Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bitzer F062H Betriebsanleitung

Bitzer F062H Betriebsanleitung

Verdichtersatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F062H:

Werbung

Betriebsanleitung
Operating Instruction
Instruction de service
Druckbehälter:
Flüssigkeitssammler
und Ölabscheider
• F062H .. F3102N
• F202HA .. F3102NA
• F302K .. F1602K
• FS33 .. FS5502
• FS302K .. FS1602K
• OA1854(A) .. OA25012(A)
• OAF5088 .. OAF11211
• OAS322 .. OAS3088
Inhalt
1 Sicherheit
6 Betrieb
1 Sicherheit
Diese Druckbehälter sind zum Einbau
in Kälteanlagen entsprechend der
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
und der EG-Druckgeräterichtlinie
97/23/EG vorgesehen. Sie dürfen nur
in Betrieb genommen werden, wenn
sie gemäß vorliegender Anleitung in
diese Kälteanlagen eingebaut worden
sind und als Ganzes mit den entspre-
chenden gesetzlichen Vorschriften
übereinstimmen (anzuwendende Nor-
men: siehe Konformitätserklärung).*
* Hinweis gilt nur für Länder der EU
Pressure vessels:
Liquid Receivers
and Oil Separators
• F062H .. F3102N
• F202HA .. F3102NA
• F302K .. F1602K
• FS33 .. FS5502
• FS302K .. FS1602K
• OA1854(A) .. OA25012(A)
• OAF5088 .. OAF11211
• OAS322 .. OAS3088
Seite
Content
1
1 Safety
4
2 Application ranges
5
3 Plant design
9
4 Mounting
16
18
6 Operation
1 Safety
These pressure vessels are intended
for installation in refrigeration plants
according to the EC Machines Direc-
tive 98/37/EC and the EC Pressure
Equipment Directive 97/23/EC. They
may be put to service only, if they
have been installed in these refri-
geration plants according to the exist-
ing instruction and as a whole agree
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer to
Declaration of Conformity).*
* Information is valid for countries of the EC
Réservoirs sous pression:
Réservoirs de liquide et
Séparateurs d'huile
• F062H .. F3102N
• F202HA .. F3102NA
• F302K .. F1602K
• FS33 .. FS5502
• FS302K .. FS1602K
• OA1854(A) .. OA25012(A)
• OAF5088 .. OAF11211
• OAS322 .. OAS3088
Page
Sommaire
1
4
2 Champs d'application
5
3 Conception
9
4 Montage
16
5 Mise en Service
18
1 Sécurité
Ces réservoirs sous pression sont prévus
pour être incorporés dans des installations
frigorifiques conformément à la Directive
CE Machines 98/37/CE et à la Directive
Equipements sous Pression CE
97/23/CE. Leur mise en service est uni-
quement autorisée s'ils ont été incorporés
dans des installations frigorifiques confor-
mément à la présente instruction et si
cettes installations frigorifiques répondent
dans leur totalité aux réglementations
légales en vigueur (les normes qu'il faut
utiliser: voir la Déclaration de conformité).*
* Indication valable pour les pays de la CE
DB-300-5
Page
1
4
5
9
16
18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer F062H

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Flüssigkeitssammler Liquid Receivers Réservoirs de liquide et und Ölabscheider and Oil Separators Séparateurs d'huile • F062H .. F3102N • F062H .. F3102N • F062H .. F3102N • F202HA .. F3102NA • F202HA .. F3102NA • F202HA .. F3102NA • F302K .. F1602K •...
  • Seite 2 Autorisiertes Fachpersonal Authorized staff Personnel spécialisé autorisé Sämtliche Arbeiten an Druckbehältern All work on pressure vessels and Seul un personnel spécialisé ayant été und Kälteanlagen dürfen nur von refrigeration systems shall be carried formé et initié est autorisé à réaliser Fachpersonal ausgeführt werden, out only by refrigeration personnel l'ensemble des travaux sur les réservoirs...
  • Seite 3 Gefahr! Danger! Danger ! Anweisung um eine unmittelbare Instructions on preventing a high Instruction pour une imminente mise schwere Gefährdung von risk of severe hazard to persons. en danger grave de personnes. Personen zu vermeiden. Allgemeine Sicherheitshinweise General safety references Indications de sécurité...
  • Seite 4: Anwendungsbereiche

    Fluid group according to 97/23/EC (PED) Safety grouop according to EN378-1 Groupe de fluide suivant 97/23/CE (PED) Groupe de sécurité suivant EN378-1 120°C F062H .. F3102N Gruppe / group / groupe 2 33 bar -10°C Gruppe / group / groupe 1 A2 + A3 FS33 ..
  • Seite 5: Projektierung

    (par ex. par l’eau de mer et l’atmos- rigen Außentemperaturen schützen. ambient temperatures. Consultation phère agressive) et les températures Ggf. empfiehlt sich Rücksprache mit with BITZER is recommended. extérieures basses. Le cas échéant, il est BITZER. conseillé de consulter BITZER. 3.3 Maximal zulässiger Druck 3.3 Maximum allowable pressure...
  • Seite 6 • die gesamte Kältemittel-Füllung der • the entire refrigerant charge of the • la charge totale en fluide frigorigène de l’installation entière est supérieure Anlage größer ist als 90% des plant is more than 90% of the Behälter-Inhalts bei 20°C receiver volume at 20°C (charge à...
  • Seite 7 3.5 OAS322 .. OAS3088 3.5 OAS322 .. OAS3088 3.5 OAS322 .. OAS3088 Ausbaufreiraum für Filterpatrone Removal space for filter cartridge Espace d’énlevage pour cartouche filtrante Sekundär-Ölabscheider müssen so Secondary oil separators must be montiert werden, dass die Filterpatro- mounted in such a position that the fil- Il faut monter les séparateurs d'huile ne nach unten herausgenommen wer- ter cartridge can be pulled out from...
  • Seite 8 Fluide-Gruppe 2 Fluide-Gruppe 1 Type Fluid group 2 Fluid group 1 Groupe de fluide 2 Groupe de fluide 1 F062H Modul B + D Modul B + D F102H(R) Modul B + D Modul B + D F152H(R) Modul B + D...
  • Seite 9: Montage

    4 Montage 4 Mounting 4 Montage 4.1 Lieferzustand 4.1 Condition as delivered 4.1 Etat à la livraison Der Druckbehälter ist im Lieferzustand In delivery condition the pressure ves- A la livraison, le réservoir sous pression verschlossen und mit Schutzgas sel is closed and filled with holding est clos et rempli d'un gaz de protection.
  • Seite 10 Achtung! Attention! Attention ! Eintritt von Luftfeuchtigkeit mög- If possible, prevent any humidity Eviter si possible l'introduction lichst vermeiden! from entering! d'humidité ! Offenen Druckbehälter umge- Open pressure vessels should Connecter immédiatement le réser- hend in die Anlage einbauen. be immediately installed into the voir de pression ouvert à...
  • Seite 11 Ölabscheider Oil separator Séparateur d'huile • Ölheizung in den Ölabscheider ein- • Install oil heater in the oil separator • Monter un resistance d’huile dans la bauen und gemäß Prinzipschaltbild and connect it according to wiring séparateur d’huile et raccorder le sui- anschließen (siehe auch SH-100, diagram (see also SH-100, SH- vant schéma de principe (voir aussi...
  • Seite 12 F102H .. F1052T seulement F102H .. F1052T 8 obere Befestigungs-Schiene 8 Fixing rail above 8 Rail de fixation en dessus nur F062H .. F552H und F1052T only F062H .. F552H and F1052T seulement F062H .. F552H et F1052T DB-300-5...
  • Seite 13 Anschlüsse Ölabscheider Connections oil separators Raccords séparateurs d’huile OA1854(A) .. OA4088(A) OA9011(A) .. OA25012(A) OAS322 .. OAS3088 OAF5088 OAF11211 1 Kältemittel-Eintritt 1 Refrigerant inlet 1 Entrée de fluide frigorigène 2 Kältemittel-Austritt 2 Refrigerant outlet 2 Sortie de fluide frigorigène 3 Öl-Austritt 3 Oil outlet 3 Sortie d’huile 4 Öleinfüll-Anschluss...
  • Seite 14 Anschlüsse Flüssigkeitssammler Connections liquid receiver Raccords réservoirs de liquide Ø Ø Ø F062H 12 mm " 10 mm " "-12 UNF F102H 16 mm " 12 mm " "-12 UNF F152H 22 mm " 16 mm " "-12 UNF F182 16 mm "...
  • Seite 15 Anschlüsse Ölabscheider Connections oil separators Raccords séparateurs d’huile Ø Ø Ø Ø Ø OA1854 54 mm 2 " 42 mm 1 " R 22 mm " "-12 UNF "-27 NPTF "-18 NPTF "-18 NPTF 1 "-12 UNF 13 OA4088 76 mm 3 "...
  • Seite 16: In Betrieb Nehmen

    5 In Betrieb nehmen 5 Commissioning 5 Mise en Service Der Druckbehälter wurde im Werk als The pressure vessels have been test- Le réservoir sous pression a été contrôlé einzelnes Gerät geprüft. Nach der ed in the factory as individual units. en usine en tant qu'appareil individuel.
  • Seite 17: Evakuieren

    5.3 Evakuieren 5.3 Evacuation 5.3 Tirage à vide Ölsumpfheizung an Verdichter und Switch on the crankcase heater at Mettre la résistance de carter en service Ölabscheider einschalten. comprerssor and oil separator. au compresseur et séparateur d’huile. Vorhandene Absperr- und Magnet- Open all shut-off valves and solenoid Ouvrir les vannes d'isolement et les ventile öffnen.
  • Seite 18: Oa1854(A) .. Oa25012(A) Are Desig

    5.5 Startvorgang 5.5 Starting 5.5 Le démarrage Ölkontrolle Oil check Contrôle de l’huile Bei Ölabscheidern muss der Ölspie- For oil separators the oil level must be Le niveau d’huile des séparateurs d’huile gel im Schauglas oder höchstens visible in the sight glass or at maxi- doit être visible dans le voyant ou tout au 5 cm darunter sichtbar sein.
  • Seite 19 Filterpatrone wechseln Changing the filter cartridge Changer la cartouche filtrante Warnung! Warning! Avertissement ! Ölabscheider kann unter Druck Oil separator can be under Le réservoir sous pression peut-être stehen! pressure! sous pression ! Schwere Verletzungen möglich. Severe injuries possible. Graves blessures possible. Ölabscheider zuerst auf drucklo- Release the pressure in the Tout d'abord retirer la pression sur...
  • Seite 20 Chlorhaltiges Öl ist Sondermüll. Chlorinated oil is pollutive waste. rées unsées sont des déchets pollués. Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 • 71065 Sindelfingen, Germany fon +49 (0) 70 31 932-0 • fax +49 (0) 70 31 932-146 & -147 www.bitzer.de • bitzer@bitzer.de...

Inhaltsverzeichnis