Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1826.indd 1
3
6
10
14
18
21
24
28
32
1
VT-1826 R/BK
Vacuum cleaner
Пылесос
11.10.2013 16:25:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1826 R

  • Seite 1 VT-1826 R/BK Vacuum cleaner Пылесос 1826.indd 1 11.10.2013 16:25:09...
  • Seite 2 1826.indd 2 11.10.2013 16:25:11...
  • Seite 3: Vacuum Cleaner

    ENGLISH • To avoid damages transport the unit only in origi- VACUUM CLEANER This unit is intended for room cleaning nal package. • Do not touch the power plug or the body of the vac- Description uum cleaner with wet hands. • Hold the winding cord with hand to avoid the plug 1.
  • Seite 4: Assembling The Vacuum Cleaner

    ENGLISH PRECAUTIONS to avoid carpet damaging by brush rotation. Do not run • If the suction power of the vacuum cleaner de- the turbo brush over electric wires, after cleaning is creases rapidly while cleaning, switch it off imme- completed, switch the vacuum cleaner off immediately diately, remove the power plug from the socket and after usage of the turbo brush.
  • Seite 5: Delivery Set

    ENGLISH Disassembling and cleaning of the dust bin (11) Cleaning of the turbo brush • Switch the vacuum cleaner off and unplug it, take Clean the rotating brush as it becomes dirty. You can the dust bin (11) off, remove dust and garbage easily remove threads or long hair wound up around from it.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt, STAUBSAUGER Das Gerät ist zur Reinigung von Räumen bestimmt. wenn er ans Stromnetz angeschlossen ist. • Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, benutzen Sie Beschreibung den Staubsauger draußen nicht. Trennen Sie das 1. Fußboden-/Teppichbürste Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn Sie es nicht 2.
  • Seite 7: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH • Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Anschließen und Abnehmen des biegsamen Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Schlauchs Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, • Setzen Sie das Endstück des biegsamen ihnen entsprechende und verständliche Anwei- Schlauchs (8) in die Lufteintrittsöffnung (9) so sungen über sichere Nutzung des Geräts und die ein, dass die Vorsprünge am Endstück mit den...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH die Deckelsperre (24) drücken (Abb. 6). Entfer- Anmerkung: - Schalten Sie den Staubsauger nen Sie angesammelten Staub und Müll aus dem immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Staubbehälter (11). Steckdose heraus, wenn Sie die Aufsatzbürsten wechseln und die Reinigung des Staubbehälters (11) vornehmen möchten.
  • Seite 9: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH • Nehmen Sie das Gitter (16) des Ausgangsfilters • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Reinigung der Öberfläche des Staubsau- ab, indem Sie die Sperre drücken. • Nehmen Sie das HEPA-Filter (17) heraus, waschen gers zu benutzen. Sie es unter dem Warmwasserstrahl und trocknen Sie es sorgfältig ab.
  • Seite 10 РУССКИЙ • Прежде чем подключить устройство к ПЫЛЕСОС Устройство предназначено для уборки помещений электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в вашем доме. Описание • Во избежание риска возникновения пожара не 1. Щётка для пола/ковровых покрытий 2.
  • Seite 11 РУССКИЙ • Из соображений безопасности детей не СБОРКА ПЫЛЕСОСА После транспортировки или хранения оставляйте без надзора полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки. устройства при пониженной температуре • Внимание! Не разрешайте детям играть с необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов. полиэтиленовыми...
  • Seite 12: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • Для переноски пылесоса или контейнера- шерсть животных и «выметает» соринки из ворса ковровых покрытий. пылесборника (11) используйте ручку (10). Примечание: Запрещается использовать турбо- ЧИСТКА И УХОД щётку для чистки ковров с длинной бахромой Производите удаление пыли и мусора, разборку и...
  • Seite 13: Технические Характеристики

    РУССКИЙ • Установите защитный фильтр (25) на Корпус пылесоса • Протирайте корпус пылесоса слегка влажной сепаратор, совместив выступы на фильтре с углублениями на сепараторе, и поверните мягкой тканью, после чего вытрите насухо. • Запрещается погружать корпус пылесоса, фильтр по часовой стрелке. • Установите...
  • Seite 14 ҚАЗАҚША ШАҢСОРҒЫШ желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп Құрылғы бөлмені жиыстыруға арналған алыңыз. • Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін Суреттеме құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде 1. Еденге/кілем беттеріне арналған қылшақ өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз. 2. «Еден/кілем» ажыратып қосқышы • Шаңсорғыш желілік розеткаға қосулы тұрған кезде 3. Телескоптық түтік ұзындығын реттейтін бекіткіш оны қараусыз қалдырмаңыз. 4. Телескоптық ұзартқыш түтік • Электр тоғының соғу қаупін төмендету 5.
  • Seite 15: Сақтық Шаралары

    ҚАЗАҚША • Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен байқаған жағдайда шаңсорғышты қоспаңыз және пайдаланбаңыз. пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға • Шаңсорғышты бірінші рет қосар алдында, электр рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! желісіндегі кернеу шаңсорғыштың жұмыс кереуіне • Шаңсорғышты балаларға ойыншық ретінде сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. пайдалануға рұқсат бермеңіз. Жұмыс істеп тұрған • Саптама қылшақтарды ауыстырған кезде, құрылғының қасында балалар немесе мүмкіншілігі...
  • Seite 16 ҚАЗАҚША бұрыштарды және жастықтар мен дивандар арасын • Қосу/өшіру пернесін (13) басып шаңсорғышты тазалау үшін емес, сонымен бірге жиһаздың бетіндегі өшіріңіз және желілік шнур ашасын электр шаңды сүртуге де арналған, бұл кезде түктің болуы розеткасынан ажыратыңыз. жиһаздың жалтыр бетін зақымдауына кедергі • Тұтқадан (10) ұстап тұрып, бекіткіш пернесін (12) келтіреді.
  • Seite 17 ҚАЗАҚША Шығыс НЕРА-сүзгіні тазалау (10-сур.) Шаңсорғыш корпусының ішіне сұйықтықтың кіріп Шығыс НЕРА-сүзгіні (17) үнемі тазалаңыз. кетуіне жол бермеңіз. • Шығыс сүзгінің торкөзін (16) шерткішті басып • Шаңсорғыш бетін тазарту үшін еріткіштерді және шешіп алыңыз. қажайтын жуғыш заттарды пайдалануға тыйым • НЕРА-сүзгіні (17) шығарып алып, жылы ағын салынады. судың астында жуыңыз және әбден кептіріңіз.
  • Seite 18 ROMÂNĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF şi în cazul în care nu utilizaţi aspiratorul, deconectaţi-l de la Aparatul este destinat pentru curăţarea încăperilor reţeaua electrică. • Pentru a preveni stricăciunile transportaţi aparatul doar în am- Descriere balajul producătorului. • 1. Perie pentru podea/mochete Nu atingeţi fişa sau corpul aspiratorului cu mâinile ude. • 2. Comutator «covor/podea» În timpul rulării cablului de alimentare, ghidaţi cablul cu mâna, 3. Fixator reglare lungime tub telescopic nu lăsaţi fişa cablului de alimentare să se lovească de podea. • 4. Tub telescopic de alungire Nu închideţi orificiul de ieşire al aparatului cu obiecte. • 5. Reglor manual al puterii de aspirare Nu puneţi în funcţiune dispozitivul dacă vreunul dintre orificiile 6.
  • Seite 19 ROMÂNĂ/ Moldovenească colectarea prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa părului APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC pe ajutaj previne deteriorarea mobilierului lustruit. MĂSURI DE PRECAUŢIE Remarcă: - De fiecare dată înainte de a schimba periile-accesorii, • Dacă în timpul curăţării a scăzut brusc puterea de aspirare a precum şi înainte de curăţarea recipientului de colectare a prafului aparatului, opriţi imediat aspiratorul de praf, extrageţi fişa ca- (11) deconectaţi aspiratorul şi scoateţi fişa din priza electrică. blului de alimentare din priza electrică şi verificaţi dacă tubul telescopic sau furtunul flexibil nu s-au bătut cu gunoi. Înlăturaţi UTILIZAREA ASPIRATORULUI...
  • Seite 20 ROMÂNĂ/ Moldovenească • • Curăţaţi filtrul de intrare (20) de praf, pentru aceasta extrageţi Opriţi aspiratorul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică, des- filtrul de poliuretan din carcasa filtrului (20), spălaţi filtrul şi fil- chideţi capacul din partea inferioară a periei turbo, apăsând trul de poliuretan sub jet de apă caldă şi uscaţi-le bine. şi trăgând de fixatoarele capaului şi curăţaţi elicele de păr şi • Roiţi separatorul (21) în sens contrar acelor de ceasornic şi aţe (fig. 11). extrageţi-l. • Spălaţi separatorul (21) şi balonul (22) sub jet de apă caldă, Carcasa aspiratorului de praf • apoi uscaţi-le bine (fig. 9). Ştergeţi carcasa aspiratorului cu un material moale uşor ume- ATENŢIE! Înainte de asamblarea recipientului de colectare a zit, după care ştergeţi până la uscare.
  • Seite 21: Bezpečnostní Doporučení

    ČESKÝ ČESKÝ • Aby nedošlo k poškození přístroje přepravujte ho je- VYSAVAČ Přístroj je určen k uklízení místností nom v originálním obalu. • Nedotýkejte se síťové vidlice ani samotného vysa- Popis vače mokrýma rukama. • Při navíjení přívodního kabelu přidržujte ho rukou, 1.
  • Seite 22 ČESKÝ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Kombinovaná hubice (27) • Pokud během úklidu sací výkon vysavače prudce Hubice je určena nejen k čištění radiátorů, štěrbin, klesne, okamžitě vypněte vysavač, vyndejte vid- škvír, koutů a mezer mezi polštáři gaučů, ale i k uklízení lici přívodního kabelu z elektrické zásuvky a zkon- prachu s povrchu nábytku, přičemž...
  • Seite 23: Obsah Balení

    ČESKÝ • Přidržte zásobník na prach (11) za nádobu (22), znečištění. Namotané na kartáč nitě a dlouhé vlasy otočte kryt (19) proti směru hodinových ručiček a můžete snadno odstranit, pokud je předem rozřízněte sundejte ho (obr. 7). nůžkami, dbejte při tom zvýšené opatrnosti abyste • Držte se za výstupky na vstupním filtru (20), otočte nepoškodili štětiny kartáče.
  • Seite 24 УКРАЇНЬСКА • Щоб уникнути риску виникнення пожежі не ви- ПИЛОСОС Пристрій призначений для прибирання приміщень. користовуйте перехідники при підключенні при- ладу до електричної розетки. • Не залишайте пилосос без нагляду, коли він Опис 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів включений в мережеву розетку. • Для...
  • Seite 25 УКРАЇНЬСКА • Цей прилад не призначений для використання наконечнику збіглися з поглибленнями у пові- дітьми та людьми з обмеженими можливостями, трозабірному отворі i поверніть наконечник за якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, годинниковою стрілкою (мал. 1). • Для зняття гнучкого шланга поверніть нако- їм...
  • Seite 26 УКРАЇНЬСКА • Перед початком роботи витягніть мережевий під струменем теплої води і ретельно просу- шнур на необхідну довжину і вставте мережеву шите їх. • Оберніть сепаратор (21) проти годинникової вилку в електричну розетку. Жовта відмітка на мережевому шнурі попереджає про макси- стрілки...
  • Seite 27: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА КОМПЛЕКТАЦІЯ забруднення. Намотавшиеся на щітку нитки або довге волосся легко видалити, попередньо 1. Пилосос з встановленими фільтрами і контейне- розрізавши їх ножицями, при цьому дотримуйтеся ром-пилозбірником - 1 шт. обережності та не ушкодьте щетину щітки. 2. Гнучкий шланг – 1 шт. Якщо...
  • Seite 28 БЕЛАРУСКАЯ • Не пакідайце пыласос без нагляду, калі ён ПЫЛАСОС Прылада прызначана для ўборкі памяшканняў уключаны ў сеткавую разетку. • Для зніжэння рызыкі ўдару электрычным токам не Апісанне выкарыстоўвайце пыласос па-за памяшканнямі. 1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў Кожны раз перад чысткай, а таксама ў тым 2.
  • Seite 29 БЕЛАРУСКАЯ • Для здымання гнуткага шланга павярніце і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія наканечнік гнуткага шланга супраць могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні. гадзіннікавай стрэлкі і адлучыце шланг. • Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур ці шланг у...
  • Seite 30 БЕЛАРУСКАЯ • Павярніце сепаратар (21) супраць гадзіннікавай адзнака на сеткавым шнуры папярэджвае пра стрэлкі і зніміце яе. максімальную даўжыню шнура. Забараняецца • Прамыйце сепаратар (21) i колбу (22) пад бруёй выцягваць сеткавы шнур далей чырвонай адзнакі. цёплай вады, затым старанна прасушыце (мал. 9). • Для...
  • Seite 31: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАРУСКАЯ Калі падчас працы не адбываецца кручэнне 2. Гнуткі шланг – 1 шт. цыліндрычнай шчоткі: 3. Тэлескапічная падаўжальная трубка – 1 шт. • Выключыце пыласос і адключыце яго ад 4. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў – 1 шт. электрасеткі, адкрыйце вечка з ніжняга боку 5.
  • Seite 32 O’ZBEKCHA ПИЛОСОС • Щоб уникнути риску виникнення пожежі не Пристрій призначений для прибирання приміщень. використовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки. Опис • Не залишайте пилосос без нагляду, коли він 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів включений в мережеву розетку. 2. Перемикач «підлога/килим» • Для зниження ризику удару електричним струмом 3. Фіксатор регулювання довжини телескопічної не використовуйте пилосос поза приміщеннями. трубки...
  • Seite 33: Використання Пилососа

    O’ZBEKCHA якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, • Для зняття гнучкого шланга поверніть наконечник їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про гнучкого шланга (8) проти годинникової стрілки і безпечне користування приладом і тієї небезпеки, від’єднайте його. яка може виникати при його неправильному використанні. Під’єднання телескопічної трубки і насадок • Не використовуйте мережевий шнур або шланг • Під’єднайте телескопічну подовжувальну трубку...
  • Seite 34: Чищення Та Догляд

    O’ZBEKCHA довжині шнура. Забороняється витягувати • Промийте сепаратор (21) та колбу (22) під мережевий шнур далі червоної відмітки струменем теплої води, потім ретельно просушіть • Для включення пилососа натисніть клавішу (мал. 9). включення/виключення (13). УВАГА! Перед збиранням контейнера- • Під час роботи ви можете регулювати потужність пилозбірника переконайтеся в тому, що всі всмоктування регулятором (14) або механічним знімні деталі чисті та сухі.
  • Seite 35 O’ZBEKCHA Якщо під час роботи не відбувається обертання КОМПЛЕКТАЦІЯ 1. Пилосос з встановленими фільтрами і циліндрової щітки: контейнером-пилозбірником - 1 шт. • Вимкніть пилосос і вимкніть його від електричної 2. Гнучкий шланг – 1 шт. мережі, відкрийте кришку з нижнього боку 3. Телескопічна подовжувальна трубка – 1 шт. турбощітки, натиснувши і потягнувши за фіксатори 4. Щітка для пола/килимових покриттів – 1 шт. кришки, і очистите крильчатку від волосся і ниток 5. Турбо-щітка – 1 шт. (мал. 11).
  • Seite 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Diese Anleitung auch für:

Vt-1826 bk

Inhaltsverzeichnis