Herunterladen Diese Seite drucken
Comelit Powercom Technische Anleitung
Comelit Powercom Technische Anleitung

Comelit Powercom Technische Anleitung

Außensprechstelle

Werbung

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico posto esterno Powercom Art. 1602/V, 1602VF, 4660
Technical manual for Powercom external unit Art. 1602/V, 1602VF, 4660
Manuel technique poste extérieur Powercom Art. 1602/V, 1602VF, 4660
Technische handleiding entreepaneel Powercom art. 1602/V, 1602VF, 4660
Technische Anleitung Außensprechstelle Powercom Art. 1602/V, 1602VF, 4660
Manual técnico de la unidad externa Powercom art. 1602/V, 1602VF, 4660
Manual técnico posto externo Powercom art. 1602/V, 1602VF, 4660
Avvertenze
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che
sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla
presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Connettere il telaio porta moduli a terra (vedi fig.1).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono
essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer
and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group
S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications
made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials
which are not the original ones.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which
replace the 73/23/CEE directives and the successive amendments). This is proved
by the CE mark on the products.
• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).
• Connect the module-holder frame to earth (see fig.1).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be
performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• •Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont
été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais
usage des appareils, pour des modifications effectuées par d'autres personnes pour
n'importe quelle raison et pour l' utilisation d'accessoires non fournis par nous.
• Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006/95/CE (qui
remplacent les directives 73/23/CEE et amendements successifs). Cette conformité
est signalée par le symbole CE figurant sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400 V).
• Connecter le cadre porte-modules à la terre (voir fig.1).
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques
doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Waarschuwingen
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de
plaatselijk geldende normen en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn
ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk bij een onjuist gebruik van de
apparatuur, of modificaties welke aangebracht zijn zonder voorafgaande toestemming,
evenals het gebruik van accessoires welke niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/CE (die in de plaats
is gekomen van de richtlijn 73/23/CEE en daaropvolgende wijzigingen) Dit wordt
aangetoond door het CE-merk op de producten.
• Monteer de aders (bekabeling) niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• Leg het moduulframe aan aarde (zie figuur 1).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Hinweise
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den
geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie
entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für unsachgemässe
Verwendung der Produkte oder für unautorisierte Veränderung von Produkten, sowie
für alle Produkte, welche nicht von der Firma geliefert wurden, ab.
• All unsere Produkte sind konform mit den Anforderungen der Richtlinie 2006/95/
EG. Diese ersetzen die Richtlinie 73/23/EWG und deren sukzessive Änderungen. Die
Konformität unserer Produkte wird durch ihre CE-Kennzeichnung bestätigt.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Den Rahmen der Modulhalterung mit der Erdleitung verbinden (siehe Abb.1).
• Installation, Einbau und Wartung der elektrischen Geräte dürfen nur von einem
Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen.
Advertencias
• Efectuar la instalación siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el
constructor y conformes con las normas vigentes.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido
construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de
los aparatos, por cambios efectuados por terceros para cualquier título o finalidad, por
el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos cumplen con la directiva 2006/95/CE (que sustituye a la directiva
73/23/CEE y a las enmiendas posteriores). Así lo certifica la marca CE de los productos.
• Evitar poner los cables de columna cerca de los cables de alimentación (230/400V).
• Conecte la estructura a tierra (ver fig.1).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser
efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
Avisos
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante
que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. Comelit
Group S.p.A. declina todas as responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento,
quaisquer modificações efectuadas por qualqer que seja o motivo sem autorização
prévia, como também pelo uso de ferramentas que não tenham sido originariámente
fornecidas pela Comelit Group S.p.a.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/
CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é
a marca CE nos produtos.
• Não in stalar os condutores da coluna montante na proximidade dos cabos de
alimentação (230/400V).
• Conecte la estrutura a terra (veja fig.1).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem
ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
1
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit Powercom

  • Seite 1 • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group • Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido S.p.A.
  • Seite 2 360°...
  • Seite 3 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE Fig. 6 Aansluitblok plaatsen of verwijderen POSTO ESTERNO AUDIO VIDEO Fig. 7 Montage, aansluitingen en afstellingen audio systeem Fig. 8 Aanbrengen van de modulen Fig. 9 Andere positie van de microfoon Il sistema “Simplebus2” è caratterizzato da un cablaggio semplice con soli 2 fili Fig.
  • Seite 4 Fig. 2A Fig. 2B Art. 3309 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 PROGRAMMAZIONE PULSANTI CON GRUPPO an optional accessory (figure 3) during the programming stage. Set the Dip switches located on the rear of the audio module AUDIO VIDEO ART. 4660 E MODULI ART. 3323/3, with the same code assigned to the telephone or monitor 3323/4 E 3323/6 according to the correspondence described in the programming...
  • Seite 5 PROGRAMMERING BELDRUKKERS MET AUDIO PROGRAMAÇÃO DOS BOTÕES COM GRUPO VIDEO ART. 4660 EN MODULEN ART. 3323/3, ÁUDIO VIDEO ART. 4660 E MÓDULOS ART. 3323/3, 3323/4 E 3323/6 3323/4 E 3323/6 Verbind de drukknopmodulen Art. 3323/3, 3323/4 en 3323/6 met Ligar os quadros de bornes dos módulos Art. 3323/3, 3323/4 e de modulen 4660 d.m.v.
  • Seite 6: Dip Switch Programming Table

    Tabella di programmazione dei dip switch Tabelle zur Programmierung der Dip-Schalter Dip switch programming table Tabela de programação dos Dip switches. Tableau de programmation des dip switches Tabla de programación de los Dip switches Programmeringtabel van de dipswitches Cod.ut. Dip switch su ON Nome utente Cod.ut.
  • Seite 7 SB/S Variante collegamento porta video tradizionale Variante anglage Tür mit video mit traditionell Verdrahtung. Variante Instalação porta video com cablagem tradicional. Variant with video door entry system with traditional cabling Variante porte video à câblage traditionnel. Variante Instalación puerta con cableado tradicional. Variant video deurtelefonie met traditioneel bekabeling.
  • Seite 8 SB/P Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante, zum der zeitgesteuerten Türöffnertaste anzuschließen Variant to connect the timed local lock button (Request To Exit) Variant para conectar o botão de pressão de abertura de porta com tempo programado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante para conectar el pulsador del abrepuerta local con tiempo Variant voor het aansluiten van een (sleutel)schakelaar.