ENGLISH VACUUM CLEANER of furniture. Do not roll over the power cord with the vacuum cleaner while room cleaning - it can dam- Description age the cord. • 1. Power cord winding button Always first switch the vacuum cleaner off with the 2. Brush storage On/Off button and only after that you may take the 3. Outlet filter grid power plug out of the mains socket. • 4. Outlet filter When unplugging the unit pull the plug but not cord. • 5. Vacuum cleaner ON/OFF button Do not touch the power plug or the body of the vac- 6. Dust bin lock uum cleaner with wet hands.
ENGLISH – – Check the unit for damages, do not use the it in case During the unit operation you can control the suc- of damages. tion power with the mechanical control (13) on the – Before switching the unit on make sure that your flexible hose handle (12). – home mains voltage corresponds to unit operat- After the unit operation switch the vacuum cleaner ing voltage.
ENGLISH – – Wash the microfoam and inlet filters under warm Never use solvents or abrasives to clean the surface water jet and dry them thoroughly. of the vacuum cleaner. – Wash the separator (22) and the flask (23) under warm water jet and dry them thoroughly. STORAGE – Note: Before assembling the dust bin make sure that all Before taking the vacuum cleaner away for stor- removable parts are clean and dry.
DEUTSCH • STAUBSAUGER Lassen Sie den an die elektrische Steckdose angeschlossenen Staubsauger nie unbeauf- Beschreibung sichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 1. Taste der Kabelaufwicklung Steckdose immer heraus, wenn Sie den Staub- 2. Bürstenaufbewahrungsstelle sauger nicht benutzen oder vor seiner Unter- 3. Gitter des Ausgangsfilters haltung.
DEUTSCH – den Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch- Schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohrs tigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem auf notwendige Länge aus, drücken Sie vorher Gerät auftreten. die Arretierung (15) (Abb. 3). • – Es ist nicht gestattet, das Gerät Kindern als Wählen Sie den notwendigen Aufsatz —...
DEUTSCH nehmen Sie den Stecker des Netzkabels aus der indem Sie den Deckelverschluss (25) drücken Steckdose heraus. (Abb. 7). Entfernen Sie angesammelten Staub – Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken und und den Müll aus dem Staubbehälter (8). halten Sie die Taste (1), halten Sie das abwi- ckelnde Netzkabel mit der Hand, um sein Schlin- Auseinandernahme und Reinigung des Staubbehälters (8)
DEUTSCH Reinigung des Schutzfilters (26) LIEFERUMFANG Bei sichtbarer Verschmutzung des Filters (26) neh- 1. Staubsauger mit eingestellten Filtern und Staub- men Sie es heraus, waschen Sie es ab, trocknen und behälter – 1 St. stellen Sie es zurück auf. 2. Biegsamer Schlauch – 1 St. 3. Teleskopverlängerungsrohr –...
Seite 11
РУССКИЙ ПЫЛЕСОС указанное на устройстве, соответствует на- пряжению электросети в вашем доме. • Описание Во избежание риска возникновения пожара 1. Кнопка сматывания сетевого шнура не используйте переходники при подключе- 2. Место для «парковки» щётки нии устройства к электрической розетке. • 3. Решётка выходного фильтра Не оставляйте пылесос без присмотра, когда 4. Выходной фильтр он включен в сетевую розетку. В том случае, 5. Кнопка включения/выключения пылесоса если вы не пользуетесь пылесосом, а также 6. Фиксатор контейнера-пылесборника...
Seite 12
РУССКИЙ – не установлены входной и выходной снятия гибкого шланга (11) поверните нако- фильтр. нечник (10) против часовой стрелки. • – Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура Вставьте рукоятку гибкого шланга (12) в теле- и сетевой шнур на наличие повреждений. Не скопическую удлинительную трубку (14) (рис. пытайтесь самостоятельно ремонтировать – устройство. По всем вопросам ремонта об- Выдвиньте нижнюю часть телескопической ращайтесь в авторизованный (уполномочен- трубки на необходимую длину, предвари- ный) сервисный центр.
РУССКИЙ – – Во время работы вы можете регулировать Держась за ручку (7), нажмите на фикса- мощность всасывания с помощью ручного тор (6) и снимите контейнер-пылесборник регулятора (13) на рукоятке гибкого шланга (8) (рис. 6). – (12). Расположите контейнер-пылесборник над – По окончании работы отключите пылесос, мусорным ведром. Откройте крышку (24), нажав кнопку (5), и извлеките вилку сетевого...
РУССКИЙ – Установите решётку (3) на место. КОМПЛЕКТАЦИЯ 1. Пылесос с установленными фильтрами и кон- Чистка защитного фильтра (26) тейнером-пылесборником – 1 шт. При видимом загрязнении фильтра (26) извле- 2. Гибкий шланг – 1 шт. ките его, промойте, тщательно просушите и уста- 3. Телескопическая удлинительная трубка – новите на место. 1 шт. 4. Универсальная щётка – 1 шт. Примечание: 5. Комбинированная щётка – 1 шт. – Не используйте посудомоечную машину для 6. Инструкция – 1 шт. промывки...
Seite 15
ҚАЗАҚША • ШАҢСОРҒЫШ Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде Суреттеме өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз. • 1. Желілік шнурды орайтын түйме Шаңсорғыш желілік розеткаға қосулы 2. Қылшақтың «тұрақтау» орны тұрған кезде оны қараусыз қалдырмаңыз. 3. Шығыс сүзгісінің торкөзі Шаңсорғышты пайдаланбайтын болған 4. Шығаратын сүзгі жағдайда, сондай-ақ оған техникалық қызмет 5. Шаңсорғышты қосу/өшіру түймесі...
Seite 16
ҚАЗАҚША – Иілмелі шлангты, телескоптық түтікті және шаңжинағыш контейнер орнатылмаса немесе дұрыс құралмаса саптамаларды жалғау – – кіріс және шығыс сүзгісі орнатылмаған. Иілмелі шланг ұштығын (10) ауа қармауыш • Үнемі желілік шнурдың және желілік шнур саңылауға (9) кигізіңіз және оны сағат тілінің ашасының бүлінген жерлерінің болуын бағытында түбіне дейін бұраңыз (1-сур.) тексеріп отырыңыз. Құрылғыны өз бетіңізше...
Seite 17
ҚАЗАҚША – қызыл белгіден ары қарай шығаруға тыйым Тұтқадан (7) ұстап тұрып, бекіткішті (6) салынған. басыңыз және шаңжинағыш контейнерін (8) – Шаңсорғышты қосу үшін (5) түймесін басыңыз шешіп алыңыз (6-сур.). – – Жұмыс барысында сіз иілмелі шланг сабындағы Шаңжинағыш контейнерді қоқыс шелектің (12) қолмен реттегіштің (13) көмегімен сору үстіне орналастырыңыз. Қақпақ бекіткішін қуатын реттей аласыз.
Seite 18
ҚАЗАҚША Қорғағыш сүзгіні тазалау (26) ЖИНАҚТАМАСЫ Сүзгінің (26) көзге көрінетін кірлері болған кезде 1. Орнатылған сүзгілері мен шаңжинағыш оны шығарып алыңыз, жуыңыз, және әбден контейнері бар шаңсорғыш – 1 дн. кептіріп, орнына салыңыз. 2. Иілмелі шланг – 1 дн. 3. Телескоптық ұзартқыш түтік – 1 дн. Ескертпе: 4. Әмбебап қылшақ - 1 дн. – Сүзгілерді (4, 21), айырғышты (22) жән 5. Құрамдастырылған қылшақ - 1 дн.
Seite 19
ROMÂNĂ/ Moldovenească • ASPIRATOR DE PRAF Nu trageţi sau transportaţi aparatul de cablu sau de furtunul flexibil, nu folosiţi cablul ca mâner, nu închi- Descriere deţi uşa peste cablu şi nu trageţi cablul peste margini 1. Buton rulare cablu de alimentare sau muchii ascuţite. Nu treceţi cu aspiratorul peste 2. Locaş pentru «parcarea» periei cablul de alimentare pentru a nu-l deteriora. • 3. Grilaj filtru de ieşire Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf de la bu- 4. Filtru de ieşire tonul pornit/oprit şi doar apoi puteţi scoate fişa cablu- 5. Buton pornire/oprire aspirator de praf lui de alimentare din priza electrică. • 6. Fixator recipient de colectare a prafului Nu deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică prin 7. Mâner recipient de colectare a prafului/pentru trans- tragere de cablu, pentru deconectare întotdeauna portarea aspiratorului...
ROMÂNĂ/ Moldovenească – Scoateţi aparatul din ambalaj şi îndepărtaţi orice eti- cablu indică lungimea maximă a cablului. Nu trageţi chete care ar împiedica funcţionarea aparatului. cablul de alimentare dincolo de marcajul roşu. – – Verificaţi integritatea aparatului, în caz de defecţiuni Pentru a porni aspiratorul de praf apăsaţi pe buto- nu îl utilizaţi. nul (5). – – Înainte de a pune în funcţiune aparatul asiguraţi-vă În timpul funcţionării puteţi ajusta puterea de absorb- că tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiu- ţie cu ajutorul reglorului manual (13) de pe mânerul nea de lucru a aspiratorului de praf.
ROMÂNĂ/ Moldovenească – Dezasamblarea şi curăţarea recipientului de Nu introduceţi casrcasa aspiratorului de praf, cablul colectare a prafului (8) de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă – Opriţi aspiratorul de praf şi deconectaţi-l de la re- sau alte lichide. Nu permiteţi pătrunderea lichidelor ţeaua electrică, scoateţi recipientul de colectare a în interiorul carcasei aspiratorului.
ČESKÝ VYSAVAČ prochází dveřním otvorem a také zabraňte kontaktu síťového kabelu s ostrými hranami nábytku. Kvůli Popis nebezpečí poškození kabelu nikdy během úklidu 1. Tlačítko navíjení přívodního kabelu přejíždějte vysavačem přes síťový kabel. • 2. Místo na parkování hubice Vždy nejdřív vypněte vysavač tlačítkem zapnutí/vy- 3. Mřížka výstupního filtru pnutí, a teprve pak můžete vyndat vidlici přívodního 4. Výstupní...
ČESKÝ – – Přístroj zcela rozbalte a odstraňte veškeré nálepky, Během práce můžete měnit sací výkon pomocí překážející provozu přístroje. ručního ovládače (13) umístěného na rukojeti ha- – Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen, pokud ob- dice (12). – jevíte závadu, přístroj nepoužívejte. Po ukončení...
ČESKÝ – Vyndejte mikromolitanový a vstupní filtr (21). Vyn- SKLADOVÁNÍ – dejte mikromolitanový filtr a očistěte ho od prachu. Než uložíte vysavač na delší dobu, proveďte čiš- – Očistěte vstupní filtr od prachu. tění pláště vysavače, zásobníku na prach (8) a fil- –...
Seite 25
УКРАЇНЬСКА ПИЛОСОС значена на пристрою, відповідає напрузі в електромережі у вашому домі. • Опис Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не 1. Кнопка змотування мережевого шнура використовуйте перехідники при підмиканні 2. Місце для «паркування» щітки приладу до електричної розетки. • 3. Решітка вихідного фільтра Не залишайте пилосос без нагляду, коли він 4. Вихідний фільтр увімкнений в мережеву розетку. В тому ви- 5. Кнопка вмикання/вимикання пилососа...
Seite 26
УКРАЇНЬСКА – не встановлений або неправильно зібра- зняття гнучкого шланга (11) поверніть нако- ний контейнер-пилозбірник; нечник (10) проти годинникової стрілки. – – не встановлені вхідний та вихідний фільтр. Вставте рукоятку гнучкого шланга (12) у теле- • Регулярно перевіряйте вилку мережевого скопічну подовжувальну трубку (14) (мал. 2). – шнура і мережевий шнур на відсутність по- Витягніть нижню частину телескопічної шкоджень. Не намагайтеся самостійно ре- трубки на необхідну довжину, попередньо на- монтувати пристрій. З усіх питань ремонту...
УКРАЇНЬСКА – По закінченню роботи вимкніть пилосос, на- Розбирання та чистка контейнера- тиснувши кнопку (5) і витягніть вилку мереже- пилозбірника (8) – вого шнура з електричної розетки. Вимкніть пилосос і вимкніть його від елек- – Для змотування мережевого шнура натисніть тричної мережі, витягніть контейнер-пилоз- та утримуйте кнопку (1), притримуйте рукою бірник (8), видаліть з нього пил та сміття. – шнур, який змотується, щоб уникнути його Притримуючи контейнер-пилозбірник (8) за...
УКРАЇНЬСКА – Перед установленням фільтрів (4, 21) переко- Виробник залишає за собою право змінювати найтеся у тому, що вони сухі. характеристики приладу без попереднього по- – Забороняється використовувати фен для су- відомлення. шіння фільтрів (4, 21) та інших знімних дета- лей.
Seite 29
БЕЛАРУСКАЯ ПЫЛАСОС адпавядае напружанню ў электрасеткі ў вашай хаце. • Апісанне У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару не 1. Кнопка змотвання сеткавага шнура выкарыстоўвайце перахаднікі пры падлучэнні 2. Месца для «паркоўкі» шчоткі прылады да электрычнай разеткі. • 3. Рашотка выходнага фільтра Не пакідайце пыласос без нагляду, калі ён 4. Выходны фільтр уключаны ў сеткавую разетку. У тым выпадку, 5. Кнопка ўключэння/выключэння пыласоса калі вы не карыстаецеся пыласосам, а 6. Фіксатар кантэйнера-пылазборніка...
Seite 30
БЕЛАРУСКАЯ • Забараняецца выкарыстоўваць пыласос, Падлучэнне гнуткага шланга, тэлескапічнай калі: трубкі і насадак – – не ўсталяваны ці няправільна сабраны Устаўце наканечнік гнуткага шланга (10) у кантэйнер-пылазборнік; паветразаборную адтуліну (9) і павярніце яго – не ўсталяваны ўваходны і выходны фільтр. па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора (мал. 1). • Рэгулярна правярайце вілку сеткавага шнура Для здымання гнуткага шланга (11) павярніце і сеткавы шнур на наяўнасць пашкоджанняў.
Seite 31
БЕЛАРУСКАЯ – разетку. Жоўтая адзнака на сеткавым шнуры Адлучыце гнуткі шланг (11), павярнуўшы папярэджвае пра максімальную даўжыню наканечнік гнуткага шланга (10) супраць шнура. Забараняецца выцягваць сеткавы гадзіннікавай стрэлкі. – шнур далей чырвонай адзнакі. Трымаючыся за ручку (7), націсніце на – Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку (5). фіксатар (6) i зніміце кантэйнер-пылазборнік – Падчас працы вы можаце рэгуляваць (8) (мал. 6).
Seite 35
O’ZBEKCHA – – Mikrоpоrоlоn filtr bilаn kirish filtrini (21) chiqаrib оling. Chаng so’rgich kоrpusi, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini Mikrоpоrоlоn filtrni оlib chаngini tоzаlаng. suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. – Kirish filtridаgi chаngni tоzаlаng. Chаng so’rgich kоrpusi ichigа suv tushirmаng. – – Mikrоpоrоlоn filtr bilаn kirish filtrini оqib turgаn iliq Chаng so’rgich sirtini eritgich vа qirib tоzаlаydigаn suvdа yuving, yaхshilаb quriting. vоsitаlаr bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi. – Аjrаtgich (22) bilаn kоlbаni (23) оqib turgаn iliq SАQLАSH suvdа yuving, so’ng yaхshilаb quriting.
Seite 36
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...