Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
UK
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novellini QA80

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI...
  • Seite 2 INDICE TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE SEZNAM SPIS TREÂCI ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Scheda tecnica ........3 Fiche technique ........3 Technical specifications ....3 Assemblaggio ........6 Montage ..........6 Assembly ..........6 Manutenzione ........21 Entretien ..........21 Maintenance .........21 Istruzioni d’uso ........25 Mode d’emploi ........27 Instructions for use ......29 Ispezione e pulizia .......26 Controle et nettoyage .......28...
  • Seite 3 QA80 mod. QA90 mod.
  • Seite 4 QA100x70 mod. right QA100x70 mod. left QA120x80 mod. right...
  • Seite 5 QA120x80 mod. left Con sauna Avec hammam With steam generator Mit Sauna Con sauna Se saunou Z sauną IT - Caratteristiche tecniche FR - Caracteristiques techniques UK - Technical specifications ES - Características técnicas CARATTERISTICHE IDRAULICHE: CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES : HYDRAULIC CHARACTERISTICS: CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS: Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar Pression dynamique optimale 2:5 bar...
  • Seite 6 QA80 mod. QA90 mod. QA100x70 mod. QA120x80 mod. non fornito FR non fourni EN not supplied DE nicht im Lieferumfang ES no incluida CS není součástí dodávky PL nie występuje w dostawie...
  • Seite 7 140 mm ≥ 50 cm ≥ 50 cm ø2,75 mm 4,5x25 n°2 4x16x1 n°2...
  • Seite 9 INOX slow 3,9x19 ø3 4x16x1 3,5x45 mod. h 1793 mm h 1793...
  • Seite 10 H 1877 h 1877 mm 3,5x38 3,5x38 ø2,75 ø2,75 3,5x9,5 ø2,75 ø2,75 -10-...
  • Seite 11 QA80 mod. QA90 mod. QA100x70 mod. QA120x80 mod. h 1793 mm h 1793 3,5x25 -11-...
  • Seite 12 h 1877 h 1877 mm 3,5x38 3,5x38 -12-...
  • Seite 13 QA80 mod. QA90 mod. QA100x70 mod. QA120x80 mod. ø2,75 3,5x16 4x16x1 -13-...
  • Seite 14 1° 2° 3,5x16 3,5x16 3,5x16 3,5x16 4x16x1 4x16x1 4x16x1 4x16x1 ø2,75 ø2,75 ø2,75 ø2,75 ONLY for R90 ø2,75 3,5x16 4x16x1 4,5x25 4x16x1 ø2,75 -14-...
  • Seite 15 non fornito non fourni EN not supplied DE nicht im Lieferumfang no incluida není součástí dodávky nie występuje w dostawie -15-...
  • Seite 16 Functions Functions Fixed Shower TEFLON TEFLON TEFLON non fornito FR non fourni EN not supplied DE nicht im Lieferumfang ES no incluida CS není součástí dodávky PL nie występuje w dostawie 1/2” 1/2” -16-...
  • Seite 17 Inserire il tubo rigido nero fino a sentire uno scatto (autobloccaggio). Enfoncer le tube rigide noir jusqu’à sentir un déclick (autobloquage). 1÷4 bar EN Insert the black tube until you hear a click (self-blocking). DE Die schwarze Rohr einführen, bis es hörbar einrückt (selbstsichernd). Insertar el tubo rígido negro hasta sentir un chasquido (autoblocage).
  • Seite 18 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Sprawdzanie wodoszczelności -18-...
  • Seite 19 ø8 5x40 6,5x24x2 5x40 3,5x32 4x16x1 3,5x32 4x16x1 ø8 mm 6,5x24x2 5x40 -19-...
  • Seite 20 3,5x16 ø2,75 3,5x16 -20-...
  • Seite 21 38°C Manutenzione Entretien 38°C Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Manutenção 38°C 38°C -21-...
  • Seite 22 -22-...
  • Seite 23 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C -23-...
  • Seite 24 38°C 38°C 38°C -24-...
  • Seite 25: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO CERTIFICATO DI GARANZIA: 3. Verificare che la linea elettrica che alimenta la cabina sia Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R. N.224 correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri paesi CEE, indicati (vedi caratteristiche tecniche pag.
  • Seite 26: Indicazioni Sull'utilizzo

    ITALIANO PULIZIA DELLA CABINA ATTREZZATA: MANUTENZIONE La cabina è realizzata in materiale acrilico, pertanto quando si effettua la pulizia si deve usare un detergente liquido con una spugna o panno morbidi. Si consigliano prodotti come “Vim Liquido, Lysoform Casa, Cif Ammoniacal”. Per evitare il ATTENZIONE! formarsi di tracce di calcare è...
  • Seite 27 FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE: installation électrique (prises de courant, interrupteurs, etc.) à Sur le territoire italien, le produit est garanti conformément proximité de la cabine et, plus précisément, à une distance de au décret du Président de la République italienne N. 224 du moins de 60 cm et à...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS toutes les autres fonctions. Vous déclenchez aussi un signal 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux sonore qui se désactivera automatiquement au bout de 15 personnes malades sans la surveillance d’un adulte. minutes. 5) Il est déconseillé d’utiliser le hammam pendant plus de Appuyez sur une touche quelconque si vous souhaitez le 20/30 minutes.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH PRODUCT GUARANTEE: with a minimum contact opening of 3 mm, which conforms by moving with the buttons. Press The product is guaranteed as per Italian Presidential Decree to current electrical regulations memorise. 224 of 24/05/1988 in Italy and the rest of the EU and as per 6.
  • Seite 30 ENGLISH TROUBLESHOOTING: flash and a warning signal is emitted throughout the cycle which may take from between 15 to 20 minutes. Before calling the Service Centre, check that: • The hoses are properly connected and not kinked. RADIO TECHNICAL DATA: •...
  • Seite 31 DEUTSCH GARANTIE: SUCHE UND SPEICHERN DER RADIOKANÄLE: cm um die Kabine bis zu einer Höhe von 225 cm. Auf italienischen Staatsgebiet wird für das Produkt gemäß 3. Sicherstellen, daß die Stromversorgungsleitung der 1) Zum Einschalten des Radios drücken. Die Lautstärke D.P.R.
  • Seite 32: Biologische Wirkung

    DEUTSCH anderen akuten Krankheiten leiden, sollten vor Benutzung das Symbol . Dadurch wird angezeigt, dass der der Sauna ärztlichen Rat einholen. Reinigungszyklus ausgeführt werden muss. 7) Während des Betriebs der Sauna darauf achten, Es empfiehlt sich, einen Reinigungszyklus auch nach einem die Füße nicht der Dampfaustrittsdüse nähern, da die längeren Nichtgebrauch auszuführen.
  • Seite 33 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTÍA: puesta a tierra. El producto está garantizado según lo establecido en el D.P.R. 2. Las normas vigentes prohíben efectuar instalaciones N.224 del 24/05/1988 para el territorio italiano y los países eléctricas (enchufes de clavija, interruptores, etc.) en la zona CEE, de conformidad con la directiva CEE 85/374 en materia que rodea la cabina dentro de un radio de 60 cm.
  • Seite 34: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL cualquiera. edad y la constitución. 6) Es oportuno que las personas que padecen graves MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA: cardiopatías, hipertensiones y en general cualquier tipo de Cada 20 saunas en la pantalla aparece el símbolo , que enfermedad grave, consulten a un médico antes de utilizar la sauna.
  • Seite 35 ČESKY ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ: 6. V případě, že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy, Na výrobek se vztahuje záruka podle nařízení prezidenta výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti. republiky č. 224 z 24/05/1988, směrnice CEE 85/374 o odpovědnosti za škody způsobené vadnými výrobky, platná na území...
  • Seite 36 ČESKY maximálně 20 minut) systém vydává zvukový signál. TECHNICKÉ ÚDAJE RÁDIA: •Frekvenční rozpětí 87-108 MHz. Tekuté mýdlo •Citlivost 2,5μV-S/N 20dB. •Automatické zařízení AFC. •Pu=5W RMS. •D ≤10%. •Ladící zařízení. •10 stanic, které lze uložit do paměti. PROBLÉMY: •Uložení do paměti stupně hlasitosti, jenž odpovídá Než...
  • Seite 37: Nastawianie Zegara

    POLSKI GWARANCJA: elektrycznej (gniazda wtykowe, wyłączniki itp.) w strefie Produkt podlega gwarancji na podstawie przepisów D.P.R. naokoło kabiny w odległości poniżej 60 cm i wysokości 225 (Dekret Prezydenta Republiki) nr 224 z dnia 24/05/1988 dla terytorium Włoch i innych państw WE, według dyrektywy 3.
  • Seite 38: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    POLSKI klawisz. niepełnosprawne bez opieki dorosłych. 5) Odradza się korzystania z sauny w czasie ponad 20/30 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE: minut. Efektywny czas może zmieniać się w zależności od Co20 saun na wyświetlaczu pojawia się symbol wieku i budowy ciała. 6) Przed korzystaniem z sauny osób z wadami serca, oznaczający, że należy wykonać...
  • Seite 39 Note: -39-...
  • Seite 40 60488IST_07 (11 2012)

Inhaltsverzeichnis