Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M PELTOR Optime PUSH TO LISTEN MT155H530A 380 Gebrauchsanleitung Seite 84

Gehörschutz
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SK
hluku vytváranému vozidlami a lietadlami, ako aj veľmi
hlasnému impulznému hluku ako streľba. Je ťažké
predpovedať požadovanú a/alebo skutočné ochranu
sluchu dosiahnutú počas expozície impulznému hluku.
Na výkon má vplyv streľba, typ zbrane, počet
vystrelených nábojov, správny výber, vloženie a použitie
chráničov sluchu, správna starostlivosť o chrániče sluchu
a ďalšie premenné. Ďalšie informácie o ochrane sluchu
pred impulzným hlukom sú uvedené na internetovej
stránke www.3M.com/hearing.
• Rozsah prevádzkovej teploty: – 20 °C až 55 °C
• Rozsah skladovacej teploty: – 20 °C až 55 °C
• Nekombinujte staré a nové batérie.
• Nekombinujte alkalické, štandardné alebo nabíjateľné
batérie.
• Pri likvidácii batérií sa riaďte miestnymi predpismi na
likvidáciu pevného odpadu.
• Používajte výlučne nenabíjateľné batérie AA alebo
nabíjateľné batérie Ni-MH (podľa okolností).
OSVEDČENIA
Spoločnosť 3M Svenska AB vyhlasuje, že chránič sluchu
typu OOP je v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425 alebo
so smernicou Spoločenstva 89/686/EHS a ostatnými
príslušnými smernicami, aby spĺňal požiadavky na
označenie symbolom CE. Príslušná legislatíva je
uvedená vo Vyhlásení o zhode na internetovej stránke
www.3M.com/peltor/doc. Vo vyhlásení o zhode je aj
uvedené, či sú aktuálne aj niektoré iné schválenia typu.
Pri vyhľadávaní vášho vyhlásenia o zhode je potrebné,
aby ste našli číslo dielu. Číslo dielu vašich slúchadiel
je vytlačené na slúchadle. Ak máte záujem o kópiu
vyhlásenia o zhode a ďalšie informácie požadované
v smerniciach, obráťte sa na spoločnosť 3M v krajine, kde
ste si produkt zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené
na posledných stranách týchto pokynov pre používateľa.
Výrobok bol testovaný a schválený v súlade s normami
EN 352-1:2002, EN 352-4/A1:2005. Tieto výrobky PPE
každoročne kontroluje (ak ide o výrobky kategórie III)
a ich typ schvaľuje Finnish Institute of Occupational
Health (Fínsky inštitút pre ochranu zdravia pri práci),
číslo notifikovaného orgánu 0403, Topeliuksenkatu 41 b,
FI-00250 Helsinki, Fínsko.
Tento výrobok obsahuje elektrické a elektronické
komponenty a nesmie sa zlikvidovať do bežného
domového odpadu. Informácie o likvidácii elektrických
a elektronických zariadení nájdete v miestnych
smerniciach.
TLMENIE HLUKU V LABORATÓRNYCH
PODMIENKACH
Hodnota tlmenia (SNR) sa získala pri vypnutom
zariadení.
Vysvetlenie tabuliek s údajmi o tlmení hluku:
Výskum naznačuje, že u používateľov dochádza kvôli
rôznemu sedeniu slúchadiel, rôznej zručnosti ich
nasadenia a motivácii používateľa k menšiemu zníženiu
hlučnosti, ako sú hodnoty tlmenia uvedené na obale.
Vysvetlenie, ako upraviť hodnoty uvedené na štítkoch
a odhadované tlmenie sú uvedené v príslušných
predpisoch. Okrem toho spoločnosť 3M dôrazne
odporúča, aby ste si otestovali, ako vám chrániče sluchu
sedia.
Európska norma EN 352
A:1 Frekvencia (Hz)
A:2 Stredné tlmenie (dB)
A:3 Štandardná odchýlka (dB)
A:4 Predpokladaná hodnota ochrany, APV (dB)
A:5
H = Odhad ochrany sluchu pre zvuky s vysokou
frekvenciou (ƒ ≥ 2 000 Hz).
M = Odhad ochrany sluchu pre zvuky so strednou
frekvenciou (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz).
L = Odhad ochrany sluchu pre zvuky s nízkou frekvenciou
(ƒ ≤ 500 Hz).
KOMPONENTY
1. Hlavový pás (PVC, PA)
3. Drôt hlavového pásu (nehrdzavejúca oceľ)
4. Dvojbodový upevňovací prvok (POM)
5. Slúchadlo (ABS)
6. Tlačidlo PTL
7. Kryt batérií
NÁVOD NA VLOŽENIE
Hlavový pás
C:1
C:2
C:1 Vysuňte slúchadlá a hornú časť slúchadla nakloňte
von, pretože kábel musí byť na vonkajšej strany
hlavového pásu.
C:2 Nastavte výšku slúchadiel tak, že ich jemne posuniete
nahor alebo nadol a zároveň budete držať pás na mieste.
C:3 Hlavový pás by mal byť umiestnený navrchu hlavy,
ako je vyobrazené, a mal by byť oporou pre hmotnosť
slúchadlovej súpravy.
81
C:3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis