ENGLISH VACUUM CLEANER ed when it is plugged in the socket. Always unplug the vacuum cleaner after using, while cleaning. DESCRIPTION - To reduce the risks of getting electric shock 1. Floor and carpet brush do not use the vacuum cleaner outdoors or 2.
ENGLISH sharply decreased, switch off the vacuum • Set the switch on the brush at a required cleaner immediately and check the exten- position (depending on the surface type for sion pipe and flexible hose with respect to cleaning) (Pic. 5, 6). blockage.
ENGLISH take out the dust-collecting box from the KEEPING frame (17 or 24). Use brush parking lot (23) while keeping of • Remove dust and rubbish from the textile the vacuum cleaner. dust-collecting box taking away the plastic clamp (18). If the paper dust-collecting box TECHNICAL CHARACTERISTICS: is filled, utilize it.
DEUTSCH STAUBSAUGER - Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeauf- sichtigt, wenn er ans Netz angeschlossen ist. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck- BESCHREIBUNG 1. Bürste für den Fußboden/Teppichboden dose, wenn Sie ihn nicht benutzen oder vor 2. Teleskopisches Verlängerungsrohr den Pflegemaßnahmen.
DEUTSCH - Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Anschluss des teleskopischen Rohrs und die Störungen, die infolge des falschen Be- der Aufsätze triebs des Geräts entstanden sind. - Verbinden Sie das teleskopische Verlän- gerungsrohr (2) mit dem Griff des flexiblen VORSICHTSMASSNAHMEN Schlauchs (4) (Abb.2).
Seite 9
DEUTSCH und der Eingangsfilter (16) fehlen, kann der unter einem warmen Wasserstrahl und lassen Elektromotor beschädigt sein oder ausfallen. Sie ihn trocknen. Dieser Falls unterliegt nicht der Garantie des • Setzen Sie den Filter (21) zurück an seinen Herstellers. Platz ein und schließen Sie den Deckel (22) •...
Seite 10
РУССКИЙ ПЫЛЕСОС - Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сетевую розетку. Всег- ОПИСАНИЕ да вынимайте сетевую вилку из розетки, 1. Щетка для пола/ковровых покрытий когда не пользуетесь пылесосом, или пе- 2. Телескопическая удлинительная трубка ред его обслуживанием. 3.
РУССКИЙ - Для обеспечения оптимальной работы Подсоединение телескопической труб- ки и насадок аппарата используйте только те аксессу- ары, которые входят в комплект постав- - Подсоедините телескопическую удлини- ки. тельную трубку (2) к ручке гибкого шлан- - Производитель не несет ответственности га...
Seite 12
РУССКИЙ При отсутствии пылесборника (17 или 24) и • Установите фильтр (21) на место и за- входного фильтра (19) электромотор пыле- кройте крышку (22) (Рис. 8). соса может выйти из строя; этот случай не подпадает под гарантийные обязательства. Примечание: промывайте выходной фильтр •...
Seite 13
ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ - Шаңсорғыш желілік розеткаға қосылып тұрғанда оны қараусыз қалдырмаңыз. СИПАТТАМАСЫ Шаңсорғышты қолданбаған жағдайда 1. Еденге/кілем жабындарына арналған немесе оған қызмет көрсететін кезде, оны щетка əрқашан розеткадан ажыратыңыз. 2. Телескоптық ұзарту түтігі - Электр тоғына түсу қауіп-қатерін 3. Сору қуатын реттегіш азайту...
Seite 14
ҚАЗАҚ - Шаңсорғышты қосудың алдында батырмаларына басыңыз жəне иілгіш шаңжинағыш жəне сүзгі дұрыс шлангтің ұшын (6) шығарыңыз. (1-сурет). орнатылғанына көз жеткізіңіз. • Шланг сабына (4) телескоптық ұзарту - Аппараттың тиімді жұмыс істеуін түтігін (2) жалғаңыз (2-сурет). қамтамасыз ету үшін тек жеткізу топтамасына...
Seite 15
ҚАЗАҚ реттегішті (3) ауыстыру арқылы сорып алу Ескерту: кіру сүзгісін (19) оның ластануына байланысты жуыңыз. қуатын реттей аласыз. Шығу сүзгісін тазалау ШАҢСОРҒЫШТЫҢ КҮТІМІ • Шығу сүзгісінің қақпағын(22) ашыңыз. Шаңсорғышты тек орнатылған • Сүзгіні (21) шығарыңыз, оны ағынды судың шаңжинағышпен (17 немесе 24) жəне астында...
Seite 16
БЪЛГАРСКИ ПРАХОСМУКАЧКА когато тя е включена в контакта. Винаги из- важдайте щепсела от контакта, когато не ОПИСАНИЕ използвате прахосмукачката или преди об- 1. Четка за пода/килимени покрития служването му. 2. Удължена телескопична тръба - За да намалите риска от токов удар, не из- 3.
Seite 17
БЪЛГАРСКИ - За осигуряване на оптимална работа на • Присъединете към дръжката на маркуча (4) прибора използвайте само аксесоарите, телескопичната удължена тръба (2) (Рис. които влизат в комплекта на доставката. - Производителят не носи отговорност за неизправности, възникнали в резултат на Присъединяване...
БЪЛГАРСКИ ПОДДЪРЖАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА • Извадете филтъра (21) и го измийте под Винаги използвайте прахосмукачката само струя хладка вода и го изсушете. при установен прахосъбирач (17 или 24) и • Установете филтъра (21) на място и затво- входен филтър (19). рете...
Seite 19
MAGYAR PORSZÍVÓ motor súlyos sérülésekhez. Jegyezze meg, hogy ezek az esetek nem kerülnek a garancia alá. Leírása − Használja és tárolja a porszívót távol a hőforrás- 1. Padlókefe/kárpitkefe októl. 2. Teleszkópos hosszabító cső − Ne hagyja a gyerekeknek, hogy játékként hasz- 3.
Seite 20
MAGYAR • Csatlakozza a gége cső karjához (4) a teleszkó- Megjegyzés: ajánlatos textil porzsákot tisztítani a pos hosszabító csövet (2) (2. ábra). porszívó minden használata után. A teleszkópos cső és rátétek csatlakozása A bejárati filter lehúzása és tisztítása (16) (7. - Csatlakozza a teleszkópos hosszabító...
Seite 21
SRBSKI - Nemojte dozvoljiti deci da se igra sa usisivačem. USISIVAČ Budite osobito pažljivi ako se pored uređaja nalaze OPIS deca ili ljudi sa ograničenim mogućnostima. Četka za pod/tepih - Redovno proveravajte strujni utikač. U slučaju ošte- Teleskopska cev ćenja nemojte koristiti uređaj. Regulator jačine usisavanja - Obratite se u ovlašćeni servisni centar za zamenom Drška plastičnog creva...
Seite 22
SRBSKI Povlačite donje delo teleskopske cevi na željenu duži- Napomena: preporučljivo je čistiti platneni skupljač nu, prethodno pritisnuvši taster fiksatora (sl. 3). prašine nakon svakog korišćenja usisivača. Četka za pod/tepih (1) Skidanje i čišćenje ulaznog filtera (16) (Sl. 7) • Spojite četku (1) sa teleskopskom cevom (2) (Sl. •...
POLSKI ODKURZCACZ dy włączony jest do gniazdka sieciowego. Zawsze należy wyjmować wtyczkę sieciową OPIS z gniazdka, kiedy nie używa się odkurzacza 1. Szczotka do podłóg /wykładzin dywano- lub przed jego obsługą. wych - Dla zmniejszenia ryzyka porażenia prą- 2. Teleskopowa rura przedłużająca dem elektrycznym nie używaj odkurzacza 3.
Seite 24
POLSKI - W celu zabezpieczenia optymalnego dzia- Dołączanie rurki teleskopowej i nasadek łania urządzenia używaj tylko akcesoriów - Połącz teleskopową rurę przedłużającą (2) wchodzących w skład kompletu. z uchwytem węża giętkiego (4) (Rys.2). - Producent nie ponosi odpowiedzialności za Wysuń dolną część rury teleskopowej na żą- usterki powstałe w wyniku nieprawidłowego daną...
POLSKI oraz filtra wlotowego (19) silnik elektryczny Obudowa odkurzacza odkurzacza może zepsuć się, i ten przypadek • Przecieraj obudowę odkurzacza wilgotną nie podlega gwarancji. szmatką. • Wyłącz odkurzacz przyciskiem WŁ/WYŁ (14) • Nie dopuszczaj, żeby ciecz dostała się do i odłącz go od sieci. wnętrza obudowy odkurzacza.
Seite 26
ČESKÝ - Nepoužívejte a nechrán´te vysávač v blízkosti VYSÁVAČ zdrojů tepla. POPSÁNÍ - Nedovolujte dětem používat vysávač jako hračku. 1. Kartáč na podlahu/koberce Bud´te pozorni když se v blízkosti vysávače na- 2. Prodlužovací sklopná trubka cházejí děti nebo lidí s omezenými možnostmi. 3.
Seite 27
ČESKÝ Vyndejte dolní část prodlužovací trubky do potřebné Poznámka: doporučuje se čistění latkového zachy- délky, zpočátku stiskněte klavesu fixatoru (obr. 3). covače prachu po každém použití vysávače Kartáč na podlahu/koberce (1) Sejmutí a čistění vstupného filtru (16) (Obr. 7). • Spojte kartáč (1) s prodlužovací trubkou (2) (obr. 4). •...
Seite 28
УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС вжди виймайте вилку для мережі з розет- ки, коли не користуєтеся пилососом, або ОПИС перед його обслуговуванням. 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів - Для зниження ризику удару електричним 2. Телескопічна подовжувальна трубка струмом не використовуйте пилосос поза 3. Регулятор сили усмоктування приміщеннями...
Seite 29
УКРАЇНЬСКИЙ - Виробник не несе відповідальності за не- Висуньте нижню частину телескопічної труб- поладки, які виникли в результаті непра- ки на необхідну довжину, попередньо натис- вильного використання апарата. нувши на кнопку фіксатора (мал. 3). ЗАПОБІЖІ ЗАХОДИ Щітка для підлоги/килимів (1) Якщо...
УКРАЇНЬСКИЙ гнучкого флангу (6) і від’єднайте його від • Забороняється використовувати для чист- корпуса пилососа. ки поверхні пилососа розчинники й абра- • Натисніть на фіксатор (7) кришки відсіку зивні засоби, які чистять. пилозбірника і відкрийте її. • Натисніть на фіксатор (15) рамки пилозбір- Зберігання...
Seite 31
БЕЛАРУСКI ПЫЛАСОС Заўсёды вынімайце сеткавую вілку з раз- еткі, калі не карыстаецеся пыласосам, ці АПІСАННЕ перад яго абслугоўваннем. 1. Шчотка для пола/дывановага пакрыцця - Для зніжэння рызыкі ўдара электрычным 2. Тэлескапічная падаўжальная трубка токам не выкарыстоўвайце пыласос не ў 3. Рэгулятар магутнасці ўсмоктвання памяшканнях...
Seite 32
БЕЛАРУСКI - Для забеспячэння аптымальнай работы Прымацаванне тэлескапічнай трубкі і апарата выкарыстоўвайце толькі аксэсу- насадак ары, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. - Прымацуйце тэлескапічную падаўжальную - Вытворца не нясе адказнасці за непалад- трубку (2) да ручкі гібкага шланга (4) (мал. кі, якія...
Seite 33
БЕЛАРУСКI Пры адсутнасці пылазборніка (17 ці 24) і ува- Заўвага: прамывайце выхадны фільтр (22) ходнага фільтра (16) электраматор пыласо- не радзей аднаго раза ў год. са можа выйсці са строя, і гэты выпадак не падпадае пад гарантыйныя абавязкі. КОРПУС ПЫЛАСОСА •...
Seite 36
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.