Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
UK
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novellini Light 2 right

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 2 Indice Table Des Matieres Contents Inhaltsverzeichnis Spis Treâci Índice ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Scheda tecnica ........4 Fiche technique ........4 Technical specifications ....4 Assemblaggio ........5 Montage ..........5 Assembly ..........5 Manutenzione ........19 Entretien ..........19 Maintenance .........19 Istruzioni d’uso ........23 Mode d’emploi ........25 Instructions for use ......27 Ispezione e pulizia .......24 Controle et nettoyage .......26 Inspection and cleaning ....28...
  • Seite 3: Fr - Caracteristiques Techniques

    Con sauna Avec hammam With steam generator Mit Sauna Z saunà Con sauna IT - Caratteristiche tecniche FR - Caracteristiques techniques UK - Technical specifications CARATTERISTICHE IDRAULICHE: CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES : HYDRAULIC CHARACTERISTICS: Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar Pression dynamique optimale 2:5 bar Working pressure 2:5 bar Acqua calda 1/2”...
  • Seite 4 Light 2 140x80 right Light 2 140x80 left...
  • Seite 5 max 45 mm IT non fornito FR non fourni UK not supplied DE nicht im Lieferumfang PL nie wyst´puje w dostawie ES no incluida...
  • Seite 6 ≥ 50 cm 140 mm 140 mm ≥ 50 cm...
  • Seite 7 Right Right ø2,75 mm Left 4,5x25 n°2 4x16x1 n°2 Left INOX slow a x5 3,9x19 ø3 4x16x1...
  • Seite 8 4,5x25 n°2 4x16x1 n°2 ø2,75 b x5 3,9x19 4x16x1 ø3...
  • Seite 9 INOX slow c x10 3,9x19 4x16x1 ø3 d x5 3,5x9,5 ø2,75 4x16x1 3,5x70 DOWN...
  • Seite 10 3,5x9,5 3,5x9,5 3,5x9,5 ø 2,75 mm...
  • Seite 11 3,5x38 3,5x38...
  • Seite 12 e x5 f x5 3,5x16 1° 2° 4x16x1 ø2,75 ø2,75...
  • Seite 13 4,5x25 4x16x1 ø 2,75 IT non acetico FR non acétique UK acetic-acid free DE nicht essigsäurevernetzend PL nie octowy ES no acético...
  • Seite 14 inox M5x25 inox M5x25 mt 2...
  • Seite 15 mt 2 mt 2 TEFLON IT non fornito FR non fourni TEFLON UK not supplied DE nicht im Lieferumfang PL nie wyst´puje w dostawie ES no incluida TEFLON 1/2” 1/2”...
  • Seite 16 Inserire il tubo rigido nero fino a sentire uno scatto (autobloccaggio). Enfoncer le tube rigide noir jusqu’à sentir un déclick (autobloquage). Insert the black tube until you hear a click (self-blocking). Die schwarze Rohr einführen, bis es hörbar einrückt (selbstsichernd). W∏ó˝...
  • Seite 17 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Sprawdzanie wodoszczelności Prueba de estanqueidad al agua...
  • Seite 18 ø8 mm 6,5x24x2 5x40 3,5x16 ø2,75 3,5x16...
  • Seite 20 38°C Manutenzione 38°C Entretien Maintenance Wartung Konserwacja Mantenimiento 38°C 38°C...
  • Seite 22 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C...
  • Seite 23 38°C 38°C 38°C...
  • Seite 24 ITALIANO CERTIFICATO DI GARANZIA: diamo di seguito alcune semplici indicazioni da seguire. 18:00 Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R. N.224 1) Accertarsi che l’impianto elettrico al quale si collegherà la del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri paesi CEE, cabina sia costruito secondo le disposizioni di legge e le *WELLNESS* secondo la direttiva CEE 85/374 in materia di responsabilità...
  • Seite 25 ITALIANO Allarme: di daino o panno in microfibra che pulisce a fondo senza la- Premendo il tasto 8 si emette un segnale acustico e vengono sciare residui. Eventuali tracce di calcare si tolgono utilizzan- cessare tutte le funzioni selezionate. do detergenti anticalcare specifici. Per ridare lucentezza alle Per disattivare l’allarme premere di nuovo il tasto 8.
  • Seite 26 FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE: stallation et pendant toute la durée de vie de la cabine, il est 00:00 Sur le territoire italien, le produit est garanti conformément nécessaire de respecter les indications suivantes. au décret du Président de la République italienne N. 224 du 1) S’assurer que le circuit électrique sur lequel sera branchée *WELLNESS* 24-05-1988 et dans les autres pays CEE, conformément à...
  • Seite 27 FRANÇAIS abondant ou en pleine digestion. EN61000-4-5 16:30 3) Le siège est conçu pour une charge de maximum 120 Kg. EN61000-4-6 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux per- EN61000-4-11 TIME=05’ sonnes malades sans la surveillance d’un adulte. 5) Il est déconseillé...
  • Seite 28 Press button 8 to switch OFF the alarm. company quality system procedures. In order to ensure that minutes flash. your Novellini product maintains these high standards after 18:00 Fault messages: installation and throughout its service life, please read the Fault message E02 is shown on the display: following instructions.
  • Seite 29 ENGLISH The function may or may not operate correctly. mal vinegar until it is completely lime scale-free. Turn OFF the main switch for a few seconds and then turn ON again. To ensure correct operation of the thermostatic mixer, the unit must be supplied from a boiler or a water heater pro- All alarm messages are cleared after 20 minutes.
  • Seite 30 DEUTSCH GARANTIE: Beachtung genannter Vorschriften und der betriebsinternen 00:00 Auf italienischen Staatsgebiet wird für das Produkt gemäß Qualitätssicherungs-systeme im Werk geprüft. Damit die Si- D.P.R. Nr.224 vom 24.05.1988 Garantie gewährt und in den cherheit auch während der Installation und der gesamten *WELLNESS* übrigen EWG-Ländern gemäß...
  • Seite 31 DEUTSCH 2) Nach dem Genuss einer reichhaltigen Mahlzeit oder wäh- EN61000-3-2 16:30 rend des Verdauungsvorganges ist die Benutzung der Du- EN61000-3-3 sche oder der Sauna zu vermeiden. EN61000-4-2 TIME=05’ 3) Der Sitz kann ein Gewicht vom maximal 120 Kg tragen. EN61000-4-3 4) Kinder oder kranke Menschen sollten die Kabine nur unter EN61000-4-4...
  • Seite 32 POLSKI GWARANCJA: bezpieczeństwa i sanitarnymi, obowiązującymi w momen- cyfra godzin. Produkt podlega gwarancji na podstawie przepisów D.P.R. cie sprzedaży, z umieszczeniem znaku CE oraz deklaracją 00:00 (Dekret Prezydenta Republiki) nr 224 z dnia 24/05/1988 dla zgodności. Wszystkie artykuły oraz komponenty są testowa- terytorium Włoch i innych państw WE, według dyrektywy CEE ne w fabryce według założeń...
  • Seite 33 POLSKI 3) Siedzisko zostało zaprojektowane do utrzymania max EN61000-3-2 16:30 ciężaru 120 kg. EN61000-3-3 4) Odradza się korzystania z kabiny przez dzieci i osoby EN61000-4-2 TIME=05’ niepełnosprawne bez opieki dorosłych. EN61000-4-3 5) Odradza się korzystania z sauny w czasie ponad 20/30 EN61000-4-4 minut.
  • Seite 34 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTÍA: claración de conformidad garantiza el cumplimiento de las 00:00 El producto está garantizado según lo establecido en el D.P.R. normas de seguridad y sanitarias vigentes cuando se efectúa N.224 del 24/05/1988 para el territorio italiano y los países la compra.
  • Seite 35 ESPAÑOL Transcurrido el tempo programado, el sistema emite una 6) Es oportuno que las personas que padecen graves cardio- señal acústica para indicar que la sauna se ha terminado. patías, hipertensiones y en general cualquier tipo de en- Apretando de nuevo la tecla 9 en cualquier momento se pue- fermedad grave, consulten a un médico antes de utilizar la de apagar la sauna.
  • Seite 36 60490IST_04 (11 2012)

Diese Anleitung auch für:

Light 2 left