Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EE 100 / EE 101
Notice d'installation
Interrupteur
crépusculaire
Principe de fonctionnement :
L'interrupteur crépusculaire EE100 / EE101
commande des circuits d'éclairage en fonc-
tion de l'éclairement naturel.
- l'utilisateur fixe le seuil de déclenchement
- la cellule photorésistante mesure l'intensité
lumineuse
La sortie du EE100 / EE101 sera :
- active, si la mesure est inférieure au seuil
fixé
- inactive, lorsque la mesure est supérieure au
seuil.
Bedienungsanleitung
Dämmerungs-
schalter
Funktionsprinzip :
Der Dämmerungsschalter EE100 / EE101
steuert Beleuchtungskreise in Abhängigkeit
vom Tageslicht und dem von dem Benutzer
eingestellten Wert;
Der Ausgang des EE100 / EE101 ist :
- eingeschaltet, wenn der gemessenen Wert
niedriger ist als den eingestellten Wert;
- augeschaltet, wenn der gemessenen Wert
höher liegt als den eingestellten Wert.
User instruction
Light sensitive switch
Operating principle :
The EE100 / EE101 light sensitive switch
controls light sytems according to natural illu-
mination;
- the user sets the working level;
- the photoresistive cell measures the external
light level
The state of the output of the EE100 / EE101 is :
- ON, when the measured level is lower than
the setted light level,
- OFF, when the measured level is higher
than the setted light level.
F
D
GB
NL
F
Une temporisation du contact, à l'enclenchement
et au déclenchement , permet d'éviter les commu-
tations intempestives lors de variations brutales de
luminosité : éclairs, phares de voitures etc...
Description du produit :
Commutateur pour la sélection des forçages
permanents marche ou arrêt, du mode auto-
matique ou mode test.
Commutateur pour la sélection de la gamme
de luminosité
Potentiomètre pour le réglage du seuil
de luminosité
Voyant pour la visualisation de l'état de sortie.
D
Eine Verzögerung beim Ein- und Ausschalten sorgt
dafür, dass der Ausgang des Dämmerungsschalters
bei kurzen Lichteinwirkungen (Blitz,
Autoscheinwerfer, uw...) nicht anspricht.
Produkt Beschreibung :
Schalter für die Wahl der permanenten Ein und
Aus Zwangsschaltungen, des Automatik
Betriebs und der Test Funktion.
Schalter zur Wahl des Beleuchtungsbereichs
Potentiometer zur Einstellung des
Beleuchtungsbereichs
LED zur Schaltzustandsanzeige
GB
The light sensitive switch includes a built in time
delay which avoid unnecessary switching due to
temporary factors such as car beams etc...
Description :
Override selector switch to allow permanent
setting ON or OFF, auto or test mode.
Lighting range selector
Potentiometer to set light level
Indicator to show output switching
Réglage du seuil de luminosité :
La position "test" du commutateur
le réglage du seuil d´éclairement en suppri-
mant la temporisation à l'enclenchement et au
déclenchement.
Sélectionner la plage de sensibilite correspon-
dant à l'application (commutateur
Mettre le commutateur
au moment choisi de la journée, tourner le
potentiomètre de réglage
commutation (allumage du voyant
remettre le commutateur en position "auto"
mode normal de fonctionnement de l'appareil.
Einstellen des Helligkkeitwertes
Die Position "test" des Schalters
die Einstellung des Helligkeitwertes in dem die
Verzögerung beim Ein- und Ausschalten auf-
gehoben wird.
Auswahl des Empfindlichkeitbereiches die der
Anwendung entspricht (Schalter
Den Schalter
Zeitpunkt des gewünschten Helligkeitwertes,
den Potentiometer
LED
Position auto stellen, d.h. in den normalen
Betriebsmodus setzen.
Setting of the working level :
The test position of the override selector
makes easier the setting of the working level, it
removes the ON and OFF delay.
Select the sensitivity range which suits whith
the appliccation (selector
at the appropriate moment of the day, put the
selector
turn the potentiometer
point (the indicator
put the selector back to position "auto", the
normal operating mode of the device.
1
5 à 100 lux (faible luminosité) exemple
d'applications : commande d'éclairage
public, d'enseignes, de vitrines....
50 à 2000 lux (forte luminosité) exemple
d'applications : commande de stores
en position "test";
jusqu' au seuil de
5 bis 100 lux (niedrige Helligkeit)
Anwendungsbeispiele : Steuerung von
Straßen-, Reklame-,
Schaufensterbeleuchtung...
50 bis 2000 lux (starke Helligkeit)
Anwendungsbeispiele : Steuerung von
Markisen...
auf Position "test" stellen; Am
bis zur Erleuchtung der
drehen; Den Schalter wieder auf
)
5 to 100 lux (low light level) application
examples : public lighting, shop windows,
signals....
50 to 2000 lux (high light level) application
examples : control of shades
in test position;
up to the switching
lights);
facilite
)
);
erleichtert
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager EE 100

  • Seite 1 ➂ ➁ ➃ ➀ EE 100 / EE 101 Notice d’installation Réglage du seuil de luminosité : Une temporisation du contact, à l’enclenchement ➀ et au déclenchement , permet d’éviter les commu- La position "test" du commutateur facilite tations intempestives lors de variations brutales de le réglage du seuil d´éclairement en suppri-...
  • Seite 2 Warranty Make sure the light sensitive switch is functional characteristics A warranty period of 24 months is offered on hager products, unplugged before connecting the cell. from date of manufacture, relating to any material of manufac- - 2 sensitivity ranges 5 to 100 lux, 50 to 2000 lux turing defect.
  • Seite 3 ➂ ➁ ➃ ➀ EE 100 / EE 101 Bedieningshandleiding Instelling van de belichtingswaarde: Een tijdvertragingselement bij het in- en uitscha- ➀ kelen zorgt ervoor dat onder invloed van plotse De "test" -stand van schakelaar vergemak- lichtinwerking zoals bliksem, koplampen, enz...
  • Seite 4 11 12 EE 003 (EE 100) EE 002 (EE 101) Installatie van de cel: - verbruik: 1,5 VA max. - uitgang: 1 potentiaalvrije wisselschakelaar, Om de goede werking van het toestel te - isolatieklasse (cel) : II garanderen, mag de cel niet rechtstreeks in het max.

Diese Anleitung auch für:

Ee 101