Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
NOTICE "ECHANGEUR OPTIMISE" (DS) :
PREPARATEUR EAU CHAUDE SANITAIRE
HANDLEIDING "GEOPTIMALISEERDE WISSELAAR" (DS):
KEUKEN-EN BADBOILER
INSTRUCTIONS "ECHANGEUR OPTIMISE" (DS):
DOMESTIC HEAT EXCHANGER
MANUEL "ECHANGEUR OPTIMISE" (DS) :
PREPARADOR ÁGUA QUENTE INSTALAÇÃO SANITÁRIA
"ECHANGEUR OPTIMIS"(DS) VEJLEDNING:
VARMTVANDSANÆG
BEDIENUNGSANLEITUNG "ECHANGEUR OPTIMISÉ" (DS) :
WARMWASSERBEREITER
INSTRUCCIONES "SERPENTIN OPTIMIZADO" (DS):
INTERACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA
9954-0796B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantic ECHANGEUR OPTIMISÉ

  • Seite 1 NOTICE “ECHANGEUR OPTIMISE” (DS) : PREPARATEUR EAU CHAUDE SANITAIRE HANDLEIDING “GEOPTIMALISEERDE WISSELAAR” (DS): KEUKEN-EN BADBOILER INSTRUCTIONS “ECHANGEUR OPTIMISE” (DS): DOMESTIC HEAT EXCHANGER MANUEL “ECHANGEUR OPTIMISE” (DS) : PREPARADOR ÁGUA QUENTE INSTALAÇÃO SANITÁRIA “ECHANGEUR OPTIMIS”(DS) VEJLEDNING: VARMTVANDSANÆG BEDIENUNGSANLEITUNG “ECHANGEUR OPTIMISÉ” (DS) : WARMWASSERBEREITER INSTRUCCIONES “SERPENTIN OPTIMIZADO”...
  • Seite 2 VERTICAL MURAL VERTICAL SUR SOCLE SOUS CHAUDIERE 1 Warmwasserausgang 2 Austauschereingang (IAV/IAM) (IAC/S) (IAC/S 100) 3 Austauscherausgang 4 Kaltwassereingang 5 Emaillierte Wärmetauscher 6 Weißlackierter Blechmantel 7 Emaillierte Innenauskleidung 8 Schaltraumabdeckiung 9 Magnesium Anode oder Titan Anode 10 PU- Hartschaumisolierung 1 Varmtvandsudløb 2 Indgang varmeveksler 3 Udgang varmeveksler 4 Koldtvandsindløb...
  • Seite 3 VERTICAL SUR SOCLE SOLAIRE 1 Warmwasserausgang 2 Kaltwassereingang (IAS) 3 Wärmetauschereingang 4 Wärmetauscherausgang 5 Emaillierter Wärmetauscher Solar 6 Weißlackierter Blechmantel 7 Emaillierte Innenauskleidung 8 Schaltraumabdeckiung 9 Magnesium Anode oder Titan Anode 10 PU- Hartschaumisolierung 11 Position Solarfühler 12 Emaillierte Wärmetauscher Heizkessel 13 Position Heizkesselfühler 1 sortie eau chaude 1 Varmtvandsudløb...
  • Seite 4 Gamme Magnésium Export / Export Range PUISSANCE Output Flow Hourly Pressure /Output 90°/ rate Flow drop (W) (Bt) 2m/h in 10mn rate l/h (Mbar) 400 TC IAV 75 1,12 19,3 IAV 100 1,29 19,3 IAV 150 1,68 25,6 IAV 200 2,06 25,6 IAM 75...
  • Seite 5 Veiligheidsgroep EN 1487 Grupo de seguridad EN 1487 Afvoersifon Sifón de evacuación Eventueel drukreduceerventiel Reductor para presión superior (igv> 5 bar) a 5 bares (si fuese necesario) Afsluitkaan Válvula de cierre Sicherheitsgruppe EN 1487 Safety relief valve EN 1487 Ablasssiphon Funnel Eventueller Druckminderer Pressure reducing valve...
  • Seite 6 Diagram 500L ØS STANDARD VM 75/IAV/IAM VM 100/IAV/IAM VM 150/IAV/IAM 1241 VM 200/IAV 1568 ØP VS 150 IAC/S 1015 VS 200 IAC/S 1270 Ø B VS 300 IAC/S 1787 1006 GAC 500 1013 UNDER HEATER VS 100 IAC/S SPECIFIC SOLAR ØP 200 IAS BIC 1261...
  • Seite 7 IAV - IAC/S – GAC 500 Schéma A notice...
  • Seite 8 Schéma B notice...
  • Seite 9: Principe De Fonctionnement

    Important : L’installation du préparateur doit respecter les normes nationales en vigueur dans le pays d’installation. Si vous estimez vos connaissances insuffisantes pour l'installation de ce produit, il est conseillé de consulter un professionnel. IMPORTANT POUR LES MODELES AVEC ACI : Un câble d'alimentation 3 conducteurs solidaire de l’appareil alimentant votre système de protection anti-corrosion (A.C.I) est prêt à...
  • Seite 10: Mise En Service / Fonctionnement

    Branchement en série : Dans le cas de branchement en série de plusieurs appareils, s’assurer que les organes de sécurité sont prévus pour accepter des températures élevées. B R A N C H E M E N T E LE C T R I Q U E ( V OI R P A G E T A B L E A U D ES S C H E M A S S E R A P P O R T E R A U X S C H E M A S C O R R E S P O N D A N TS ) Le préparateur ne peut être branché...
  • Seite 11: Entretien

    ENTRETIEN Entretien domestique : Manœuvrer 1 fois par mois l’organe de vidange de la sécurité hydraulique. Le non-respect de cet entretien peut entraîner une détérioration et la perte de la garantie. Pour une installation dotée d’une pompe de charge ; avant le redémarrage, suite à un arrêt prolongé, faire tourner le rotor en respectant les consignes de la notice du fabricant. Entretien par un personnel qualifié...
  • Seite 12 Belangrijk: De installatie van de warmwaterbereider moet de geldig zijnde nationale normen respecteren van het land waar hij geinstalleerd wordt. Indien U denkt dat uw kennis hieromtrent onvoldoende is, raden wij U aan een geschoolde arbeider te raadplegen. BELANGRIJK VOOR DE ACI MODELLEN : Een toevoerkabel met stroomgeleiders 3 solidair aan het apparaat, dat het anticorrosie systeem (A.C.I.) bevoorraadt, is klaar om aangesloten te worden op het vertakkingsklemmenbord, met een constante toevoer 24u/24u.
  • Seite 13 WERKINGSPRINCIPE MET BELASTINGSPOMP: Voorzie een pomp (optie; kit). Gezien de aquastat wisselaar werd gemonteerd is haar sonde geplaatst in dezelfde pin als die van de kop van de elektrische thermostaat die de elektrische weerstand bestuurt. Ga verder met de elektrische aansluiting tussen de aquastat en de besturing van de belastingspomp.
  • Seite 14 A) IN DE WINTER: Zonder kit elektriciteit : het sanitair water wordt verwarmd door het primair circuit (thermische uitwisseling). De aquastat wisselaar bestuurt het aanzetten van de belastingspomp en laat de circulatie van de primaire vloeistof toe. Hij mag ook aangesloten worden op de pomp van het verwarmingscircuit. B) IN DE ZOMER EN TUSSENSEIZOEN: Indien U beschikt over een elektriciteitskit zal de elektrische weerstand er voor zorgen dat U warm sanitair water hebt als de verwarmingsketel afgesloten is.
  • Seite 15 Gamma ACI model Magnesium model Commerciële duur van de waarborg : Kuip en radiator 5jaar 3jaar Elektrische componenten of andere 2jaar 2 jaar De vervanging van een component verlengt de duur van waarborg van het apparaat niet. Om te kunnen genieten van de waarborg: contacteer uw installateur of verkoper. Indien dit niet mogelijk is, contacteer de fabrikant die U de te volgen richtlijnen zal geven.
  • Seite 16: Working Principle

    Important : Installation of the water heater must comply with national standards in the country of installation. If you are not sure that your knowledge is sufficient to install this product, we advise you to consult a professional. IMPORTANT FOR MODELS WITH ACI: A 3 solid core power cable form the appliance powering your anti-corrosion protection (ACI) system is ready to be connected to the bridging terminal, powered 24/24 hours.
  • Seite 17 EL E CT RI CAL CO NNE CT IO N(S E E T H E T AB LE O F DI AG RAMS PAG E AND RE FE R T O TH E REL E VANT DI AG RAMS) The water heater can be connected and powered only by a single-phase 220/240V AC or a three-phase 400V mains supply according to model. Connect the water heater via a fixed duct with a cross section of 2.5 mm .
  • Seite 18: Maintenance

    MAI NTE NANCE User maintenance: Operate the drain valve on the water safety device once a month. If this is not done, damage may be caused and the guarantee invalidated. For an installation with a booster pump; before starting up, after a long period of disuse, turn the rotor following the advice in the manufacturer’s instructions. Maintenance by a qualified person: a) Remove the scale sludge.
  • Seite 19: Modo De Funcionamiento

    Importante: La instalación del preparador debe respetar las normas nacionales en vigor en el país de instalación. En caso de duda o desconocimiento, confíe la instalación del producto a un profesional. IMPORTANTE PARA LOS MODELOS CON ACI: Un cable de alimentación 3 hilos solidario con el aparato que alimenta su sistema de protección anti-corrosión (A.C.I) está...
  • Seite 20: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Conexión en serie: En el caso de conexión en serie de varios aparatos, asegúrese que los dispositivos de seguridad puedan aceptar temperaturas elevadas. CO NE XI O N EL E CT RI CA ( VE ASE PAGI NA CUADRO DE L OS E S Q UE MAS DI RI GI RSE A LO S ES Q UE MAS CO RRE S PO NDI E NT ES) El preparador sólo puede estar conectado y funcionar en una red de corriente alterna 220/240 V monofásica o 400 V trifásica según el modelo.
  • Seite 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento doméstico: Revise una vez por mes el dispositivo de vaciado de la seguridad hidráulica. El ignorar esta operación podría provocar el deterioro del aparato y la pérdida de la garantía. Para una instalación dotada de una bomba de carga, antes de la reactivación, luego de un cese prolongado, haga funcionar el rotor respectando las consignas de las instrucciones del fabricante.
  • Seite 22 Vigtigt: Installation af vandvarmeren skal overholde de nationale standarder, der er gældende i det land, hvor apparatet opstilles. Hvis du mener, at du ikke har kendskab nok til at kunne installere dette apparat, råder vi dig til at kontakte en fagmand. VIGTIGT FOR ALLE MODELLER MED ACI: Et forsyningskabel med 3 ledninger fastgjort til apparatet, der forsyner dit anti-korrosionsbeskyttede (ACI) system, er klar til at blive tilsluttet en forgreningsklemme med en konstant strømforsyning 24 timer i døgnet.
  • Seite 23 EL E K T RIS K TIL SL UT NI NG (S E SI DE DI AG RAMO VE RSI G T FØL G DE MO DS VAR E NDE DI AG RAMME R) Vandvarmeren kan kun tilsluttes og fungere på et net med 220/240 V monofaset vekselstrøm eller 400 V trefaset, alt efter type. Tilslut vandvarmeren via en stiv kabelforbindelse på...
  • Seite 24 VEDLIGEHOLDELSE Privat vedligeholdelse: Betjen vandsikkerhedssystemets tømningsanordning en gang om måneden. Hvis denne vedligeholdelse ikke overholdes kan det medføre skade og tab af garantien. For installation udstyret med pumpe, inden genstart, som følge af et længerevarende stop, få rotoren til at køre under hensyn til fabrikantens vejledninger. Vedligeholdelse ved en fagkyndig: a) Fjern kedelstenen, der har sat sig som slam.
  • Seite 25 Wichtig: Bei der Installierung des Warmwasserbereiters müssen die im Lande der Installierung geltenden Normen beachtet werden. Sollten Sie Ihre für die Installierung dieses Produktes erforderlichen Kenntnisse als unzureichend einstufen, empfehlen wir Ihnen, einen Fachmann zu Rate zu ziehen. WICHTIG FÜR ACI-PRODUKTE: Eine zusammenhaltende Zuleitung des Netzgerätes Ihres Korrosionsschutzsystems (A.C.I) aus 3 Leitern kann nun an eine Ableitungs-Anschlussleiste mit permanenter Versorgung 24h/24h angeschlossen werden.
  • Seite 26: Anschluss Des Kathodischen Schutzes Für Aci-Produkte

    BETRIEB MIT HOCHDRUCKPUMPE: Sehen Sie eine Pumpe vor (optional einen Bausatz), der serienmäßig montierte Wechsel-Kesseltemperaturregler, seine Sonde wird im gleichen Heizfinger positioniert wie die des elektrischen Dreipol-Thermostatfühlers, der die elektrische Spannung steuert. Nehmen Sie den Stromanschluss zwischen dem Kesseltemperaturregler und der Steuerung der Hochdruckpumpe vor. Die Soll-Temperatur des Kesseltemperaturreglers liegt bei 65°C (im Werk eingestellt), die des elektrischen Dreipol-Thermostatfühlers, der die elektrische Spannung steuert, ist auf Maximalposition (65°C) gestellt.
  • Seite 27: Anwendungsbereiche Der Garantie

    WICHTIG: Bei ständigem Entweichen von Dampf oder kochendem Wasser durch den Ablauf oder durch das Öffnen des Zapfhahns schalten Sie die Stromversorgung ab und fragen Sie einen Fachmann. IHR APPARAT IST BETRIEBSBEREIT A) IM WINTER: Ohne Elektro-Bausatz: Das Wasser wird durch die Primärseite erhitzt (Wärmeaustausch). Der Wechsel-Kesseltemperaturregler steuert das Anlaufen der Hochdruckpumpe und ermöglicht die Zirkulation der Primär-Flüssigkeit;...
  • Seite 28 das Gerät den Versicherungs- und Herstellerexperten zur Verfügung gestellt werden. Die vorliegenden Garantiebestimmungen gehen nicht ausschließlich zugunsten des Käufers, der rechtlichen Garantie für Schäden und versteckte Mängel, die in jedem Fall gemäß der gesetzlichen Bestimmungen eines jeden Landes zur Anwendung kommt. Serie ACI-Modell Magnesium-Modell...
  • Seite 29 Importante: A instalação do preparador deve respeitar as normas nacionais em vigor no país de instalação. Se achar que os seus conhecimentos são insuficientes para a instalação deste produto, aconselha-se a consulta de um profissional. IMPORTANTE PARA OS MODELOS COM ACI : Um cabo de alimentação de 3 condutores solidários do aparelho alimentando o sistema de protecção anticorrosivo (A.C.I) está...
  • Seite 30 Ligação em série: No caso da ligação em série de vários aparelhos, assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão previstos para aceitarem temperaturas elevadas. LI G A Ç Ã O E L É C T RI C A ( VE R P Á G I N A D A T A BE L A D OS ES Q U E M A S, R E F E RI R- S E A O S ES Q U E M A S C O R ES P O N D A N T E S ) O esquentador só...
  • Seite 31 Pressionar o interruptor "Verão-Inverno" situado na tampa eléctrica do preparador. Se não possuir um kit eléctrico, a água quente sanitária será produzida pelo circuito primário (intercambio térmico) idem no Inverno. MANUTENÇÃO Reparação doméstica: Actuar 1 vez por mês o sistema de esvaziamento da segurança hidráulica. O não respeito desta manutenção pode levar a uma deterioração e à perda de garantia.

Diese Anleitung auch für:

Magnesium serieAci serie

Inhaltsverzeichnis