Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
VT-1818_IM.indd 1
3
6
10
14
18
21
24
28
32
1
VT-1818 GY
Vacuum cleaner
Пылесос
25.01.2013 12:15:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1818 GY

  • Seite 1 VT-1818 GY Vacuum cleaner Пылесос VT-1818_IM.indd 1 25.01.2013 12:15:38...
  • Seite 2 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 4 Рис. 3 VT-1818_IM.indd 2 25.01.2013 12:15:38...
  • Seite 3: Vacuum Cleaner

    ENGLISH • Do not touch the power plug with wet VACUUM CLEANER hands. • Do not cover the unit outlets with any Description 1. Vacuum cleaner handle foreign objects. • Keep hair, free hanging clothes, fin- 2. Handle clamp 3. Vacuum cleaner On/Off button gers and other parts of your body 4. Dustbin clamp away from the vacuum cleaner suction 5. Foam filter...
  • Seite 4: Operation

    ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD places where inflammable liquids are USAGE ONLY stored. – Take sharp objects away before clean- ASSEMBLING OF THE VACUUM ing to prevent unit damage. CLEANER – Attention! Do not use the vacuum After unit transportation or storage at cleaner, if the cloth filter (6) and low temperature it is necessary to keep foam filter (5) are not installed in the...
  • Seite 5 ENGLISH – Dry the cloth filter (6) and foam filter (5) TECHNICAL SPECIFICTAIONS thoroughly before installing them. Power supply: 220-240 V ~50 Hz – Do not dry the filters (5 and 6) with a Power: 1600 W hair dryer. The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit with- out a preliminary notification.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Um die Beschädigung des Geräts im STAUBSAUGER Sturzfall zu vermeiden, stellen Sie das Beschreibung Gerät so nah wie möglich zur Wand auf. • Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen 1. Griff des Staubsaugers des Geräts vom Stromnetz am Netzkabel 2. Griffhalterung 3. Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers zu ziehen.
  • Seite 7: Zusammenbau Des Staubsaugers

    DEUTSCH Lassen Kinder Achtung! ten, und nutzen Sie das Gerät als einen Plastiktüten oder Folien nicht spielen. tragbaren Staubsauger, indem Sie ihn Erstickungsgefahr! am Griff (9) halten. • Es ist nicht gestattet, das Gerät den AUFSÄTZE Kindern als Spielzeug zu geben. Bevor Sie Aufsätze einstellen oder abneh- Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind men, schalten Sie den Staubsauger ab...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Zusammenbau des Staubbehälters den Plastikhalter, indem Sie die letzte Windung des Netzkabels mit einer belie- Anmerkung: Vor dem Zusammenbau und der Einstellung des Staubbehälters (7) ver- bigen Windung verbinden, damit sich das Kabel nicht abwickelt. gewissern Sie sich, dass die Filter (5 und 6) und der Staubbehälter (7) selbst trocken REINIGUNG UND PFLEGE sind.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH LIEFERUMFANG 1. Handgriff – 1 St. 2. Tragbarer Staubsauger – 1 St. 3. Universalbürste – 1 St. 4. Fugendüse – 1 St. 5. Bedienungsanleitung – 1 St. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 1600 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu ver- ändern.
  • Seite 10 русский ПЫЛЕСОС дит через дверной проем, а также избегайте контакта сетевого шнура с Описание острыми краями мебели. • Во избежание повреждения устрой- 1. Ручка пылесоса 2. Фиксатор ручки ства в результате падения, устанав- 3. Кнопка вкл./выкл. пылесоса ливайте устройство как можно ближе 4. Фиксатор контейнера-пылесборника к стене. • Отключая устройство от сети, не 5. Поролоновый фильтр 6. Матерчатый фильтр тяните за сетевой шнур, а беритесь...
  • Seite 11 русский • Из соображений безопасности детей – Установите насадку (8 или 11) в не оставляйте полиэтиленовые паке- отверстии контейнера-пылесбор- ты, используемые в качестве упаков- ника (7) (рис. 2). При использова- ки, без надзора. нии щелевой насадки (11), снимите • Внимание! Не разрешайте детям ручку (1), предварительно нажав и играть с полиэтиленовыми пакетами удерживая фиксатор (2), и исполь- или пленкой. Опасность...
  • Seite 12: Чистка И Уход

    русский – После использования пылесоса – Перед установкой тщательно просу- выключите его и выньте вилку сете- шите матерчатый фильтр (6) и поро- вого шнура из розетки. лоновый фильтр (5). – Сетевой шнур намотайте на держа- – Запрещается использовать для тели (10) (рис. 3), чтобы шнур не раз- сушки фильтров(5 и 6) фен. матывался, используйте пластиковый...
  • Seite 13: Комплект Поставки

    русский – Храните пылесос в сухом прохладном месте, недоступном для детей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1. Ручка – 1 шт. 2. Портативный пылесос – 1 шт. 3. Универсальная щётка – 1 шт. 4. Щелевая насадка – 1 шт. 5. Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц Мощность: 1600 Вт Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибо- ра без предварительного уведомления. Срок службы прибора – 3 года. Данное изделие соответствует всем...
  • Seite 14 ҚазаҚша ШАҢСОРҒЫШ • Желілік бауды шаңсорғышты тасы- малдау үшін пайдаланбаңыз, желілік Сипаттамасы бау есік саңылауынан өтсе есікті 1. Шаңсорғыштың сабы жаппаңыз, сонымен қатар желілік 2. Сап бекіткіші баудың жиһаздың үшкір шеттерімен 3. Шаңсорғышты іске қос./сөнд. батыр- немесе бұрыштарымен жанасуына масы жол бермеңіз. 4. Контейнер-шаңжинауыш бекіткіші • Құлау...
  • Seite 15 ҚазаҚша • Желілік баудың айыртеітігі мен желілік – Сапты (1) орнату үшін саптың бауды бұзылуларға тұрақты тексеріңіз. бекіткішіне (2) басыңыз және оны құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге ұстап тұрыңыз, сапты (1) құрылғы кор- тырыспаңыз. Барлық сұрақтар бойын- пусына салыңыз, бекіткішті жіберіңіз ша тел туындыгерлес қызмет көрсету (сур. 1). орталығына хабарласыңыз. – Қондырманы немесе 11) • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында шаңжинауыш-к...
  • Seite 16 ҚазаҚша шаңсорғышты пайдалануға Ескерту: Сүзгіштерді (5 және 6) жуу үшін тыйым салынады. ыдыс жуатын машинаны пайдаланбаңыз. – Шаңсорғышты іске қосу және сөндіру – Орнату алдында маталы сүзгіш (6) қос./сөнд. батырмасына (3) басып пен поролон сүзгшіті (5) жақсылап жасалады. құрғатыңыз. – Шаңсорғышты пайдаланып болғаннан –...
  • Seite 17: Жеткізілім Жинағы

    ҚазаҚша – Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ 1. Сабы – 1 дн. 2. Ықшам шаңсорғыш – 1 дн. 3. Әмбебап қылшақ – 1 дн. 4. Саңылауларға арналған қылшақ – 1 дн. 5. Нұсқаулық – 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-240 В ~50 Гц Қуаты: 1600 Вт Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды. Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл...
  • Seite 18 romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF • Pentru deconectare nu trageţi de cablul electric, trageţi întotdeauna de fişă. Descriere • Nu atingeţi fişa sau corpul aspiratorului 1. Mâner aspirator cu mâinile ude. 2. Fixator mâner • Nu închideţi cu obiecte orificiile de ieşire 3. Buton pornire/oprire aspirator de praf ale aspiratorului de praf. 4. Fixator recipient de colectare a prafului • Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau 5. Filtru de poliuretan alte părţi ale corpului departe de orificiile 6. Filtru de pânză...
  • Seite 19 romÂnĂ/ Moldovenească apropiere de scrumiere, precum şi în APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC locurile unde sunt păstrate substanţe uşor inflamabile. ASAMBLAREA ASPIRATORULUI – Înainte de a începe curăţarea înlăturaţi În cazul în care aparatul a fost transportat obiectele ascuţite pentru a preveni dete- sau păstrat la temperaturi scăzute este riorarea aparatului.
  • Seite 20: Conţinut Pachet

    romÂnĂ/ Moldovenească – Dacă este necesar spălaţi recipientul de – Păstraţi aspiratorul de praf la un loc colectare a prafului (7) şi uscaţi-l. uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii. – Filtrul de poliuretan (5) şi filtrul de pânză (6) pote fi spălat sub jet de apă caldă, CONŢINUT PACHET înainte de a instala filtrele (5 şi 6) asigu- 1. Mâner – 1 buc. raţi-vă că acestea sunt uscate. 2. Aspirator portabil – 1 buc. Remarcă: Nu folosiţi maşina de spălat vase 3. Perie universală – 1 buc.
  • Seite 21: Bezpečnostní Opatření

    Český • Nedotýkejte se vidlice přívodního kabe- VYSAVAČ lu ani samotného vysavače mokrýma Popis rukama. • Nikdy nezakrývejte vstupní sací otvory 1. Rukojeť vysavače 2. Fixátor rukojeti vysavače jakýmikoli předměty. • Dbejte na to, aby se vlasy, volně visí- 3. Tlačítko zapnutí/vypnutí vysavače 4. Fixátor zásobníku na prach cí...
  • Seite 22: Montáž Vysavače

    Český nebezpečí vyplývajícím z jeho nespráv- POUŽITÍ ného použití. – Neuklízejte vysavačem v bezprostřed- ní blízkosti rozehřátých povrchů, vedle SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO popelníků a také v místech skladování POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI hořlavých kapalin. – Před začátkem úklidu dejte pryč všech- MONTÁŽ...
  • Seite 23: Obsah Balení

    Český váním filtrů (5 a 6) se přesvědčte se, že OBSAH BALENÍ jsou suché. 1. Rukojeť – 1 kus Poznámka: Nemyjte filtry (5 a 6) v myčce 2. Přenosný vysavač – 1 kus nádobí. 3. Univerzální kartáč – 1 kus – Před instalováním plátěného filtru (6) 4. Štěrbinová...
  • Seite 24 УКРАЇНЬСКА ПИЛОСОС також уникайте контакту мережевого шнура з гострими краями меблів. • Щоб уникнути пошкодження при- Опис 1. Ручка пилососа строю в результаті падіння, встанов- 2. Фіксатор ручки люйте пристрій як можна ближче до 3. Кнопка вкл./викл. пилососа. стіни. • Відключаючи пристрій від мережі, не 4. Фіксатор контейнера-пилозбірника 5. Поролоновий фільтр тягніть за мережевий шнур, а беріть- 6. Матер‘яний фільтр...
  • Seite 25 УКРАЇНЬСКА товувані в якості упаковки, без нагля- натиснув і утримуючи фіксатор (2), і ду. використовуйте пристрій в якості пор- • Увага! Не дозволяйте дітям грати з тативного пилососу, тримаючи його поліетиленовими пакетами або плів- за ручку (9). кою. Небезпека задухи! • Не дозволяйте дітям використовувати НАСАДКИ пилосос в якості іграшки. Особливу Перед установкою або зняттям наса- док...
  • Seite 26: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА виток мережевого шнура з будь-яким найтеся, що фільтри (5 і 6) і сам пилоз- іншим витком. бірник (7) сухі. – Встановите на місце поролоновий ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД фільтр (5). Робить видалення пилу і сміття з кон- – Вставте фільтр (6) в контейнер-пилоз- тейнера-пилозбірника (7) і чищення бірник (7). фільтрів (5, 6) після кожного викорис- – Встановите контейнер-пилозбірник...
  • Seite 27: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга живлення: 220-240 В ~50 Гц Потужність: 1600 Вт Виробник залишає за собою право змі- нювати характеристики приладу без попереднього повідомлення. Термін служби приладу – 3 роки. Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Даний виріб відповідає вимо- гам до електромагнітної суміс- ності, що...
  • Seite 28 Беларуская • Каб ПЫЛАСОС пазбегнуць пашкоджання прылады ў выніку падзення, Апісанне устанаўлівайце прыладу як мага 1. Ручка пыласоса бліжэй да сцяны. • Пры адключэнні прылады ад сеткі, не 2. Фіксатар ручкі 3. Кнопка ўкл./выкл. пыласоса цягніце за сеткавы шнур, а бярыцеся 4. Фіксатар кантэйнера-пылазборніка за вілку сеткавага шнура. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура 5. Паралонавы фільтр 6. Фільтр з матэрыі мокрымі рукамі. • Забараняецца зачыняць выхадныя 7. Кантэйнер-пылазборнік 8. Універсальная...
  • Seite 29 Беларуская якія выкарыстоўваюцца ў якасці націснуўшы і ўтрымліваючы фіксатар пакавання, без нагляду. (2), і выкарыстоўвайце прыладу • Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з ў якасці партатыўнага пыласоса, поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай. трымаючы яго за ручку (9). Небяспека ўдушша! • Не дазваляйце дзецям НАСАДКІ выкарыстоўваць пыласос у якасці Перад тым як устанавіць ці зняць насадакі, адключыце...
  • Seite 30 Беларуская не размотваўся, выкарыстоўвайце Зборка кантэйнера-пылазборніка пластыкавы фіксатар, змацаваўшы Нататка: Перад зборкай і ўстаноўкай апошні віток сеткавага шнура з любым кантэйнера-пылазборніка (7), іншым вітком. пераканайцеся, што фільтры (5 і 6) і сам пылазборнік (7) сухія. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД – Устанавіце на месца паралонавы Выдаляйце пыл і смецце...
  • Seite 31: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларуская 4. Шчылінная насадка - 1 шт. 5. Інструкцыя - 1 шт. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Напруга сілкавання: 220-240 В ~50 Гц Магутнасць: 1600 Вт Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння. Тэрмін службы прыбора - 3 гады. Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна...
  • Seite 32 O’zbekcha • Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr CHАNG SO’RGICH shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn Аsоsiy qismlаri ushlаb tоrting. • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. 1. Cраng so’rgich dаstаgi • Chаng so’rgich hаvо chiqаdigаn jоyini 2. Dаstаk mаhkаmlаgichi 3. Chаng so’rgichni ishlаtаdigаn/ birоr buyum bilаn bеrkitib qo’yish o’chirаdigаn tugmа tа’qiqlаnаdi. • Sоch, kiyim chеti, bаrmоq yoki tаnаning 4. Chаng idish mаhkаmlаgichi 5. Pоrоlоn filtr bоshqа а’zоsi chаng so’rgich hаvо...
  • Seite 33 O’zbekcha vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа Оrаliq jоylаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (11) nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf Оrаliq jоylаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (11) bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn rаdiаtоrlаr, tirqishlаr, burchаk vа divаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyati yostig’i оrаsini tоzаlаshgа mo’ljаllаngаn. chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. ISHLАTISH – Chаng so’rgichni qаttiq qizigаn JIHОZ...
  • Seite 34 O’zbekcha – Lоzim bo’lsа chаng idishini (7) yuvib, chаng so’rgich mоtоr blоkidаn dаstаkni quriting. (1) оling. – Pоrоlоn filtr (5) bilаn mаtоli filtrni (6) – Chаng so’rgichni quruq, sаlqin, оqib turgаn iliq suvdа yuvsа bo’lаdi, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’yishdаn оldin filtrlаri (5 vа 6) quruq qo’ying. bo’lishi kеrаk. Eslаtmа: Filtrlаrini (5 vа...
  • Seite 35 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 36 VT-1818_IM.indd 36 25.01.2013 12:15:40...

Inhaltsverzeichnis