Herunterladen Diese Seite drucken

Delta OHM HD 9213-R1 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

1 Display LCD
2 Simbolo batteria
3 Simbolo indicante che la lettura è in
milliSiemens
4 Simbolo indicante che la lettura è in
microSiemens
5 Pulsante per selezionare la lettura della
temperatura in °C o °F
6 Pulsante per abilitare la funzione della
calibrazione
7 Pulsante che in fase di impostazione dei
parametri incrementa il valore da impostare
8 Il simbolo indica che la lettura della
temperatura è in °F
9 Il simbolo indica che la lettura della
temperatura è in °C
10 Pulsante ON/OFF per accendere o spegnere
lo strumento
11 Il pulsante seleziona la misura della
conducibilità
12 Pulsante che in fase di impostazione dei
parametri decrementa il valore da impostare
13 Connettore per l'ingresso delle sonde di
conducibilità e temperatura, connettore
maschio a 8 poli/DIN 45326
1 Display
2 Battery symbol
3 Symbol indicating that the reading is in
milliSiemens
4 Symbol indicating that the reading is in
microSiemens
5 Key for selecting temperature reading in °C or °F
6 Key for enabling the calibration function
7 Key that increases the value to be set during
the parameter setting phase
8 Symbol indicating that the temperature reading
is in °F
9 Symbol indicating that the temperature reading
is in °C
10 ON/OFF key for switching the instrument on
and off
11 Key for selecting conductivity measurement
12 Key that decreases the value to be set during
the parameter setting phase
13 Connector for the input of the conductivity and
temperature probes, DIN 45326 8-pole male
connector
1
2
3
4
5
6
7
1 Display LCD
2 Symbole pile
3 Symbole indiquant que la lecture est en
milliSiemens
4 Symbole indiquant que la lecture est en
microSiemens
5 Touche pour sélectionner la lecture de la
température en °C ou en °F
6 Touche pour mettre la fonction de calibrage en
service
7 Touche qui en phase d'introduction des
paramètres incrémente la valeur à introduire
8 Ce symbole indique que la lecture de la tempé-
rature est en °F
9 Ce symbole indique que la lecture de la tempé-
rature est en °C
10 Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l'instrument
11 Cette touche sélectionne la mesure de la con-
ductibilité
12 Touche qui en phase d'introduction des
paramètres décrémente la valeur à introduire
13 Connecteur pour l'entrée des sondes de con-
ductibilité et de température, connecteur mâle
à 8 pôles/DIN 45326
1 LCD-Display
2 Batteriezeichen
3 Bedeutet, daß in milliSiemens gemessen wird
4 Bedeutet, daß in microSiemens gemessen
wird
8
5 Taste zur Wahl der Temperaturanzeige in °C
oder °F
9
6 Taste zur Aktivierung der Eichung
7 Taste, mit der während der Einstellung der
Parameter der angezeigte Wert inkrementiert
10
wird
8 Bedeutet, daß die Temperatur in °F angezeigt
wird
11
9 Bedeutet, daß die Temperatur in °C angezeigt
wird
10 Taste ON/OFF zum Ein- oder Ausschalten des
Gerätes
12
11 Wählt die Leitfähigkeitsmessung
12 Taste, die während der Parametereinstellung
den einzustellenden Wert dekrementiert
13 8-poliger Steckverbinder DIN 45326 für
den Anschluß der Leitfähigkeits- und
Temperatursonden
1 Display LCD
2 Símbolo pila
3 Símbolo que indica que la lectura es en
13
miliSiemens
4 Símbolo que indica que la lectura es en
microSiemens
5 Pulsador para seleccionar la lectura de la tem-
peratura en °C o °F
6 Pulsador para habilitar la función de calibra-
ción
7 Pulsador que en fase de ajuste de los paráme-
tros aumenta el valor
8 El símbolo indica que la lectura es en °F
9 El símbolo indica que la lectura es en °C
10 Pulsador ON/OFF para encender o apagar el
instrumento
11 El pulsador selecciona la medida de la conduc-
tividad
12 Pulsador que en fase de ajuste de los paráme-
tros disminuye el valor
13 Conector para la entrada de las sondas de
conductividad y temperatura, conector macho
de 8 polos/DIN 45326

Werbung

loading