Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-1842_IM.indd 1
3
7
12
17
21
25
29
33
37
1
VT-1842 G/OG
Vacuum cleaner
Пылесос
14.10.2013 11:38:45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1842 G

  • Seite 1 VT-1842 G/OG Vacuum cleaner Пылесос VT-1842_IM.indd 1 14.10.2013 11:38:45...
  • Seite 2 VT-1842_IM.indd 2 14.10.2013 11:38:53...
  • Seite 3 VT-1842_IM.indd 3 14.10.2013 11:38:54...
  • Seite 4: Vacuum Cleaner

    ENGLISH VACUUM CLEANER To reduce the hazard of fire and to prevent electric shock or injury, observe the safety Description measures given below. • Before connecting the unit to the mains, 1. On/Off button make sure that voltage specified on the unit 2. Full dust bin indicator corresponds to your home mains voltage.
  • Seite 5: Assembling The Vacuum Cleaner

    ENGLISH – the inlet, outlet and protective filters are not – Extend the lower part of the telescopic exten- sion pipe to the required length, having pre- installed. liminarily pressed the lock (16) (pic. 3). • Make sure regularly that the power plug and – Select the required attachment - for instance, the power cord are not damaged. Do not try floor/carpet brush (17), dust brush (20), fur- to repair the unit by yourself. Contact an au- niture upholstery cleaning attachment (21) or thorized service center for all repair issues. crevice nozzle (22) - and attach it to the tele- • Never allow children to use the vacuum scopic extension pipe (15) (pic. 4).
  • Seite 6: Cleaning And Care

    ENGLISH USING THE VACUUM CLEANER • Let the vacuum cleaner cool down for ap- Safety measures proximately 20-30 minutes before switching • Do not use the vacuum cleaner near hot sur- it on again. faces, ashtrays and in places where inflam- • Plug the unit into the mains, switch it on, if the vacuum cleaner can not be switched on, this mable liquids are stored and used. may mean, that it is otherwise damaged. In •...
  • Seite 7: Delivery Set

    ENGLISH Assembling of the dust bin (9) STORAGE Install the inlet filter (25) to its place; close the Before taking the vacuum cleaner away for – – lid (23) until the lock (24) clicks. storage clean its body, the dust bin (9) and – Install the ledges on the lid (23) into the the filters (5, 25, 30). grooves of the flask (27) and turn the lid (23) –...
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH STAUBSAUGER Um Brand- oder Stromschlagrisiko zu ver- meiden, sowie zum Schutz vor Verletzungen Beschreibung sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Staubbehälter-Füllanzeige Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz an- • 3. Bürstenaufbewahrungsstelle schließen, vergewissern Sie sich, dass die 4. Gitter des Ausgangsfilters Spannung des Geräts und die Netzspannung 5. HEPA-Ausgangsfilter...
  • Seite 9: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    DEUTSCH Es ist nicht gestattet, den Staubsauger für ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS • Falls das Gerät unter niedrigen Temperatu- Sammeln der leicht entflammbaren Flüssig- ren transportiert oder aufbewahrt wurde, keiten wie Benzin oder Lösungsmittel zu be- lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raum- nutzen.
  • Seite 10 DEUTSCH lägen mit mittlerem oder kurzem Flor benutzen, biegsame Schlauch verstopft sind. Schal- sie ist für die Entfernung des Haustierhaars von ten Sie den Staubsauger aus, trennen Sie Teppichbelägen sehr gut geeignet. Die Zylinder- ihn vom Stromnetz ab, entfernen Sie die Ver- bürste mit harter Borste dreht sich unter Luft- stopfung, erst dann können Sie das Aufräu- stromwirkung, ihre Borste „kämmt“...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker aus Drehen Sie den Deckel (23) entgegen dem • – der Steckdose sofort heraus. Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab (der Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der Deckel (23) wird zusammen mit dem Se- •...
  • Seite 12: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der LIEFERUMFANG – Filter (5, 25), dass sie trocken sind. 1. Staubsauger mit eingestellten Filtern und Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner Staubbehälter – 1 St. – zum Trocknen der Filter (5, 25, 30) und an- 2. Biegsamer Schlauch –...
  • Seite 13 РУССКИЙ ПЫЛЕСОС Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном Описание руководстве. Неправильное обращение с Клавиша включения/выключения прибором может привести к его поломке, Индикатор заполнения контейнера-пылес- причинению вреда пользователю или его борника имуществу. Место для «парковки» щётки Для снижения риска возникновения Решетка выходного фильтра пожара, поражения электрическим током Выходной НЕРА-фильтр или получения травм: Кнопка сматывания сетевого шнура...
  • Seite 14 РУССКИЙ тами. Запрещается включать устройство, пользуемые в качестве упаковки, без над- если какое-либо из его отверстий забло- зора. кировано. Внимание! Не разрешайте детям играть с • Следите за тем, чтобы волосы, свободно полиэтиленовыми пакетами или пленкой. висящие элементы одежды, пальцы или Опасность удушья! другие части тела не находились рядом •...
  • Seite 15: Функция Автоматического Отключения

    РУССКИЙ посредственно к рукоятке гибкого шланга ЭКСПЛУАТАЦИЯ Меры предосторожности (14). Не производите уборку пылесосом в не- • посредственной близости от горячих по- Щётка для пола/ковровых покрытий (17) верхностей, рядом с пепельницами, а Установите на щётке (17) переключатель также в местах хранения и использования «пол/ковёр» (18) в необходимое положение (в легковоспламеняющихся жидкостей. зависимости от типа поверхности, на которой Если во время уборки резко снизилась •...
  • Seite 16: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • При перегреве электромотора, сработает – Придерживая контейнер-пылесборник (9) автоматический термопредохранитель и за колбу (27), поверните крышку (23) про- пылесос выключится. тив часовой стрелки и снимите её (крышка В этом случае немедленно выньте вилку • (23) снимается вместе с сепаратором сетевого шнура из розетки. (26)). • Проверьте телескопическую трубку и гиб- – Откройте крышку (23), потянув фиксатор кий шланг на предмет засорения - устра- (24) вверх.
  • Seite 17: Технические Характеристики

    РУССКИЙ – Запрещается использовать фен для сушки КОМПЛЕКТАЦИЯ фильтров (5, 25, 30) и других съёмных де- Пылесос с установленными фильтрами и талей. контейнером-пылесборником – 1 шт. Гибкий шланг – 1 шт. Турбощётка Телескопическая удлинительная трубка – Производите чистку вращающейся щётки по 1 шт. мере её загрязнения. Намотавшиеся на щётку Щётка для пола/ковровых покрытий – 1 шт. нитки или длинные волосы легко удалить, Турбощётка – 1 шт.
  • Seite 18 ҚАЗАҚША ШАҢСОРҒЫШ қойыңыз. Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша ғана берілген басшылықта Сипаттамасы жазылғандай пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс 1. Іске қосу/сөндіру батырмасы қолднабау оның бұзылуына, пайдаланушыға 2. Контейнер-шаңжинауыштың толу көрсеткіші немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін. 3. Қылшақ «тұрағы» орны Өртену, электр тоғымен зақымдану 4. Шығаратын сүзгіш торы немесе жарақат алу тәуекелін азайту үшін 5. Шығаратын НЕРА-сүзгіш...
  • Seite 19 ҚАЗАҚША бөгеттелген болса, оны іске қосуға тыйым Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау • салынады. ретінде пайдаланылатын полиэтилен Шаштардың, сонымен қатар бос салбыраған қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. • киім бөліктері , саусақтар немесе басқа Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен • дене мүшелері шаңсорғыштың ауатартқыш қаптармен немесе пленкамен ойнауға саңылауларының қасында орналаспауын рұқсат етпеңіз. Тұншығу...
  • Seite 20 ҚАЗАҚША қондырманы (22) тікелей иілгіш құбыршектің ПАЙДАЛАНУ сабына (13) қосуға болады. Сақтандыру шаралары Шаңсорғышпен жинастыруды қатты қызған • Еден/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ беттердің тікелей қасында, күлсауыттардың (17) қасында, сонымен қатар тез тұтанатын Қылшақтағы (17) «еден/кілем» ауыстырғышын сұйықытықтар сақталатын жерлерде (18) қажетті күйге белгілеңіз (жинастрыу жүргізбеңіз. жүргізіліп жатқан бетке байланысты). Егер жинастрыу уақытында кенет • Турбо-қылшақ (19) шаңсорғыштың сорғызу қуаты зайып Турбо-қылшақты (19) едендерді жинауға, ұзын...
  • Seite 21 ҚАЗАҚША АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ Контейнер-шаңжинауышты (9) бөлшектеу және тазалау Электрмоторы қызып кеткенде, шаңсорғыш Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны автоматты сөну қызметімен жабдықталған. – электрлік желіден ажыратыңыз, контейнер- Электрмотор қызып кеткенде автоматты • шаңсорғышты (9) шешіңіз, одан шаң мен термосақтандырғыш жұмыс істейді, және қоқысты жойыңыз. шаңсорғыш сөнеді. Контейнер-шаңжинауышты (9) құтыдан...
  • Seite 22: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША Ескерту: ЖАБДЫҚТАЛУЫ Сүзгіштерді (5, 25, 30), сепараторды 1. Шаңсорғыш (орнатылған сүзгіштермен және – (26), құтыны (27) жуу үшін ыдыс жуатын контейнер-шаңжинауышпен) – 1 дн. машинаны пайдаланбаңыз. 2. Иілгіш құбыршек – 1 дн. Сүзгіштерді (5, 25) орнату алдында, 3. Телескопиялық ұзартқыш түтік – 1 дн. – олардың құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. 4. Еден/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ Сүзгіштерді (5, 25, 30) және басқа – 1 дн. –...
  • Seite 23 ROMÂNĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF Pentru a reduce riscul producerii unui incendiu, pentru a preveni electrocutarea, precum şi Descriere traumatismele este necesară respectarea 1. Tastă pornit/oprit recomandărilor privind măsurile de siguranţă 2. Indicator umplere recipient de colectare a pra- de mai jos. fului Înainte de conectarea dispozitivului la reţeaua • 3. Locaş pentru «parcarea» periei electrică, asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a 4. Grilaj filtru de ieşire dispozitivului electric corespunde cu tensiunea...
  • Seite 24 ROMÂNĂ/ Moldovenească Nu colectaţi cu aspiratorul de praf apa sau alte Introduceţi capătul furtunului flexibil (11) în ori- • – lichide, articole ce ard sau fumegă, cum ar fi ficiul de aspirare a aerului (10) până la clicul ţigări, chibrituri sau scrumul fierbinte, precum fixatorului (fig. 1). Pentru a scoate furtunul fle- şi praful fin de la tencuială, beton, făină sau xibil (12) apăsaţi pe fixatoarele capătului (11) şi cenuşă.
  • Seite 25 ROMÂNĂ/ Moldovenească În caz de supraîncălzire a motorului electric va carcasă sub recipientul de colectare a prafului (9). • acţiona siguranţa termică automată şi aspira- Remarcă: Întotdeauna înainte de înlocuirea torul se a opri. periilor-accesorii, precum şi înainte de curăţarea În acest caz scoateţi imediat fişa din priză. recipientului de colectare a prafului (9) opriţi • aspiratorul de praf şi scoateţi fişa din priza Verificaţi tubul telescopic şi furtunul flexibil ca •...
  • Seite 26: Specificaţii Tehnice

    ROMÂNĂ/ Moldovenească Deschideţi capacul (23), trăgând de fixator (24) Nu scufundaţi carcasa aspiratorului, cablul de – – în sus. alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă Extrageţi filtrul de intrare (25). sau în orice alte lichide. Nu permiteţi pătrunde- – Curăţaţi filtrul de intrare (25) de praf, apoi spă- rea lichidelor în interiorul carcasei aspiratorului. – laţi-l sub jet de apă şi uscaţi bine. Nu folosiţi pentru curăţarea suprafeţei aspira- – Spălaţi separatorul (26) şi balonul (27) sub jet torului de praf solvenţi sau agenţi de curăţare – de apă caldă, apoi uscaţi bine. abrazivi. Remarcă: Înainte de asamblarea recipientului de colectare a prafului asiguraţi-vă...
  • Seite 27: Bezpečnostní Doporučení

    ČESKÝ ČESKÝ VYSAVAČ Pro snížení rizika vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a také zabránění Popis poraněním třeba pečlivě dodržovat Tlačítko zapnutí/vypnutí následující bezpečnostní pravidla. Kontrolka zaplnění zásobníku na prach • Před zapojením přístroje do elektrické sítě Místo na parkování hubice se přesvědčte, že napětí...
  • Seite 28 ČESKÝ ptýlený prach – například ze suché omítky, – Vsuňte rukojeť hadice (13) do teleskopické betonu, mouky nebo popelu. prodlužovací trubice (15) (obr. 2). • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud: – Vysuňte dolní část teleskopické trubice na není instalován nebo je špatně smontován zá- –...
  • Seite 29: Funkce Automatického Vypnutí

    ČESKÝ Poznámka: hubice (20 a 22) se ukládají dovnitř • Při přehřátí elektromotoru se aktivuje ter- vysavače pod zásobník na prach (9). mická pojistka a vysavač se vypne. V tomto případě okamžitě vyndejte vidlici pří- • Poznámka: Před výměnou hubic a také před vodního kabelu z elektrické...
  • Seite 30: Obsah Balení

    ČESKÝ Omyjte separátor (26) a nádobu (27) prou- jakékoli jiné kapaliny. Nedopouštějte aby se – dem teplé vody, pak je důkladně osušte voda dostala pod plášť vysavače. Poznámka: Před sestavováním zásobníku – Nikdy nepoužívejte k čištění povrchu vy- na prach se ujistěte, že všechny odnímatelné savače rozpouštědla a abrazivní...
  • Seite 31 УКРАЇНЬСКА ПИЛОСОС струмом або для захисту від здобуття травм необхідно дотримуватися необхідно Опис дотримуватися рекомендацій відносно 1. Клавіша включення/виключення заходів безпеки, приведених нижче. • 2. Індикатор заповнення контейнера-пилозбір- Перш ніж підімкнути пристрій до електроме- ника режі, переконайтеся в тому, що напруга, за- 3. Місце для «паркування» щітки...
  • Seite 32 УКРАЇНЬСКА • – Забороняється за допомогою пилососа зби- Вставте наконечник гнучкого шланга (11) в по- рати воду або інші рідини, сигарети, що го- вітрозабірний отвір (10) до клацання фіксато- рів (мал. 1). Для зняття гнучкого шланга (12) рять або димлячі, сірники, тліючий попіл, а також тонкодисперсну пил - наприклад, від натисніть на фіксатори наконечника (11) і зні- міть шланг (12). штукатурки, бетону, борошна або золи. – Під’єднайте телескопічну подовжувальну • Забороняється використовувати пилосос, трубку (15) до рукоятки гнучкого шланга (13) якщо:...
  • Seite 33 УКРАЇНЬСКА • Примітка: Всякий раз перед заміною щіток- При перегріві електромотора спрацює ав- насадок, а також перед чищенням контейнера- томатичний термозапобіжник, і пилосос ви- пилозбірника (9) відключайте пилосос і виймайте мкнеться. мережеву вилку з електричної розетки. • В цьому випадку негайно витягніть вилку ме- режевого шнура з електричної розетки. ЕКСПЛУАТАЦІЯ •...
  • Seite 34: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА – Очистіть вхідний фільтр (25) від пилу, потім воду або будь-які інші рідини. Не допускайте промийте його під струменем теплої води і потрапляння рідини всередину корпусу пи- ретельно просушіть. лососа. – – Промийте сепаратор (26) та колбу (27) під Забороняється використовувати для чи- струменем теплої води і ретельно просушіть. щення поверхні пилососа розчинники і абра- Примітка: Перед...
  • Seite 35 БЕЛАРУСКАЯ ПЫЛАСОС токам, а таксама для абароны ад атрымання траўмаў неабходна выконваць прыведзеныя Апісанне ніжэй рэкамендацыi па мерах бяспекі. 1. Клавіша ўключэння/выключэння • Перш чым падключыць прыладу да 2. Індыкатар запаўнення кантэйнера- электрасеткі, пераканайцеся ў тым, што пылазборніка напружанне, паказанае на прыладзе, 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі...
  • Seite 36 БЕЛАРУСКАЯ • Забараняецца збіраць з дапамогай пыласоса Падлучэнне гнуткага шланга, тэлескапічнай ваду ці іншыя вадкасці, падпаленыя ці трубкі і насадак дымлівыя цыгарэты, запалкі, попел, які цьмее, – Устаўце наканечнік гнуткага шланга (11) у а таксама тонкадысперсны пыл, напрыклад паветразаборную адтуліну (10) да пстрычкі ад тынкоўкі, бетону, мукі ці попелу. фіксатараў (мал. 1). Для здымання •...
  • Seite 37 БЕЛАРУСКАЯ Шчылінная насадка (22) ФУНКЦЫЯ АЎТАМАТЫЧНАГА АДКЛЮЧЭННЯ Шчылінная насадка (22) прызначана для чысткі Пыласос мае функцыю аўтаматычнага радыятараў, шчылін, кутоў і прасторы паміж адключэння пры перагрэве электраматора. падушкамі канап. • Пры перагрэве электраматора спрацуе Нататка: Насадкі (20 i 22) захоўваюцца ў корпусе аўтаматычны тэрмазасцярагальнік, і пыласос пад кантэйнерам-пылазборнікам (9). адключыцца.
  • Seite 38: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАРУСКАЯ – Адкрыйце вечка (23), пацягнуўшы фіксатар – Забараняецца апускаць корпус пыласоса, (24) ўверх. сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду – Выміце ўваходны фільтр (25). ці любыя іншыя вадкасці. Не дапушчайце – Ачысціце ўваходны фільтр (25) ад пылу, траплення вадкасці ўнутр карпусы пыласоса. – затым прамыйце яго пад бруёй цёплай вады Забараняецца...
  • Seite 39 O’ZBEKCHA CHАNG SO’RGICH Yong’in chiqishi хаvfini kаmаytirish, tоk urmаsligi, jаrоhаt оlmаslik uchun quyidаgi ehtiyot Qismlаri chоrаlаrigа аmаl qiling. 1. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоzdа ko’rsаtilgаn • 2. Chаng idish to’lgаni ko’rsаtgichi tоk kuchi uyingiz elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа 3. Cho’tkа biriktirib оlib qo’yilаdigаn o’rni to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. 4. Chiqish filtri pаnjаrаsi Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа •...
  • Seite 40 O’ZBEKCHA – kirish yoki chiqish filtrlаri, himоya filtri qo’yilmаgаn – Ishlаtilаdigаn birikmаni оling – mаsаlаn, pоl/gilаm bo’lsа. to’shаmаlаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (17), chаng Elеktr vilkаsi bilаn elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini • tоzаlаydigаn cho’tkа (20), mеbеl qоplаmаsi qаrаb turing. Jihоzni o’zingiz tuzаtishgа hаrаkаt tоzаlаnаdigаn cho’tkа (21) yoki оrаliq jоylаr qilmаng. Birоr jоyi buzilgаn bo’lsа tuzаttirish uchun tоzаlаnаdigаn cho’tkаni (22) оlib uzаyadigаn vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. quvurgа (15) ulаng (4-rаsm). Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt • Chаng tоzаlаydigаn cho’tkа (20), mеbеl qоplаmаsi –...
  • Seite 41 O’ZBEKCHA ISHLАTISH Yanа ishlаtishdаn оldin 20-30 dаqiqа chаng • so’rgichni sоvuting. Ehtiyot chоrаlаri Jihоzni elеktrgа ulаng, ishlаting; аgаr chаng • Chаng so’rgichni qizigаn yuzаlаr, kuldоn, tеz • so’rgich ishlаmаsа bоshqа jоyi buzilgаn bo’lаdi. yonаdigаn suyuqliklаr turаdigаn, ishlаtilаdigаn Shundаy bo’lsа tuzаttirish uchun vаkоlаtli хizmаt jоydа ishlаtmаng.
  • Seite 42 O’ZBEKCHA Qоpqоq (23) ustidаgi chiqib turgаn jоyni kоlbаdаgi Оlib qo’yish qulаy bo’lishi uchun cho’tkаsini o’rnigа – – (27) оchiq jоygа tushiring, so’ng qоpqоqni (23) (3) biriktirib qo’ysаngiz bo’lаdi. охirigаchа sоаt mili tоmоngа burаb qo’ying. Chаng so’rgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li – Mаhkаmlаgichi (7) shiqillаb birikkаni bilingunchа yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. – chаng idishini (9) jоyigа biriktirib qo’ying. TO’PLАMI Chiqish HEPA filtrini tоzаlаsh (8-rаsm) 1. Filtrlаri, chаng idishi qo’yilgаn chаng so’rgich – 1 Chiqish HEPA filtrini (5) vаqtidа tоzаlаb turing.
  • Seite 43 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 44 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-1842_IM.indd 44 14.10.2013 11:39:00...

Diese Anleitung auch für:

Vt-1842 og

Inhaltsverzeichnis