Seite 1
GLAX MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
Seite 17
Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Test for å kontrollere evt. lekkasje اختبار مقاومة املياه...
Seite 18
Non acetico Non acétique Acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend Niet zuur No acético Neoctový Ne oceten Nem ecetsavas Nie octowy Не уксусный Não acético Ikke acetisk خال من حمض األستيك...
Seite 40
Utilizzare solo aromi a base acqua o a base latte N’utiliser que des arômes à base d’eau ou de lait Use water or milk based aromas exclusively Nur Aromen auf Wasser- oder Milchbasis verwenden Gebruik enkel aroma’s op basis van water of melk Utilizar sólo hierbas aromáticas a base de agua o de leche Používat pouze aroma na vodní...
Seite 47
Filtro acqua caldaia - Pulire periodicamente Filtre à eau chaudière – Nettoyer périodiquement Boiler water filter – Clean periodically Kessel-Wasserfilter – Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel – Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera – Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru - Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu - Redno očistite Kazán vízszűrő...
Seite 48
4) È sconsigliato l’uso della cabina da parte di bambini o Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R. N.224 La Novellini S.p.a. garantisce la conformità alle norme di persone inferme senza la supervisione di un adulto. del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri paesi CEE, sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’...
Seite 49
3) Le siège est conçu pour une charge de maximum 120 Kg. directive CEE 85/374 en matière de responsabilité du fait des Novellini S.p.a. garantit la conformité du produit aux normes 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux produits défectueux.
CARING FOR YOUR CUBICLE The product is guaranteed as per Italian Presidential Decree to ensure that your Novellini product maintains these high The cubicle panels are made with acrylic parts and must be 224 of 24/05/1988 in Italy and the rest of the EU and as per standards after installation and throughout its service life, cleaned using a liquid detergent and a soft cloth or sponge.
Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorgeschaltet werden. sollten. 6) Novellini S.p.a. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die Der Käufer muss das Produkt vor der Installation aufgrund der Nichtbeachtung obengenannter Hinweise auf einwandfreien Zustand prüfen und im Falle von entstehen.
Seite 52
De koper kan zijn recht op garantie uitsluitend 6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in het geval Vloeibare zeep laten gelden als hij de aankoopdatum kan documenteren.
Seite 53
El fabricante garantiza sus productos contra defectos de Novellini S.p.a. garantiza la conformidad con las normas de 5) No se aconseja utilizar la sauna durante más de 20/30 fabricación y de material –sólo si éstos son comprobados por seguridad y sanitarias en vigor al momento de la venta, con la minutos.
Seite 54
údržby, zákroku neoprávněné osoby, poškození 6) V případě, že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy, způsobeného při přepravě nebo jinými okolnostmi, které firma Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. nelze přičíst výrobním vadám výrobku, jako jsou výkyvy elektrického napětí, blesk, elektrolýza nebo koroze. Ze záruky PROBLÉMY:...
Seite 55
6) Podjetje Novellini S.p.a. zavrača vsako odgovornost v posledica nemarnosti ali neprimerne uporabe proizvoda”, primeru neupoštevanja zgornjih navodil.
Seite 56
és testalkattól függ. Marco Novellini változtatni rajtuk. 6) Súlyos szívbetegek, magas vérnyomásban szenvedők Amministratore delegato és általában akut betegségben szenvedők a szauna Elektromos bekötés: használata előtt kérjék ki orvosuk véleményét! A Novellini S.p.A. a CE jelzéssel és a megfelelési nyilatkozattal...
Seite 57
BAZIE ALKOHOLU, ACETONU I INNYCH ROZCIEŃCZALNIKÓW: otwarciem styków równym 3 mm, wykonany według jego zainstalowaniem, kontaktując się natychmiastowo ze obowiązujących norm. sprzedawcą lub centrum Serwisu Technicznego w przypadku 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej wykrycia wad. odpowiedzialności problemy wynikające Gwarancja będzie uznana wyłącznie po okazaniu dowodu...
Seite 58
Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Проверьте наличие всех деталей, необходимых для КАСКАД. монтажа изделия, и нет ли в них явных дефектов, а где ПУЗЫРОКОВЫЙ ПОДДУВ. Novellini S.p.a. присутствует прозрачная плfiнка, снять еfi. Перед тем ВОРОТНИКОВЫЙ ГДРОМАССАЖ. Marco Novellini как окончательно установить кабину, советуем вам...
Seite 59
SOLVENTES. habitação. 6) A Novellini S.p.a. declina toda e qualquer responsabilidade Compete ao comprador comprovar a integridade do produto decorrente da não observação das indicações acima. antes da instalação, e caso constate alguma anomalia deverá...
Seite 60
3) Setet tåler en maksimal vekt på 120 kg. med håndboken for montering. 4) Vi fraråder at barn eller personer med reduserte Novellini S.p.a. bevegelseskapasiteter bruker dusjkabinettet uten at en Marco Novellini Bildene og tegningen som vises i håndboken er kun voksen er tilstede.
Seite 61
.تتوفر أرقام هواتف م ر اكز الصيانة املعتمدة يف القامئة املرفقة .التنظيامت الكهربية الحالية معتمدين أو نتيجة تلف أو رضر لحق به نتيجة عمليات النقل والشحن أو . مسؤوليتها عن وقوع أية إصابات أو تلف ناتجNovellini S.p.a 6( وتخيل رشكة :التخلص من النفايات .عن عدم االلت ز ام بهذه التعليامت...