Inhaltszusammenfassung für Atlantic CORHYDRO Serie
Seite 3
AVERTISSEMENT ATLANTIC se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrites dans ce manuel à tout moment et sans préavis. WARNING ATLANTIC reserves the right to change the features of equipment described in this manual at any time without prior notice.
Seite 5
SUMARIO / INHALT / INHOUD 1. Omologazioni ........................36 2. Descrizione dei boiler di stoccaggio ................36 3. Montaggio dell'apparecchio .................... 38 4. Montaggio della protezione magnesio ................39 5. Collegamento idraulico ....................39 6. Elementi elettrici ......................41 7. Messa in servizio ......................42 8.
1. ZULASSUNGEN - Ökodesign (2009/125/CE): ab dem 26.09.2015 In Übereinstimmung mit der Richtlinie und den Anforderungen der Verordnung (EU) Nr. 814/2013 vom 2. August 2013 sind die technischen Parameter der Sammelbehälter mit einem Volumen von höchstens 2000 Liter im Anhang B ersichtlich (siehe Seite 73). Der Vollständigkeit halber sind die Daten bezüglich der restlichen Produktreihe in Anhang C aufgeführt (siehe Seite 78).
Seite 47
Auswahl der Isolierung: M1 oder TOP NC. Wahlweise Verlängerung der Garantie von 10 Jahren. Die technischen Spezifi kationen sind im Anhang aufgeführt. Oberer Flansch (nur CORFLEX) Mannloch (nur CORFLEX) Mittlerer Flansch (nur CORFLEX) Unterer Flansch (CORHYDRO oder CORFLEX) Hintere Abzweigung (nur CORFLEX) Standardabzweigungen (CORHYDRO oder CORFLEX)
Auf dem Fuss des Tanks in der Achse des Thermometers und auf der Verkleidung befi ndet sich ein Typenschild mit Informationen über den Tank. Bitte notieren Sie sich diese Angaben, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. 3. AUFSTELLUNG DES GERÄTS • Mit den 2 Ringschrauben an der Oberseite der Tanks können diese durch Anheben aufgestellt werden.
4. AUFSTELLUNG DES MAGNESIUMSCHUTZES Für die Aufstellung wird auf die spezifi sche Anodenanleitung verwiesen. 5. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Bevor der hydraulische Anschluss durchgeführt werden kann, müssen die zuführenden Rohrleitungen gut gereinigt werden, damit keine metallischen oder anderen Partikel in den Behälter gelangen. Wenn metallische Rohrleitungen verwendet werden, muss der Warmwasserauslass unbedingt mithilfe eines dielektrischen Anschlusses oder einer Muff...
5.2. Abmessungen der hydraulischen Sicherheitsgruppe Die Sicherheitsgruppe muss der Norm entsprechen. Diese muss unbedingt direkt vor dem Kaltwassereingang angebracht werden. Die Abmessung der hydraulischen Sicherheitsgruppe hängt von der Kapazität des Geräts ab. Tabelle mit Vorgaben für hydraulische Sicherheitsgruppen für Speichertanks: Speichertankmodell 1000 1500...
5.4. Schemata des hydraulischen Anschlusses Siehe Anhang A Seite 72. 6. ELEKTRISCHE ELEMENTE Aufheizzeit der Speicherbehälter mit Widerstand / Widerständen am Flanschanschluss unten (CORFLEX) oder an Standard-Flanschanschlussposition (CORHYDRO): Diese geschätzten Aufheizzeiten basieren auf einer Speicherung bei 60 °C und einer Kaltwassertemperatur von 10 °C.
7. INBETRIEBNAHME • Gerät füllen - Öff nen Sie einen Warmwasserhahn auf dem Verteilungsnetz, - Öff nen Sie den Kaltwasserhahn, der sich auf der Sicherheitsgruppe befi ndet und stellen Sie sicher, dass sich das Entleerungsventil in der geschlossenen Position befi ndet. - Nachdem aus den Warmwasserhähnen Wasser ausläuft und keine Geräusche in den Rohrleitungen zu hören sind, schliessen Sie diese, Ihr Gerät ist voll.
Entschädigungen oder Schadenersatz führen und verlängern die Garantie nicht. Im Falle eines deutlich vorhandenen Herstellungs- oder Materialfehlers (der Käufer muss diesen immer nachweisen), der von Groupe Atlantic anerkannt wurde, ist die Haftung des Herstellers auf Folgendes begrenzt: • Abnehmbare Bauteile und Kessel: auf die Lieferung des als defekt anerkannten Bauteils sowie auf die Transportkosten, mit Ausnahme der für den Ausbau und Wiedereinbau...
Garantiedauer: Behälter: 5 Jahre (Möglichkeit einer Verlängerung auf 10 Jahre) Abnehmbarer Teil: 2 Jahre Empfehlungen: In Regionen mit sehr kalkhaltigem Wasser (TH>20°F (11,2°D)) führt die Anwendung eines Wasserenthärters nicht zu einer Abweichung von unserer Garantie, vorausgesetzt, dass dieser Wasserenthärter dem Stand der Technik entspricht und regelmäßige Wartungen durchgeführt werden.
12. ERSATZTEILE Liste der Bauteile, die regelmässig oder systematisch bei einem Eingriff ausgetauscht werden müssen: Art.-Nr. O-Ring Mannloch 551236 Flanschdichtung DN 112 allein 551237 Flanschdichtung Heizkessel Steratit 4,8 bis 12 kW 030040 Flanschdichtung Heizkessel Steratit 18 bis 24 kW 073741 Flanschdichtung abgeschirmter Heizkessel 551300 Erhöhung für Tank D790 (x 3)
Seite 66
66 / 84 CORHYDRO / CORFLEX / BALLON DE STOCKAGE U0594060-#...
Seite 70
ENCOMBREMENT HORS TOUT DIMENSIONI FUORI TUTTO OVERALL DIMENSIONS NETTOABMESSUNGEN ANCHURA TOTAL TOTALE AFMETINGEN L'encombrement hors tout est la largeur minimale utile pour déplacer le ballon sans rotation dans un bâtiment. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de manutention utilisé, ni du type de support sur lequel est posé...
Seite 71
COTE DE BASCULEMENT (CB) LATO DI RIBALTAMENTO (CB) HEIGHT WHEN TILTED (CB) KIPPRICHTUNG (CB) NIVEL DE OSCILACIÓN (CB) KANTELKANT (CB) L'encombrement de levage est la hauteur minimale nécessaire pour passer le ballon de la position horizontale à la position verticale. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de levage utilisé.
Seite 72
SCHÉMA HYDRAULIQUE SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULISCHE SCHEMA Départ ECS Bouclage ECS Entrée EF Connexions primaires Initial DHW DHW Loop Cold Water Entry Anschlüsse Primärnetz Salida ACS Cierre ACS Entrada AF Conexiones red primaria Collegamento rete...
ANNEXE B APPENDIX B ANEXO B ALLEGATO B ANHANG B BIJLAGE B 01.02.2017 CORHYDRO / CORFLEX / BALLON DE STOCKAGE 73 / 84...
Seite 77
CORFLEX Données des produits soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Data on products / Daten der Produkte / Datos de productos / Dati dei prodotti / Productgegevens ≤ 2000 L Les valeurs sont valables quelques soient la répartition des brides sur la cuve. The values are valid regardless of the distribution of the fl...
ANNEXE C APPENDIX C ANEXO C ALLEGATO C ANHANG C BIJLAGE C 78 / 84 CORHYDRO / CORFLEX / BALLON DE STOCKAGE U0594060-#...
Seite 81
CORFLEX Données des produits non soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Data on products / Daten der Produkte / Datos de productos / Dati dei prodotti / Productgegevens > 2000 L Les valeurs sont valables quelques soient la répartition des brides sur la cuve. The values are valid regardless of the distribution of the fl...
Seite 82
ENTRETIENS / UPKEEP / MANTENIMIENTOS INTERVENTI DI MANUTENZIONE / INSTANDHALTUNGSARBEITEN / ONDERHOUD DATES / DATES / TAMPON / HOOD / SELLO / FECHAS / DATA / TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / ART / TYPE TIMBRO / PUFFER / BUFFER DATUM / DATA 82 / 84 CORHYDRO / CORFLEX / BALLON DE STOCKAGE...
Seite 83
DATES / DATES / TAMPON / HOOD / SELLO / FECHAS / DATA / TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / ART / TYPE TIMBRO / PUFFER / BUFFER DATUM / DATA 01.02.2017 CORHYDRO / CORFLEX / BALLON DE STOCKAGE 83 / 84...