Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
140-150 AVENUE ROGER SALENGRO
69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) - FRANCE
TÉL. 33 (0) 472 37 35 29
FAX 33 (0) 478 26 58 21
E-Mail : santos @ santos.fr - www.santos.fr
MOULIN A CAFE BAR ESPRESSO N°60
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
IMPORTANT :
• DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ • CERTIFICAT DE GARANTIE
AUTOMATIC ESPRESSO COFFEE GRINDER No. 60
IMPORTANT :
• "CE" COMPLIANCE DECLARATION • WARRANTY CERTIFICATE
KAFFEEMÜHLE ESPRESSO BAR NR. 60
BENUTZUNGS- UND PFLEGEHANDBUCH
WICHTIG:
diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen:
• „CE" KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG • GARANTIESCHEI
MOLINILLO DE CAFE BAR ESPRESSO N°60
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
documentos incluidos en este manual y que deben conservarse:
• DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD • CERTIFICADO DE GARANTÍA
BAR ESPRESSO KOFFIEMOLEN N°60
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
BELANGRIJK :
• "CE"-CONFORMITEITSVERKLARING • GARANTIEBEWIJS
ACININO PER CAFFÈ BAR ESPRESSO N. 60
IMPORTANTE:
documentazione inclusa nel presente manuale e da conservare:
• DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ • CERTIFICATO DI GARANZIA
Coffee grinders - Fruit juicers - Mixers - Blenders - Drinks dispensers - 10 l planetary mixers
Moulins à café - Presse-fruits - Mixers - Blenders - Distributeurs de boissons - Batteurs mélangeurs 10 L
Râpes à fromage - Broyeurs à glaçons - Hache-viande - Coupe-légumes
MODÈLES DÉPOSÉS FRANCE ET INTERNATIONAL
documents inclus dans ce manuel et à conserver :
USER AND MAINTENANCE MANUAL
documents included in this manual to be kept :
documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren:
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
Cheese graters - Ice crushers - Mincers - Vegetable slicers
N° 60
INTERNATIONALLY PATENTED MODELS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Santos 60

  • Seite 1 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BELANGRIJK : documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren: • “CE”-CONFORMITEITSVERKLARING • GARANTIEBEWIJS ACININO PER CAFFÈ BAR ESPRESSO N. 60 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE IMPORTANTE: documentazione inclusa nel presente manuale e da conservare: • DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ • CERTIFICATO DI GARANZIA...
  • Seite 2 Les photos et images sont données à titre indicatif et n’ont aucune valeur contractuelle. Santos se réserve le droit de les modifier à tout moment. These photographs and images are given as an exemple and are non-contractual. Santos reserves the right to change them at any moment.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    YOUR No. 60 BAR ESPRESSO COFFEE GRINDER ....... . .
  • Seite 4: Declaration "Ce" De Conformite

    DECLARATION «CE» DE CONFORMITÉ LE FABRICANT : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE DECLARE QUE LA MACHINE DESIGNEE SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE APPOSEE : • SOUS L’APPAREIL, • SUR LE CERTIFICAT DE GARANTIE SITUE EN DERNIERE PAGE DE CE MANUEL, EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE "machines"...
  • Seite 5: Votre Moulin A Cafe Bar Espresso N°60

    VOTRE MOULIN A CAFE BAR ESPRESSO N°60 • Le moulin à café bar espresso silencieux N°60 est dédié aux bars, cafés, hôtels, restaurants. Il s'adapte à toutes les machines à café espresso. • L'appareil est constitué d'un bloc de broyage et d'un socle en aluminium, d'un bac à...
  • Seite 6: Contre-Indications

    • Si le câble d'alimentation (10) est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble spécial disponible auprès d'un revendeur agréé SANTOS ou auprès de la Société SANTOS. ATTENTION : Vérifier que l'interrupteur marche / arrêt (11) est en position 0 avant de brancher la prise du cordon d’alimentation (10) sur la prise de votre...
  • Seite 7: Utilisation De L'appareil

    Note : Si le doseur (31) n’est pas positionné et verrouillé correctement sur le moulin à café N°60, celui ci ne démarrera pas. Si le couvercle (24) avec la palette de détection (14) et son aimant (19) n’est pas positionné et emboîté correctement sur le doseur, le moulin à café N°60 ne démarrera pas (fig.
  • Seite 8 Le doseur amovible peut être démonté et remonté soit pour assurer la distribution de différentes qualités de café moulu à partir d’un moulin à café N°60 ou d’un doseur sur socle SANTOS N°56 ou d’un doseur mural SANTOS N°57, soit pour pallier rapidement à un problème de SAV:...
  • Seite 9 • Sortir le bloc de composants électriques (25) de la tôle de fond. • A l'aide d'un tournevis à manche isolé, toucher les 2 connexions du condensateur (15), la visualisation d'un arc électrique prouve la décharge du condensateur. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 10 Sans forcer, placer l'écrou (5) sur le corps de broyage en dévissant doucement pour sentir la correspondance des deux filets et pouvoir ainsi les amorcer sans forcer. Procéder alors au vissage jusqu'à ce que les 2 meules viennent en contact (fig. S). 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 11 16.Avec du café, procéder au réglage de la mouture (voir partie "Réglage de la mouture"). AIDE AU DEPANNAGE Si pour une raison inconnue ou involontaire votre moulin N° 60 s’arrête ou ne rempli plus sa fonction, veuillez procéder de la façon suivante : •...
  • Seite 12 Un corps étranger entre les meules, les meules en contact, une mouture trop fine, un fonctionnement intensif peuvent provoquer une surcharge moteur. Dans ces conditions, la protection de sur-intensité du moulin N°60 peut s'activer et stopper le fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 13: Caracteristiques Techniques De L'appareil

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES (1) Modèle 60 Monophasé Tension d'alimentation .(V) 220-240 100-120 Fréquence (Hz) 50/60 50/60 Moteur : Puissance Puissance absorbée Vitesse : (tr/mn) 2850 à 50Hz 3400 à 60Hz Contenance du bac à grains (kg) Diamètre des meules...
  • Seite 14: Ce" Compliance Declaration

    “CE” COMPLIANCE DECLARATION THE MANUFACTURER: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger Salengro 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE HEREBY DECLARES THAT THE MACHINE DESIGNATED ON THE IDENTIFICATION PLATE AFFIXED: • UNDER THE APPLIANCE, • ON THE WARRANTY CERTIFICATE ON THE LAST PAGE OF THIS MANUAL, COMPLIES WITH THE PROVISIONS OF THE "machines"...
  • Seite 15: Your No. 60 Bar Espresso Coffee Grinder

    No. 60 BAR ESPRESSO COFFEE GRINDER • The No. 60 silent bar espresso coffee grinder is designed for bars, cafés, hotels and restaurants. It is suitable for all types of espresso coffee machines. • The machine consists of an aluminum grinder unit and base, a transparent plastic bean container, a removable dose measurer and a dose counter.
  • Seite 16: Electrical Connection

    • If the power cable (10) is damaged, it should be replaced by a special assembly available from approved SANTOS dealers or from SANTOS. CARE: Check that the On / Off switch (11) is in the 0 position before connecting the power cable plug (10) to your mains electric power socket (fig.
  • Seite 17: Using The Machine

    FITTING AND REMOVING THE REMOVABLE DOSE MEASURER: Note: If the dose measurer (31) is not properly positioned and locked onto the No. 60 coffee grinder, it will not start. If the lid (24) with the detection paddle (14) and its magnet (19) is not properly positioned and fitted onto the dose measurer, the No.
  • Seite 18: Grinding Adjustment

    SANTOS No. 56 base-mounted dose measurer or from a SANTOS No. 57 wall-mounted dose measurer, or to remedy an after-sales service problem quickly: • Removal of a dose measurer placed on the No. 60 coffee grinder to put it on a SANTOS No. 56 base-mounted dose measurer or a SANTOS No. 57 wall-mounted dose measurer.
  • Seite 19 • Withdraw the electrical components unit (25) from the base plate. • Using a screwdriver with an insulated handle, touch the 2 capacitor connections (15). If you see an electric arc, this means that the capacitor has been discharged. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 20: Spare Parts

    Then tighten until the 2 grindstones come into contact (fig. S). 10.Unscrew the "adjustment nut" (5) to free the grindstones in contact. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 21: Fault Finding

    16.With coffee in, adjust the ground coffee setting (see "Grinding adjustment" section). FAULT FINDING If for an unknown or involuntary reason your No. 60 grinder stops or no longer provides its function, please proceed as follows: • Try to determine the exact reason for the machine stopping.
  • Seite 22: The Ground Coffee Gets Jammed In The Grinding Body Conduit

    A foreign body between the grindstones, the grindstones coming into contact, too fine coffee grinding or intensive operation may result in motor overload. Under these circumstances, the No. 60 grinder current overload protection may be activated and stop the operation of the machine.
  • Seite 23: Machine Technical Specifications

    100-120 Frequency (Hz) 50/60 50/60 Motor: rating Input power Speed: (rpm) 2850 at 50 Hz 3400 at 60 Hz Bean container capacity (kg) Grindstone diameter (mm) 63.5 Average output (Kg/h) Dose measurement adjustment (approx.) From 5.5 to 9.5 Dose measurer capacity...
  • Seite 24: Ce" Konformitätsbescheinigung

    „CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG DER HERSTELLER: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKREICH ERKLÄRT, DASS DIE DURCH DAS TYPENSCHILD • UNTER DEM GERÄT, • AUF DEM GARANTIESCHEIN, DER LETZTEN SEITE DIESES HANDBUCHS, GEKENNZEICHNETE MASCHINE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER EG- ÄNDERUNGSRICHTLINIE „Maschinen“...
  • Seite 25: Ihre Kaffeemühle Espressobar Nr. 60

    IHRE KAFFEEMÜHLE ESPRESSOBAR NR. 60 • Die geräuscharme Kaffeemühle Espressobar Nr. 60 ist für Bars, Cafés, Hotels und Restaurants geeignet. Sie ist passend für alle Espressomaschinen. • Das Gerät besteht aus einem Mahlblock, einem Aluminiumgestell, einem Bohnenbehälter aus durchsichtigen Kunststoff, einem abnehmbaren Volumendosierer und einem Dosierzähler.
  • Seite 26: Recycling Des Altgeräts

    Typenschild (16) unter dem Gerät, oder auf dem Typenschild auf der letzten Seite dieses Handbuchs. • Wenn das Stromkabel (10) beschädigt ist, muss es durch einen speziellen Bausatz ersetzt werden, der bei der Firma SANTOS oder einem SANTOS Vertragshändler erhältlich ist. ACHTUNG: Überprüfen ob der Ein- / Ausschalter (11) auf 0 steht, bevor Sie den...
  • Seite 27: Benutzung Des Geräts

    Bedingung, dass sich Kaffee im Trichter befindet. EIN- UND AUSBAU DES ABNEHMBAREN DOSIERERS: Hinweis: Wenn der Dosierer (31) nicht richtig auf der Kaffeemühle Nr. 60 eingesetzt und verriegelt ist, startet sie nicht. Wenn die Abdeckung (24) mit der Fühlerfahne (14) und ihrem Magneten (19) nicht richtig eingesetzt und auf den Dosierer gesteckt ist, startet die Kaffeemühle Nr.
  • Seite 28: Einbau Des Abnehmbaren Dosierers

    Nr. 57 zu ermöglichen, oder um rasch ein Serviceproblem zu beheben. • Ausbau des Dosierers von der Kaffeemühle Nr. 60, um ihn auf dem Dosierer auf Gestell SANTOS Nr. 56 oder dem Wanddosierer SANTOS Nr. 57 einzusetzen. Um den Umbau und das Einsetzen des Dosierers in diesem Fall zu erleichtern, wird empfohlen, die Abdeckung des Dosierers mit der Fühlerfahne und ihrem Magneten abzunehmen und den...
  • Seite 29: Reinigung

    (Abb. M und Abb. T). • Die Baugruppe mit den elektrischen Bauteilen (25) von der Grundplatte abbauen. • Mit Hilfe eines am Griff isolierten Schraubenziehers die beiden Anschlüsse des Kondensators (15) berühren, das Auftreten eines Lichtbogens belegt die Entladung des Kondensators. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 30: Ersatzteile

    9. Wenn die beiden Mahlkörper ersetzt sind, mit einer Hand auf den Einstellstift (7) drücken, mit der anderen die Einstellmutter (5) auf dem Mahlkörper anbringen; dabei darauf achten, dass das Gewinde nicht beschädigt wird. Ohne Druck die Mutter (5) auf dem Mahlkörper anbringen, dabei vorsichtig losschrauben, um die Übereinstimmung der 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 31: Hilfe Bei Störungen

    16.Mit Kaffee die Mahlgüte einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen der Mahlgüte"). HILFE BEI STÖRUNGEN Wenn die Kaffeemühle Nr. 60 aus einem unbekannten oder unbeabsichtigten Grund stoppt oder nicht mehr arbeitet, wie folgt vorgehen: • Versuchen; die Ursache des Stops des Geräts genau zu ermitteln.
  • Seite 32: Das Gerät Stoppt Nach Einem Überhitzen Des Motors (Motorblock Heiß)

    Mahlkörper“ zum Entfernen von Fremdkörpern und Reinigen der Mahlkörper, die Überlast des Motors beheben. Den Ein- / Ausschalter (11) in Position 0 bringen, dann in Position 1, die Kaffeemühle Nr. 60 muss wieder anspringen. Das Gerät schaltet einige Minuten nach seiner Inbetriebnahme ab: •...
  • Seite 33: Technische Daten Des Geräts

    TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS ELEKTRISCHE DATEN (1) Modell 60 Einphasig Betriebsspannung 220-240 100-120 Frequenz (Hz) 50/60 50/60 Motor: Leistung Absorbierte Leistung Drehzahl: (U/min) 2850 (50Hz) 3400 (60Hz) Fassungsvermögen Bohnenbehälter (kg) Durchmesser der Mahlkörper (mm) 63,5 Mittlerer Durchsatz (kg/h) Einstellung der Dosen (circa) 5,5 bis 9,5 Fassungsvermögen des Dosierers...
  • Seite 34: Declaración "Ce" De Conformidad

    DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD EL FABRICANTE : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCIA DECLARA QUE LA MÁQUINA DESCRITA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS SITUADA : • DEBAJO DEL APARATO, • EN EL CERTIFICADO DE GARANTÍA QUE SE ENCUENTRA EN LA ÚLTIMA PÁGINA DEL PRESENTE MANUAL,...
  • Seite 35: Su Molinillo De Café Bar Expresso N°60

    SU MOLINILLO DE CAFÉ BAR ESPRESSO N°60 • El molinillo de café bar espresso silencioso Nº 60 está destinado a bares, cafés, hoteles y restaurantes. Se adapta a todas las máquinas de café expresso. • El aparato está formado por un bloque de triturado y una base de aluminio, un depósito para granos de café...
  • Seite 36: Conexión Eléctrica

    • Si el cable de alimentación (10) está deteriorado, debe ser cambiado por un conjunto especial que puede obtener en la sociedad SANTOS o en un distribuidor homologado SANTOS. ATENCIÓN: Comprobar que el interruptor marcha / paro (11) esté en posición 0 antes de conectar la clavija del cable de alimentación (10) a la toma de...
  • Seite 37: Uso Del Aparato

    Nota: Si el dosificador (31) no se encuentra correctamente colocado y bloqueado en el molinillo de café N°60, éste no se pondrá en marcha. Si la tapa (24), con la paleta de detección (14) y su imán (19) , no se encuentra correctamente colocada y acoplada en el dosificador, el molinillo de café...
  • Seite 38 El dosificador amovible puede desmontarse y montarse de nuevo para asegurar la distribución de distintas calidades de café molido a partir de un molinillo de café N°60 o de un dosificador sobre base SANTOS N°56, o un dosificador de pared SANTOS N°57, o bien para paliar rápidamente un problema de servicio posventa:...
  • Seite 39 En caso de tener que sustituir una pieza de desgaste, como la muelas de triturado, los componentes eléctricos o cualquier otro tipo de elemento, remitirse a la lista de componentes (ver despiece al final de este manual). 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 40 Colocar la tuerca (5) sobre el cuerpo de triturado sin forzar, desenroscando despacio para sentir la correspondencia entre las dos roscas y de este modo poder encajarlas sin forzarlas. A continuación, atornillar hasta que las 2 muelas entren en contacto (Fig. S). 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 41: Detección De Averías

    16.Proceder al ajuste de la moltura con café (ver apartado "Ajuste de la moltura"). DETECCIÓN DE AVERÍAS Si por alguna razón desconocida o involuntaria su molinillo N° 60 se detiene o deja de cumplir su función, por favor, proceder de la siguiente manera: •...
  • Seite 42 La presencia de un cuerpo extraño entre las muelas, el contacto de éstas entre sí, una moltura demasiado fina o el funcionamiento intensivo pueden provocar la sobrecarga del motor. En estas condiciones, la protección contra la intensidad excesiva del molinillo N° 60 puede activarse y detener el funcionamiento del aparato.
  • Seite 43: Características Técnicas Del Aparato

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO CARACTERISTICAS ELECTRICAS (1) Modelo 60 Monofásico Tensión de alimentación 220-240 100-120 Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 Motor: Potencia Potencia absorbida Velocidad: (vueltas/min.) 2850 a 50Hz 3400 a 60Hz Contenido del depósito para granos (Kg.) Diámetro de las muelas...
  • Seite 44: Ce"-Conformiteitsverklaring

    “CE”-CONFORMITEITSVERKLARING DE FABRIKANT: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE VERKLAART DAT HET APPARAAT AANGEDUID OP HET TYPEPLAATJE AANGEBRACHT: • ONDER HET APPARAAT, • OP HET GARANTIEBEWIJS OP DE LAATSTE PAGINA VAN DEZE HANDLEIDING, VOLDOET AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEWIJZIGDE RICHTLIJN « machines »...
  • Seite 45: Uw Bar Expresso Koffiemolen N°60

    UW BAR EXPRESSO KOFFIEMOLEN N°60 • De geruisloze bar expresso koffiemolen N°60 is bestemd voor bars, cafés, hotels en restaurants. Hij kan gebruikt worden voor alle expresso koffieautomaten. • Het apparaat bestaat uit een molenblok en een aluminium voetstuk, een bonenbak van doorzichtig plastic, een volumetrische doseerinrichting en een dosenteller.
  • Seite 46: Waarschuwingen

    • Als de voedingskabel (10) beschadigd is, moet hij vervangen worden door een speciale set beschikbaar bij de SANTOS of bij een erkende SANTOS-leverancier. OPGELET : Controleren of de schakelaar aan / uit (11) wel op de stand 0 staat alvorens de stekker van het netsnoer (10) in de stopcontact van het stroomnet te steken.
  • Seite 47: Gebruik Van Het Apparaat

    Opmerking : Als de doseerinrichting (31) niet correct geplaatst en vergrendeld is op de koffiemolen N° 60, zal deze niet starten. Als het deksel (24) met de detectieplaat (14) en de magneet (19) niet correct geplaatst is en niet goed past op de doseerinrichting, zal de koffiemolen N°...
  • Seite 48 Demonteren en opnieuw monteren van de doseerinrichting: De verwijderbare doseerinrichting kan gedemonteerd en opnieuw gemonteerd worden om hetzij verschillende kwaliteiten van gemalen koffie te distribueren met de koffiemolen N° 60 of een doseerinrichting op SANTOS-voetstuk N° 56 of een doseerinrichting voor muurbevestiging SANTOS N°57, hetzij om snel een probleem van SAV op te lossen:...
  • Seite 49 (10) uit de stopcontact halen. • Het apparaat niet schoonmaken met een waterstraal of een hogedrukapparaat. De doseerinrichting regelmatig schoonmaken met een kwast. Controleren of de wanden van de distributiebuizen en de 6 armen van de kruisstukken altijd proper zijn. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 50 7. Het molenblok volledig schoonmaken, met name de draagvlakken van de molenstenen. 8. De nieuwe stenen op hun steun plaatsen, er hierbij op letten dat er geen koffieresten achterblijven tussen de steen en zijn steun. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 51: Opheffen Van Storingen

    « Afstellen van het maalsel »). OPHEFFEN VAN STORINGEN Indien uw molen N° 60 om een onbekende of ongewilde reden tot stilstand komt of niet langer functioneert, gelieve als volgt tewerk te gaan: • De oorzaak van de stilstand van het apparaat nauwkeurig opsporen •...
  • Seite 52 Een vreemd voorwerp tussen de molenstenen, molenstenen die tegen elkaar aanstaan, een te fijn koffiemaalsel kunnen een overbelasting van de motor veroorzaken. In dit geval kan de beveiliging tegen oversterkte van de koffiemolen N°60 in werking treden en het apparaat tot stilstand brengen Als het apparaat abnormaal warm aanvoelt, zie het hoofdstuk “Het apparaat komt tot...
  • Seite 53: Technische Karakteristieken Van Het Apparaat

    TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN VAN HET APPARAAT TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN (1)) Model 60 Enkel fase Voedingsspanning .(V) 220-240 100-120 Frequentie (Hz) 50/60 50/60 Motor : Vermogen Opgenomen vermogen Snelheid : (tr/mn) 2850 tot 50Hz 3400 tot 60Hz Inhoud van de bonenbak (kg) Diameter van de molenstenen...
  • Seite 54: Dichiarazione "Ce" Di Conformità

    DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ IL PRODUTTORE: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCIA DICHIARA CHE LA MACCHINA INDICATA SULLA TARGHETTA DESCRITTIVA APPLICATA: • SOTTO L'APPARECCHIO, • SUL CERTIFICATO DI GARANZIA INSERITO AL FONDO DEL PRESENTE MANUALE, È...
  • Seite 55: Macinino Per Caffè Bar Espresso N°60

    MACININO PER CAFFÈ BAR ESPRESSO N°60 • Il macinacaffè bar espresso silenzioso N. 60 è stato studiato appositamente per bar, caffetterie, alberghi, ristoranti. Si può adattare a tutte le macchine per caffè espresso. • L'apparecchio è costituito da una struttura per la macinatura e da un basamento di alluminio, da una vaschetta di plastica trasparente per il caffè...
  • Seite 56: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO: • L'alimentazione elettrica dell'apparecchio è disponibile in 2 voltaggi monofase: - 110-120 V 50/60 Hz: modello 60V1 - 220-240 V 50/60 Hz: modello 60 Protezione di linea: l’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente standard 2 poli + terra.
  • Seite 57: Utilizzo Dell'apparecchio

    MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DOSATORE RIMOVIBILE: Nota: Se il dosatore (31) non è posizionato e bloccato correttamente sul macinacaffè N. 60, l'apparecchio non si avvia. Se il coperchio (24) con la paletta di rilevamento (14) e il magnete (19) non sono posizionati e incastrati correttamente sul dosatore, il macinacaffè...
  • Seite 58: Regolazione Della Macinatura

    (macinacaffè N. 60, dosatore su basamento SANTOS N. 56 e dosatore murale SANTOS N. 57) o per riparare rapidamente eventuali guasti di SAV: • Smontaggio di un dosatore collocato sul macinacaffè N. 60 per il posizionamento su un dosatore su basamento SANTOS N.
  • Seite 59 (fig. M e fig. T). • Estrarre il gruppo dei componenti elettrici (25) dalla lamiera inferiore. • Utilizzando un cacciavite con manico isolato, toccare i 2 attacchi del condensatore (15); la visualizzazione di un arco elettrico prova l'avvenuta scarica del condensatore. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 60: Pezzi Singoli

    Si consiglia di pulire il corpo di macinatura con un getto d'aria compressa o con un pennello asciutto. ATTENZIONE: non svitare l'asse di fissaggio (17) del piano portamola (18) per non compromettere l'equilibrio dell'insieme (fig. P). 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    "Regolazione della macinatura"). RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il macinino N. 60 smette di funzionare o non adempie più alla sua funzione per cause sconosciute o per guasti involontari, procedere come descritto qui di seguito: • Cercare di identificare con esattezza la causa dell'arresto dell'apparecchio.
  • Seite 62 La presenza di un corpo estraneo tra le mole, il contatto tra di esse, una macinatura troppo fine o un funzionamento intenso possono provocare un sovraccarico del motore. In questi casi, la protezione di sovraintensità del macinino N. 60 può attivarsi e arrestare il funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO CARATTERISTICHE ELETTRICHE (1) Modello 60 Monofase Tensione d'alimentazione .(V) 220-240 100-120 Frequenza (Hz) 50/60 50/60 Motore: Potenza Potenza assorbita: Velocità (giri/mn) da 2850 a 50Hz da 3400 a 60Hz Capienza della vaschetta (kg) Diametro delle mole (mm)
  • Seite 64: Schema Électrique

    WHITE WEISS BLANCO BIANCO NOIR BLACK SCHWARZ ZWART NEGRO NERO BLEU BLUE BLAU BLAUW AZÚL ROUGE ROOD ROJO ROSSO MARRON BROWN BRAUN BRUIN MARRÓN MARRONE VIOLET VIOLET VIOLETT VIOLET VIOLETA VIOLA ORANGE ORANGE ORANGE ORANJE NARANJA ARANCIONE 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 65 WHITE WEISS BLANCO BIANCO NOIR BLACK SCHWARZ ZWART NEGRO NERO BLEU BLUE BLAU BLAUW AZÚL ROUGE ROOD ROJO ROSSO MARRON BROWN BRAUN BRUIN MARRÓN MARRONE VIOLET VIOLET VIOLETT VIOLET VIOLETA VIOLA ORANGE ORANGE ORANGE ORANJE NARANJA ARANCIONE 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 66 MOULIN A CAFÉ BAR ESPRESSO N°60 No. 60 BAR ESPRESSO COFFEE GRINDER KAFFEEMÜHLE ESPRESSO BAR NR. 60 MOLINILLO DE CAFE BAR ESPRESSO N°60 BAR ESPRESSO KOFFIEMOLEN N°60 ACININO PER CAFFÈ BAR ESPRESSO N. 60 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 67: Vue Eclatée

    98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 68 Fig A Fig B Fig C Fig D 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 69 Fig I Fig E - Thinner / plus fin + Coarser / plus gros Fig J Fig F Fig G Fig K Fig L Fig H 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 70 Fig M Fig Q Fig N Fig R Fig O Fig S Fig P Fig T 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 71: Certificat De Garantie

    (spare parts price - hourly labor cost). All repairs will be subject to a prior estimate which should be agreed before repair. In the event of a dispute, the Courts for the manufacturer's region (Lyon) alone have jurisdiction. 98160 06/2006 www.santos.fr...
  • Seite 72: Plaque Signalétique De L'appareil

    PLAQUE SIGNALETIQUE DE L’APPAREIL APPLIANCE IDENTIFICATION PLATE...

Inhaltsverzeichnis