnice. IMPORTANT Nu lucrați pe pante cu înclinație mai mare de 20° pentru a nu 4.1.2 Verificarea filtrului de aer afecta funcționarea corectă...
  • Seite 213: Întreţinere

    5. ÎNTREŢINERE   Orice tentativă de alterare a  sistemului de control al emisiilor poate  mări nivelul de emisii peste limita legală. În această definiție se încadrează  îndepărtarea sau alterarea componentelor  Operaţiune precum sistemul de aspirație, instalația  de alimentare și sistemul de evacuare. 5.1 GENERALITĂŢI   Normele de siguranță care trebuie  respectate în timpul operațiunilor de  întreținere sunt descrise în par. 2.4. Verificarea nivelului √ de ulei (par. 4.1.1)   Toate verificările și intervențiile de  Schimbul de ulei (par. 5.4) √ √ întreținere trebuie efectuate cu mașina oprită  Curățarea tobei și a √ și motorul oprit. Deconectați bujia și citiți  motorului (par.
  • Seite 214: Verificarea Nivelului De Încărcare A Bateriei

    5.3.1 Scoaterea și reîncărcarea bateriei 5.4 ÎNLOCUIREA ULEIULUI Cu privire la tipul de ulei care trebuie utilizat, respec- Scoaterea bateriei: tați indicațiile din tabelul cu date tehnice. • Apăsați butonul de deasupra bateriei, glisând-o în sus (fig. 6.A). IMPORTANT Goliți uleiul când motorul Reîncărcarea bateriei: este cald și acordați atenție să...
  • Seite 215: Verificarea Și Întreținerea Bujiei

    trant așa după cum este indicat în mai jos, pentru diferitele tipuri. • Element filtrant cu cartuș (fig. 4.C.1) f) Curățați interiorul locașului (fig. 4.D) filtrului de – Suflați cu aer comprimat de pe latura internă pentru praf, reziduuri sau mizerie, având grijă să nu le a îndepărta praful și reziduurile.
  • Seite 216: Identificarea Problemelor

    6. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE Lipsa carburantului Verificați și completați (cap. 5.1.3) Carburant vechi sau Goliți rezervorul și alimentați depuneri în rezervor cu carburant proaspăt Procedură de pornire incorectă Efectuați corect pornirea (par. 5.2 și par. 5.3) Verificați capacul bujiei care trebuie să fie Bujie deconectată...
  • Seite 217: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. Хранить для возможного обращения в будущем. INDICE 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ... 1 2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 1 КАК ЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО 3. ЗНАТЬ ОСОБЕННОСТИ МАШИНЫ ..4 3.1 Описание...
  • Seite 218: Техническое Обслуживание, Хранение И Транспортировка

    Несоблюдение предупреждений и  – Затянуть крышку бака топливных контейнеров. инструкций может стать причиной  возгорания и/или нанесения тяжелых – Избегать контакта топлива с одеждой травм. Хранить все предупреждения и и, в таком случае, переодеться инструкции для возможного  перед запуском двигателя. обращения в будущем. 2.3 ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Никогда не допускать использование машины детьми или людьми, которые Рабочая...
  • Seite 219 машины, это может стать причиной  2.6 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ несчастного случая или травмы и  освобождает Производителя от каких- Защита окружающей среды должна быть либо обязательств или ответственности. приоритетом и важным аспектом в использовании машины, в интересах гражданского Техническое обслуживание общества и среды, в которой мы живем. • Если бак нужно опорожнить, Стараться не доставлять неудобства соседям. делать...
  • Seite 220: Знать Особенности Машины

    необходимо принять для эксплуатации машины 2.7 ВЫБРОСЫ с должным вниманием и осторожностью. Значение знаков: В процессе горения образуются такие токсичные вещества, как оксид углерода, Внимание! - Бензин легко оксид азота и углеводороды. воспламеняется. Дайте дви- Контроль над такими веществами имеет гателю...
  • Seite 221: Топливо

    уменьшается с увеличением 3.8 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР высоты над уровнем моря. – В случае значительного увеличения Эффективность воздушного фильтра высоты необходимо снизить нагрузку имеет решающее значение для на машину, избегая тяжелой работы. предотвращения всасывания загрязнений и пыли в двигатель, что снижает 3.6 ТОПЛИВО...
  • Seite 222: Запуск Двигателя

    ПРИМЕЧАНИЕ Заполнять, постепенно 4.1.5 Проверка состояния зарядки батареи добавляя небольшое количество масла, См. пункт 5.3.2 каждый раз проверяя достигнутый уровень. Не заполнять выше уровня «MAX»; превышение этой отметки может вызвать: 4.2 ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ • дымности выхлопа; • загрязнение свечи зажигания и Запуск...
  • Seite 223: Техническое Обслуживание

    отверстие закрытым при помощи тряпки, техобслуживанию, описанных в следующей включите стартер на непродолжительное таблице. время, чтобы двигатель совершил несколько оборотов и распределить масло по внутренней поверхности ВАЖНО Чистить чаще в особо тяжёлых цилиндра. Затем вновь установите свечу, условиях работы или при наличии в воздухе не...
  • Seite 224: Замена Масла

    элементы могут получить необратимые • одна мигающая красная лампочка повреждения. Разряженный аккумулятор означает 10% остаточного заряда необходимо зарядить как можно скорее. и необходимость перезарядки в ближайшее время. ВАЖНО Для зарядки необходимо 5.3.3 Повторная установка использовать зарядное устройство постоянного напряжения. Другие системы батареи...
  • Seite 225: Воздушного Фильтра

    почтительно использовать щетку или сжатый – Пропитайте фильтрующий элемент воздух. 2 ложками чистого моторного масла b) Очистите крылья цилиндра и головки (рис. и сожмите его несколько раз, чтобы 9.С), чтобы улучшить охлаждаемость и избе- равномерно распределить масло. жать перегрева двигателя. –...
  • Seite 226 6. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Нет топлива Проверить и наполнить (гл. 5.1.3) Старое топливо или Опорожнить бак и залить свежее топливо отложения в баке Выполнить правильную процедуру Неправильная процедура запуска запуска (пар. 5.2 и пар. 5.3) Убедиться, что колпачок правильно Свеча...
  • Seite 227: Základné Informácie

    POZOR!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uchovajte na prípadnú budúcu potrebu. INDICE 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NORMY ......1 AKO POROZUMIEŤ NÁVODU 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 4 3.1 Opis stroja a určené použitie ....4 V texte návodu sa nachádzajú...
  • Seite 228: Počas Používania

    a správnym používaním stroja. 2.3 POČAS POUŽÍVANIA Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Nedodržanie upozornení a pokynov Pracovná oblasť môže viesť k vzniku požiaru alebo k vážnemu • Nepoužívajte stroj v prostredí zraneniu. Uchovajte všetky  s nebezpečenstvom výbuchu, bezpečnostné varovania v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov a pokyny na budúce použitie. alebo prachu. Elektrické kontakty alebo mechanické trenie môžu vytvárať iskry, • Nikdy nepripustite, aby stroj používali ktoré...
  • Seite 229: Ochrana Životného Prostredia

    bezpečnosť stroja, môže viesť k nehodám  2.6 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA alebo zraneniam osôb a zbavuje výrobcu  akýchkoľvek povinností či záväzkov. Ochrana životného prostredia musí byť prioritou a dôležitým aspektom pri Údržba používaní stroja, v prospech občianskej • Pokiaľ treba nádrž vypustiť, vykonávajte túto spoločnosti a prostredia, v ktorom žijeme. operáciu vonku a s vychladnutým motorom. Vyhnite sa rušeniu susedov.
  • Seite 230: Oboznámenie Sa So Strojom

    Upozornenie: Pred použitím 2.7 EMISIE stroja si prečítajte návod. Výsledkom procesu spaľovania sú toxické látky ako je oxid uhoľnatý, oxidy dusíka a uhľovodíky. Upozornenie! – Motory Kontrola týchto látok je dôležitá z dôvodu ich produkujú oxid uhoľnatý. NE- schopnosti reagovať na fotochemický smog, ŠTARTUJTE motor v uzatvore- tzn.
  • Seite 231: Palivo

    stroja a vyhnúť sa mimoriadne • Podľa potreby vykonajte výmenu náročným pracovným činnostiam. filtračného prvku za originálny náhradný diel; nezlučiteľné filtračné prvky môžu ovplyvniť výkon a životnosť motora. 3.6 PALIVO • Nikdy neštartujte motor bez správne namontovaného filtračného prvku. Dobrá kvalita paliva je základným predpokladom správnej činnosti motora.
  • Seite 232: Štartovanie Motora

    • zanesenie zapaľovacej sviečky alebo 4.2 ŠTARTOVANIE MOTORA vzduchového filtra s následnými ťažkosťami pri štartovaní. Štartovanie motora musí prebehnúť spôsobom uvedeným v Návode na používanie stroja a treba pritom pamätať na vyradenie všetkých POZNÁMKA Pri type použitého zariadení (ak sú súčasťou), ktoré môžu spôsobiť oleja postupujte podľa pokynov pohyb stroja alebo zastavenie motora.
  • Seite 233: Údržba

    po vnútornom povrchu valca. Na záver namontujte zapaľovaciu sviečku naspäť bez toho, aby ste pripojili krytku kábla. 5. ÚDRŽBA Úkon   Akýkoľvek pokus o úpravu kontrolného  systému emisií môže zvýšiť ich hladinu  nad zákonom povolené medzné hodnoty. Do tohto vymedzenia patrí aj odstránenie  alebo úprava častí ako je odsávací systém,  napájací rozvod a vypúšťací rozvod. 5.1 VŠEOBECNE Kontrola hladiny √ oleja (ods. 4.1.1)   Bezpečnostné pravidlá,  Výmena oleja (ods. 5.4) √...
  • Seite 234: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    2. odpojte nabíjačku akumulátorov 5.3.1 Vybratie a nabitie akumulátora (obr. 7C) z elektrickej siete; vložte akumulátor (obr. 1.G do uloženia Pri vyberaní: zatlačením na spodok smerom nadol (obr. 6 B), až kým nepočujete zreteľné • Stlačte tlačidlo umiestnené nad akumulátorom kliknutie, ktoré...
  • Seite 235: Kontrola A Údržba Zapaľovacej Sviečky

    a) Vyčistite okolitý priestor krytu (obr. 4.A) filtra. b) Snímte kryt (obr. 4.A) stlačením jazýčkov (obr. • Filtračný prvok s kartušovou vložkou (obr. 4.B). 4.C.1) c) Odstráňte filtračný prvok (obr. 4.C alebo 4.C.1). – Vyfúkajte ho stlačeným vzduchom z vnútornej d) Zapchajte handrou nasávacie potrubie (obr.
  • Seite 236: Identifikácia Porúch

    6. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Chýbajúce palivo Skontrolujte a doplňte (kap. 5.1.3) Staré palivo alebo nánosy Vyprázdnite palivovú nádrž v palivovej nádrži a naplňte ju čerstvým palivom Vykonajte správne naštartovanie Nesprávne vykonané štartovanie (ods. 5.2 a ods. 5.3) Skontrolujte, či kryt na zapaľovacej Odpojená...
  • Seite 237: Splošne Informacije

    POZOR!: PRED UPORABO STROJA POZORNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. INDICE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 1 KAKO BRATI PRIROČNIK 3. SPOZNAVANJE STROJA ......4 3.1 Opis stroja in nameni uporabe ....4 V besedilu priročnika so posebej 3.2 Opozorilni znaki........
  • Seite 238: Med Uporabo

    Neupoštevanje opozoril in 2.3 MED UPORABO navodil lahko povzroči požar in/ali hude poškodbe. Shranite vsa opozorila in Delovno območje navodila, da jih boste lahko  • Stroja ne uporabljajte v okoljih, kjer je uporabili v prihodnje. tveganje za eksplozijo, in v prisotnosti vnetljivih tekočin, plina ali prahu. Električni • Nikoli ne dovolite, da stroj uporabljajo otroci kontakti ali mehansko trenje lahko ustvarijo ali osebe, ki niso ustrezno seznanjene z iskre, ki lahko povzročijo vžig prahu ali hlapov.
  • Seite 239: Baterija, Polnilnik Baterije

    Vzdrževanje 2.6 VAROVANJE OKOLJA • Če je treba izprazniti rezervoar, to storite na odprtem prostoru in pri hladnem motorju. Varovanje okolja mora biti pomemben • Da zmanjšate nevarnost požara redno in prednostni vidik pri uporabi stroja, preverjajte, da ne pušča olje in/ali gorivo. kar prinaša korist tako družbi, v kateri živimo, kot našemu prostoru.
  • Seite 240: Spoznavanje Stroja

    Pozor: Pred uporabo stroja 2.7 IZPUSTI preberite navodila. Med zgorevanjem goriva nastajajo strupene snovi, kot so ogljikov monoksid, Pozor! – Motorji proizvajajo dušikovi oksidi in ogljikovodiki. ogljikov monoksid. Motorja NE Nadzor izpustov teh snovi je pomemben, zaženite v zaprtem prostoru. ker ob neposredni izpostavljenosti sončni svetlobi povzročajo fotokemični smog.
  • Seite 241: Gorivo

    • Nikoli ne zaganjajte motorja, če filtrirni 3.6 GORIVO element ni pravilno nameščen. Dobra kakovost goriva je bistvena 3.9 SVEČKA za pravilno delovanje motorja. Svečke za motorje z notranjim Gorivo mora ustrezati naslednjim zahtevam: izgorevanjem niso vse enake. • Uporabljajte samo svečke navedenega tipa, a) Uporabljajte čist, svež...
  • Seite 242: Zagon Motorja

    4.1.2 Preverjanje zračnega filtra POMEMBNO Pri modelih z baterijskim zagonom se prepričajte, ali je baterija pravilno Učinkovit zračni filter je bistvenega pomena za pra- vložena v svoje ležišče (odst. 5.3.3) vilno delovanje motorja; ne zaganjajte motorja, če ni filtrirnega elementa oziroma je ta poškodovan ali 4.3 ZAUSTAVITEV MOTORJA premalo naoljen.
  • Seite 243: Splošno

    5.1 SPLOŠNO   Varnostni predpisi, ki jih morate  upoštevati med vzdrževalnimi  postopki, so opisani v odst. 2.4.  Vse pregledi in vzdrževalni posegi  se morajo izvajati pri ustavljenem  Opravilo stroju in ugasnjenem motorju. Pred  vsakim čiščenjem in vzdrževanjem  odklopite svečko in preberite ustrezna  navodila. Pred vzdrževanjem si nadenite  ustrezna oblačila, rokavice in očala. • Pogostost in vrsta vzdrževalnih del je povzeta v „Tabeli vzdrževanja“. • Uporaba neoriginalnih nadomestnih Preverjanje nivoja √ delov ali priključkov lahko zmanjša olja (odst. 4.1.1) varnost stroja in vpliva na njegovo Menjava olja (odst.
  • Seite 244: Odstranitev In Polnjenje Baterije

    5.3.1 Odstranitev in polnjenje baterije 5.4 MENJAVA OLJA Uporabite tip olja, ki je naveden v tabeli s tehničnimi Odstranitev baterije: podatki. • Pritisnite gumb nad baterijo in jo potisnite v smeri navzgor (slika 6.A). POMEMBNO Olje izpustite, ko je motor topel. Polnjenje baterije: Pri tem pazite, da se ne dotaknete vročih delov •...
  • Seite 245: Preverjane In Vzdrževanje Svečke

    e) Opravite vzdrževalna dela na filtrirnem elementu • Filtrirni element z vložkom (slika 4.C.1) po spodaj opisanih postopkih za posamezno vrsto – S stisnjenim zrakom pihajte iz notranje strani, da filtra. odstranite prah in delce. f) Iz ležišča (slika 4.D) filtra odstranite prah, drobce ali umazanijo.
  • Seite 246: Allmän Information

    VARNING!: LÄS MANUALEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Förvara för framtida behov. INDICE 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....1 HUR DU LÄSER MANUALEN 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN ....4 3.1 Beskrivning av maskinen och förutsedd I manualens text finns det avsnitt med speciellt användning ...........
  • Seite 247: Förberedande Åtgärder

    Lär dig att snabbt stänga av motorn. 2.3 UNDER ANVÄNDNINGEN Underlåtenhet att följa varningstexter och instruktioner kan orsaka bränder  Arbetsområde och/eller allvarliga • Använd inte maskinen i miljöer personskador. Bevara alla varningstexter och med explosionsrisk i närvaro av instruktioner för framtida referens. brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska kontakter eller mekanisk • Låt aldrig maskinen användas av barn friktion kan generera gnistor som kan eller av personer som inte har nödvändig antända dammet eller ångorna.
  • Seite 248 Underhåll rimliga tider (inte tidigt på morgonen eller • Om tanken måste tömmas ska du utföra sent på kvällen när det kan störa personer). denna åtgärd utomhus och med kall motor. Följ noggrant lokala bestämmelser för • För att minska brandrisken ska du bortskaffande av emballage, trasiga delar regelbundet kontrollera att det inte finns och andra enheter som kan medföra kraftiga...
  • Seite 249: Att Lära Känna Maskinen

    Våra maskiner är försedda med Fara! Håll dig på avstånd från system som minskar utsläppen av varma ytor. de ämnen som nämnts ovan. 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN 3.3 IDENTIFIKATIONSETIKETT 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH Skriv in serienumret (S/n) på vår maskin FÖRUTSEDD ANVÄNDNING i det speciella utrymmet på...
  • Seite 250: Olja

    överstiger 10%; • Använd endast tändstift av angiven c) Lägg inte till olja; typ, med rätt termisk grad. d) Fyll på en bränslestabilisator för att förhindra • Uppmärksamma gängans längd en för lång att hartsbeläggningar bildas i bränslesystemet. gänga kan oåterkallerligen skada motorn. •...
  • Seite 251: Starta Motorn

    1. Rengör området runt filterlocket (fig. 4.A). 4.3 AVSTÄNGNING AV MOTORN 2. Ta bort locket (fig. 4.A) genom att haka loss VID AVSLUTAT ARBETE fjädrarna (fig. 4.B); 3. Kontrollera skicket på filterelementet (fig. 4.C 1. Stäng av motorn enligt anvisningarna eller 4.C.1), som måste vara helt, rent och med i maskinens Instruktionsbok.
  • Seite 252: Underhållstabell

     Alla kontroller och underhållsåtgärder  ska utföras med stillastående maskin och  avstängd motor. Koppla bort tändstiftet och  läs tillhörande instruktioner innan du utför  någon rengörings- eller underhållsåtgärd.  Ta på dig lämpliga kläder, handskar och  glasögon innan du utför underhåll. • Frekvenser och typer av åtgärder Åtgärd sammanfattas i "Underhållstabellen". • Användning av icke-originalreservdelar kan ha negativa effekter på maskinens funktion och säkerhet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador eller personskador orsakade av sådana produkter. •...
  • Seite 253: Underhåll Av Luftfiltret

    5.3.1 Borttagning och laddning av batteriet 5.4 OLJEBYTE Håll dig till de anvisningar som ges i tabellen över de För borttagning: tekniska specifikationerna vad gäller typen av olja som ska användas. • Tryck på knappen ovanpå batteriet och skjut den uppåt (fig. 6.A). VIKTIGT Töm oljan med varm motor För uppladdning:...
  • Seite 254: Kontroll Och Underhåll Av Tändstiftet

    f) Gör rent inuti filterutrymmet (fig. 4.D), ta bort damm, främmande föremål eller föroreningar och • Filtrerande element i filterinsatsen (fig. 4.C.1) se till att det inte hamnar i insugningskanalen (fig. – Blås med tryckluft invändigt för att avlägsna damm 4.E).
  • Seite 255: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin. INDICE 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK DÜZENLEMELERİ ..... 1 BU KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNE HAKKINDA........4 3.1 Makine açıklaması...
  • Seite 256 Motorun hızlı bir şekilde nasıl  2.3 KULLANIM SIRASINDA durdurulacağını öğrenin. Uyarılara ve talimatlara Çalışma Alanı uyulmaması, yangın çıkmasına ve/veya ciddi • Makineyi patlama riski taşıyan ortamlarda, yaralanmalara yol açabilir. Tüm uyarıları ve alev alabilir sıvıların, gazların veya tozların talimatları ileride başvurmak üzere  bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Elektrikle güvenli bir şekilde muhafaza edin. temas veya mekanik sürtünme, tozu veya buharı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturabilir. • Makinenin asla çocuklar veya •...
  • Seite 257: Çevre Koruma

    Bakım 2.6 ÇEVRE KORUMA • Depo boşaltılabiliyorsa, bu işlemi açık havada ve motor soğuduğunda yapın. Çevrenin korunması; medeni ortak yaşamın ve • Yangın riskini azaltmak için, yağ ve/ içinde yaşadığımız çevrenin yararına olacak veya yakıt sızıntıları olup olmadığını şekilde, makine kullanımı açısından önemli düzenli olarak kontrol edin.
  • Seite 258: Maki̇ne Hakkinda

    Fotokimyasal duman ve güneş Uyarı! - Motorlar karbon monoksit yayar. Kapalı alanda ışığına doğrudan maruz kalınmasıyla ÇALIŞTIRMAYIN. tepkimeye girebileceklerinden, bu maddeleri kontrol etmek önemlidir. Karbon monoksit, güneş ışığına maruz kalmaya aynı şekilde tepki vermez; fakat Tehlike! Sıcak yüzeylerden yine de zehirli olarak kabul edilmelidir. uzak durun.
  • Seite 259: Yağ

    a) Minimum 90 oktan temiz, yeni kurşunsuz ben- 3.9 BUJİ zin kullanın b) %10'dan fazla etanolle formüle edilmiş yakıt Endotermik motorlara yönelik kullanmayın; tüm bujiler aynı değildir. c) Yağ eklemeyin • Yalnızca önerilen tipte, doğru ısıtma d) Yakıt sistemini oksitlenmiş yakıt artığı oluşu- aralığına sahip bujiler kullanın.
  • Seite 260: Temizlik Ve Depolama

    4.1.2 Hava filtresi kontrolü ÖNEMLİ Akü başlatmalı modellerle çalışırken akünün yuvasına düzgün bir şekilde Hava filtresinin verimliliği, motorun doğru çalışması yerleştirildiğinden emin olun (par. 5.3.3) açısından esastır; filtre elemanı yoksa, bozuksa veya yetersiz yağ doygunluğuna sahipse asla motoru ça- lıştırmayın. 4.3 İŞLEM SONUNDA MOTORUN 1.
  • Seite 261: Genel

    5.1 GENEL   Bakımda izlenmesi gereken güvenlik  düzenlemeleri par. 2.4'te açıklanmıştır.  Tüm kontroller ve bakım işlemleri,  makine ve motor kapalıyken yapılmalıdır.  Bujiyi çıkarın ve herhangi bir temizlik veya  İşletim bakım prosedürüne başlamadan önce ilgili  talimatları okuyun. Herhangi bir bakım işlemi  gerçekleştirmeden önce uygun giysiler  giyin, uygun eldiven ve gözlük takın. • İşlem sıklığı ve türü, "Bakım tablosu"nda genel hatlarıyla verilmiştir. • Orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların kullanılması makinenin Yağ seviyesi kontrolü işletimi ve güvenliği üzerinde olumsuz √...
  • Seite 262: Yağ Değişimi

    aküyü (şek. 1.G , "klik" sesi duyana kadar ÖNEMLİ Şarj etme işlemi; sabit gerilimdeki bir aşağı doğru iterek (şek. 6.B) yuvasına akü şarj cihazı kullanılarak yapılmalıdır. Diğer şarj takın: bu ses, akünün yerine kilitlendiğini sistemleri, aküye geri dönülemez hasar verebilir. ve bağlantının sağlandığını...
  • Seite 263: Sorun Gi̇derme

    f) Giriş borusunun (şek. 4.E) herhangi bir şey itme- • Kartuş filtreleme elemanı (şek. 4.C.1) meye dikkat ederek, toz, kalıntı veya kirlerden kur- – Toz ve kalıntıları gidermek için, içerden basınçlı tulmak üzere filtre muhafazasının (şek. 4.D) içini hava üfleyin. temizleyin.
  • Seite 264 PAŽNJA!: PRE UPOTREBE MAŠINE, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. BEZBEDNOSNA PRAVILA ......1 KAKO DA ČITATE PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadržavaju 3.2 Bezbednosna signalizacija ....
  • Seite 265 Naučite kako da brzo zaustavite motor. 2.3 ZA VREME KORIŠTENJA Nepridržavanje upozorenja i uputstava može da uzrokuje požare i/ili teške Radno područje ozlede. Sačuvajte sva upozorenja i • Nemojte da koristite mašinu u prostorima uputstva za buduća čitanja. gde postoji rizik od eksplozije, u prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili prašine. Električni • Nemojte nikada da dozvolite da kontakti i mehanička trenja mogu da uzrokuju mašinu koriste deca ili osobe koje iskre koje mogu da zapale prašinu ili pare.
  • Seite 266: Zaštita Životne Sredine

    Održavanje mašine, u korist civilnog suživota i • U slučaju da treba da se isprazni životne sredine koja nas okružuje. rezervoar, ta operacija treba da se uradi Trebate da izbegavate da predstavljate element na otvorenom i dok je motor hladan. smetnje za okruženje.
  • Seite 267: Upoznavanje Mašine

    Ugljen-monoksid ne reaguje na isti način tokom Pažnja! – Motori ispuštaju ugljen monoksid. NEMOJTE izlaganja suncu, ali se smatra toksičnim. uključivati u zatvorenom pro- storu. Naše mašine su opremljene sistemima za smanjivanje emisija prethodno navedenih supstanci. Opasno! Udaljite se od za- grejanih površina.
  • Seite 268: Gorivo

    • Ako je potrebno, zamenite element za filtraciju 3.6 GORIVO sa original rezervnim delom; elementi za filtraciju koji nisu kompatibilni mogu da Dobar kvalitet goriva od bitnog je dovedu u pitanje efikasnost i trajanje motora. značaja za pravilan rad motora. •...
  • Seite 269: Pokretanje Motora

    • začepljenja svećice ili filtera za vazduh sredstvo (ako je predviđeno) koje je u stanju da čemu slede problemi kod pokretanja. uzrokuje pokretanje mašine ili da zaustavi motor. VAŽNO Nemojte da radite na BELEŠKA Prilikom izbora ulja za nagibima koji su veći od 20° da ne korištenje, treba da se pridržavate smernica biste narušili pravilan rad motora navedenih u tabeli sa tehničkim podacima.
  • Seite 270: Održavanje

    5. ODRŽAVANJE   Svaki pokušaj modifikovanja sistema  za kontrolu emisija može da podigne  nivo emisija van zakonskih granica. U tu definiciju spadaju uklanjanje ili izmena  delova, kao što su usisni sistem, jedinica  za napajanje i jedinica za pražnjenje. Operacija 5.1 OPŠTI PODACI Bezbednosna pravila koja treba  da se poštuju za vreme operacija  održavanja opisana su u pogl. 2.4. Sve provere i intervencije održavanja  Proverite nivo ulja (pogl. 4.1.1) √ treba da se izvrše dok mašina stoji i dok  Zamena ulja (pogl. 5.4) √ √ je motor ugašen. Razdvojite svećicu  Čišćenje prigušivača i √ i pročitajte odgovarajuća uputstva  motora (pogl. 5.5) pre nego što započnete bilo kakvu  Provera i čišćenje filtera intervenciju čišćenja ili održavanja. Obucite ...
  • Seite 271: Zamena Ulja

    ne čujete „klik“ što je znak da se blokirao na 5.3.1 Skidanje i punjenje baterije mestu i da je ostvaren električni kontakt; Za uklanjanje: 5.4 ZAMENA ULJA • Pritisnite taster iznad baterije tako Prilikom izbora ulja za korištenje, treba da se da se pomeri nagore (sl.
  • Seite 272: Provera I Održavanje Svećice

    zila prljavština. uljem novi filter kako je prethodno na ve-deno. e) Duvati kompresorom s unutrašnje strane da bih odstranili prašinu i ostatke trave. • Element filtera pomoću uloška (sl. 4.C.1) f) Očistiti unutrašnjost ležišta (sl. 4.D) filtera od – Duvati kompresorom sa unutrašnje strane da bi prašine, ostataka ili prljavštine i obratite pažnju odstranili prašinu i otpadke.
  • Seite 273 6. IDENTIFIKACIJA PROBLEMA PROBLEM VEROVATNI UZROK REŠENJE Nedostaje gorivo Proverite i dodajte (pogl. 5.1.3) Staro gorivo ili talog u rezervoaru Ispraznite rezervoar i naspite novo gorivo Izvršite pravilno pokretanje Nepravilna procedura pokretanja (pogl. 5.2 i pogl. 5.3) Proverite da je kapica dobro Svećica nije spojena navučena na svećicu (pogl.
  • Seite 276 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 277 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Wbe120tiWbe140Wbe170Wbe170ls