Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Català
BOREAL 16CR
Ventilador
Ventilador
Ventilador
Ventilateur
Ventilator
Ventilatore
Ventilador
Ventilator
Wentylator
Ανεμιστήρας
Вентилятор
Ventilator
Вентилатор

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec BOREAL 16CR

  • Seite 1 Català BOREAL 16CR Ventilador Ventilador Ventilador Ventilateur Ventilator Ventilatore Ventilador Ventilator Wentylator Ανεμιστήρας Вентилятор Ventilator Вентилатор...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Ventilador el manejo seguro del aparato y entiendan los posibles riesgos. Boreal 16CR - Los niños no deben realizar Distinguido cliente: operaciones de limpieza o man- Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.
  • Seite 5: Instalación

    como mínimo 10 amperios. desplazarlo. - La clavija del aparato debe coincidir con la base - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- vuelta. car la clavija. No usar adaptadores de clavija. - No dar la vuelta al aparato mientras está...
  • Seite 6: Modo De Empleo

    MONTAJE DE LA REJA Y LA HÉLICE: FUNCIÓN TEMPORIZADOR: - Aflojar la tuerca de la reja de plástico de la parte - Es posible controlar el tiempo de funcionamien- frontal del alojamiento motor girándola en el to del aparato. sentido contrario a las agujas del reloj. - Para programar el tiempo de funcionamiento del - Situar la reja trasera (F) junto a la parte frontal aparato, simplemente seleccione un intervalo...
  • Seite 7 BOREAL 16CR peligrosa. - Secar todas las piezas antes de montar y guar- Caudal máximo del ventilador 1422 m³...
  • Seite 8 Ventilador de l’aparell i que entenguin els possibles riscos. Boreal 16CR - Els nens no han de realitzar Benvolgut client, operacions de neteja ni de man- Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS.
  • Seite 9 modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors - No utilitzeu l’aparell inclinat ni li doneu la volta. de clavilla. - No capgireu l’aparell mentre està en ús o con- - L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se sobre una nectat a la xarxa. superfície plana i estable.
  • Seite 10 - Situeu la reixa de darrere (F) juntament a la - Quan el període seleccionat s’hagi esgotat, el part frontal de l’allotjament motor (I) amb el ventilador s’apagarà automàticament. mànec a la part superior i assegureu-vos que les clavelles de posicionament de l’allotjament FUNCIÓ...
  • Seite 11 Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE). Les dades següents fan referència a les caracte- rístiques d’ecodisseny de l’aparell: BOREAL 16CR Cabdal màxim del ventilador 1422 m³ /min Potència utilitzada pel ventila- dor (P) Valor de servei (SV) (d’acord a...
  • Seite 12: Safety Advice And War- Nings

    English instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards invol- ved. Boreal 16CR - Cleaning and user maintenance Dear customer, shall not be made by children Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
  • Seite 13 - CAUTION: In order to prevent overheating do professional, industrial use. not cover the appliance. - This appliance should be stored out of reach of - Do not use the appliance if the cable or plug is children and/or the disabled. damaged.
  • Seite 14 (G), locating the slot at the back of the blade HEIGHT ADJUSTMENT on the drive pin that passes through the motor - The appliance height can be adjusted, it’s just shaft. necessary to unlock the knob (O) place the - Check the correct rotation of the propeller. appliance at the desired height and lock again the knob (O).
  • Seite 15 Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). The following information details the features related to ecodesign BOREAL 16CR Maximum fan flow (F) 1422 m³ /min Power used for fan (P) Service value (SV) (in com- 36.5...
  • Seite 16: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Ventilateur instructions pour un maniement sûr de l’appareil et ayant com- Boreal 16CR pris les risques possibles. Cher Client, - Les enfants ne devront pas Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de la marque TAURUS...
  • Seite 17 - Raccorder l’appareil à une prise pourvue UTILISATION ET PRÉCAUTIONS : d’une fiche de terre et supportant au moins 10 - Avant chaque utilisation, dérouler complètement ampères. le câble d’alimentation de l’appareil. - La fiche de l’appareil doit coïncider avec la base - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de électrique de la prise de courant.
  • Seite 18 à l’envers. bouton sélecteur de puissance en commençant par la plus basse, et une fois en marche, - Fixer le socle à l’aide des papillons fournis à cet l’augmenter progressivement, pour le placer sur effet (Fig. 1). la puissance désirée. - Remettre l’appareil à...
  • Seite 19 liquide à travers les ouvertures de ventilation Les données ci-dessous correspondent aux ca- afin d’éviter d’endommager les parties intérieu- ractéristiques d’éco-conception de l’appareil : res de l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout BOREAL 16C autre liquide, ni le passer sous le robinet. Débit maximal du ventila- 1422 m³...
  • Seite 20: Sicherheitsempfehlun- Gen Und -Hinweise

    Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch eine für Ventilator ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bei Boreal 16CR der Bedienung angeleitet wer- Sehr geehrter Kunde, den und die möglichen Ge- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, dass Sie ein TAURUS Gerät gekauft haben.
  • Seite 21: Gebrauch Und Pflege

    - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung - Bewegliche Teile des Geräts während dem auf dem Typenschild mit der Netzspannung Betrieb nicht berühren. übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. GEBRAUCH UND PFLEGE: - Das Gerät an einen Stromanschluss - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- anschlieβen, der mindestens 10 Ampere liefert.
  • Seite 22 AUFBAU DES UNTERTEILS: GEBRAUCH: - Das Rohr (N) auf das Unterteil setzen und mit - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. den mitgelieferten Schrauben befestigen (Fig. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 1). (Nur für Modelle mit Säule) - Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der - Die kleine Plastikabdeckung (P), die große Geschwindigkeitstasten betätigt wird.
  • Seite 23: Störungen Und Repara- Tur

    - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates umweltgerechte Gestaltung des Gerätes: weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH- Wert wie Lauge. BOREAL 16CR - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi- Maximaler Volumenstrom (F) 1422 m³ /min gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,...
  • Seite 24 Ventilatore macchina e sui potenziali peri- coli associati. Boreal 16CR - I bambini possono eseguire Egregio cliente, operazioni di pulizia o di manu- Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS.
  • Seite 25: Manutenzione

    messa a terra in grado di sostenere almeno 10 PRECAUZIONI D’USO: ampere. - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il - Verificare che la presa sia adatta alla spina cavo dell’apparecchio. dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo alla spina.
  • Seite 26 del tubo (N) come illustrato in Fig. 1. - Per evitare un avvio troppo brusco, si consiglia di avviare l’apparecchio con il comando seletto- - Per montare la base, capovolgere l’apparecchio. re di potenza in posizione minima e succes- - Fissare la base usando le viti ad alette fornite sivamente di aumentare progressivamente la (Fig.
  • Seite 27: Anomalie E Riparazioni

    I seguenti dati fanno riferimento alle caratteristi- danneggiare le parti operative dell’apparecchio. che di ecodesign dell’apparecchio: - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. BOREAL 16CR - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio Portata massima del venti- 1422 m³ /min può...
  • Seite 28: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Português ham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho Ventilador e compreendam os possíveis riscos. Boreal 16CR - As crianças não devem realizar Caro cliente: operações de limpeza ou ma- Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
  • Seite 29 tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a - Não utilizar o aparelho inclinado nem invertido. ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha - Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser eléctrica. utilizado ou ligado à rede eléctrica. - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando uma superfície plana e estável.
  • Seite 30: Modo De Emprego

    MONTAGEM DA GRELHA E DA HÉLICE: FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR: - Soltar a porca da grelha de plástico da parte - É possível controlar o tempo de funcionamento dianteira do alojamento do motor, girando-a no do aparelho. sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. - Para programar o tempo de funcionamento do - Colocar a grelha traseira (F) junto à...
  • Seite 31 BOREAL 16CR - Secar todas as peças antes de montar e guar- dar o aparelho. Fluxo máximo do ventilador 1422 m³...
  • Seite 32 Nederlands richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen Ventilator hanteren en de risico’s kennen. Boreal 16CR - Het schoonmaken en het onder- houd van het toestel mag door Geachte klant: kinderen worden uitgevoerd We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Seite 33: Gebruik En Onderhoud

    - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn vervoeren van het apparaat. voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. - Gebruik het apparaat niet scheef en houdt het Geen stekkeradapters gebruiken. niet ondersteboven. - U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen - Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge- op een vlak en stabiel oppervlak.
  • Seite 34: Gebruiksaanwijzing

    voet goed vast zit. TIMERFUNCTIE: - Het is mogelijk de werkingstijd van het apparaat MONTAGE VAN HET ROOSTER EN DE PRO- te controleren. PELLER: - Om de werkingstijd van het apparaat te pro- - Maak de moer van het plastic rooster aan de grammeren, draait u aan de timer (J) en selec- voorkant van het motorcompartiment los door teert u een werkingsinterval van 0 tot 60 min.
  • Seite 35 - Indien het apparaat niet goed onderhouden het apparaat: wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van het oppervlak en kan dit de levensduur van het apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een BOREAL 16CR gevaarlijke situatie leiden. Maximaal ventilatordebiet (F) 1422 m³ /min - Laat alle onderdelen goed drogen alvorens het apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
  • Seite 36 Polski mogą posługiwać się sprzętem, o ile zostały odpowiednio i Wentylator pod nadzorem przeszkolo- ne pod kątem bezpieczne- Boreal 16CR go użytkowania sprzętu i Szanowny Kliencie, są świadome ewentualnych Serdecznie dziękujemy za zakup sprzętu gospo- darstwa domowego marki TAURUS. zagrożeń.
  • Seite 37: Użytkowanie I Konserwacja

    - Przed włączeniem urządzenia do sieci UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA: sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce - Przed każdym użyciem rozwinąć całkowicie znamionowej odpowiada napięciu w sieci. kabel zasilający urządzenia. - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- - Nie używać urządzenia, jeśli przycisk włączania niem przystosowanego do natężenia prądu nie ON/OFF nie działa.
  • Seite 38: Sposób Użytkowania

    1). (Tylko dla modeli ze stojakiem) - Aby uniknąć zbyt gwałtownego uruchomienia urządzenia, zaleca się włączać urządzenie - Umocować osłonę plastikową małą (P), osłonę przyciskiem minimalnej mocy, a następnie plastikową dużą (Q) i podstawę (R) stojaka (N) stopniowo zwiększać moc, aż do uzyskania według schematu na Fig.
  • Seite 39 - Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej Poniższa tabela przedstawia charakterystykę cieczy przez otwory wentylacyjne, aby uniknąć urządzenia wg wymogów dyrektywy o ekoproje- uszkodzeń części mechanicznych znajdujących kcie: się wewnątrz urządzenia. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej BOREAL 16C cieczy, ani nie wkładać...
  • Seite 40 αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή άτομα με έλλειψη Ανεμιστήρας εμπειρίας στον χειρισμό της, αλλά ενεργώντας πάντα υπό Boreal 16CR επιτήρηση ή που να έχουν Εκλεκτέ μας πελάτη: λάβει οδηγίες για τον ασφαλή Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας...
  • Seite 41 προσπαθήσετε να την ανοίξετε έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. ή να την επισκευάσετε γιατί - Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη είναι επικίνδυνο. συσκευή σε ανοικτό χώρο. - Μην εκθέσετε την συσκευή στην βροχή ή σε συνθήκες...
  • Seite 42 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ δικτυωτού (Ε) για την σύζευξη. Εισάγετε την βίδα στην τρύπα του δακτυλίου και βιδώστε με - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά ένα κατσαβίδι. συσκευασίας του προϊόντος. - Πριν από την έναρξη της όποιας εργασίας ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ εγκατάστασης ή συναρμολόγησης, ελέγξτε ότι ο ανεμιστήρας...
  • Seite 43 φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της συσκευής: συσκευής. - Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση. BOREAL 16CR - Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η Μέγιστη ροή του ανεμιστήρα 1422 m³ /min επιφάνειά...
  • Seite 44: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский а также лицами, не обладающими навыками Вентилятор работы с прибором, если они находятся под Boreal 16CR наблюдением или получили Уважаемый покупатель: соответствующие инструкции Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки TAURUS для о безопасной работе с...
  • Seite 45: Техническое Обслуживание

    - Перед подключением прибора к - Не используйте и не храните прибор на улице. электрической сети убедитесь в том, - Не разрешается использовать прибор в что напряжение в ней соответствует условиях повышенной влажности или на напряжению, указанному на корпусе. улице (вне дома) во время дождя. Попадание - Перед...
  • Seite 46: Инструкция По Эксплуатации

    СБОРКА вставьте винт в отверстие кольца решетки и завинтите с помощью отвертки. - Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор. ИНСТРУКЦИЯ ПО - Перед началом любой операции по установке или сборке убедитесь, что ЭКСПЛУАТАЦИИ вентилятор отключен от источника питания. ПЕРЕД...
  • Seite 47: Чистка И Уход

    трубку с помощью кнопки блокировки (O). ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА ПРОДУКТА ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - В соответствии с требованиями по охране - Выключите прибор с помощью кнопки окружающей среды, упаковка изготовлена выбора скорости. из материалов, предназначенных для - Отключите прибор из сети электропитания. вторичной...
  • Seite 48 Română acționează sub supraveghere sau au primit instrucțiuni pri- Ventilator vind manipularea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg Boreal 16CR posibilele riscuri. Stimate client, - Copiii nu trebuie să realize- Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. ze operaţiuni de spălare sau Designul, performantele si tehnologia acestui operaţiuni de întreţinere decât aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives- te calitatea in timpul procesului de fabricatie, va dacă au peste 8 ani şi sub su-...
  • Seite 49 - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi / oprire nu funcţionează. adaptor pentru ştecăr. - Utilizaţi mânerul/ele pentru a ridica sau trans- - Aparatul trebuie să fie utilizat sau aşezat pe o porta aparatul. suprafaţă plană şi stabilă. - Nu utilizați aparatul înclinat și nici nu-l răsturnați. - AVERTISMENT: Pentru a preveni - Nu întoarceţi aparatul cu partea superioară în supraîncălzirea, acest aparat nu trebuie să fie jos în timpul folosirii sau când este în priză. acoperit. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efec- electric sunt deteriorate. tua orice operaţiune de curăţare. - Dacă una din carcasele aparatului se - Acest aparat este destinat exclusiv uzului do- deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de mestic şi nu celui profesional sau industrial.
  • Seite 50: Mod De Utilizare

    aparatului, pur şi simplu selectaţi intervalul de MONTAREA GRILAJULUI ŞI A ELICEI: funcţionare de la 0 la 60 min. rotind butonul temporizator (J). - Slăbiţi filetul piuliţei de plastic a părţii frontale a locaşului motorului rotind în sens contrar acelor - Când se termină perioada selectată, ventilatorul de ceasornic. se va opri automat. - Puneţi grilajul posterior (F) pe partea frontală a locaşului motorului (I) cu mânerul în par- FUNCŢIE OSCILAŢIE: tea superioară, asigurându-vă că pinul de - Funcţia oscilaţie permite direcţionarea fluxului poziţionare locaş motor se potriveşte bine în de aer care iese din aparat pentru a acoperi orificiile grilajului posterior. alternativ şi în mod automat un unghi de până - Strângeţi piuliţa grilajului (D) rotind în sensul la 75º.
  • Seite 51 Datele următoare fac referire la caracteristicile designul eco al aparatului. ANOMALII SI REPARATII - În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Servi- BOREAL 16CR ciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi Debit maxim al ventilatorului 1422 m³ /min să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos. Putere utilizată pentru venti- PENTRU PRODUSELE PROVENITE DIN lator (P) UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN Valoare de serviciu (SV) (în 36.5 (m³/ CARE ACEST LUCRU ESTE SOLICITAT DE...
  • Seite 52: Основни Части

    Български с управлението му, при условие, че са контролирани Вентилатор или са получили инструкции за безопасната употреба Boreal 16CR на апарата и разбират Уважаеми клиенти: възможните рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. - Децата не трябва да...
  • Seite 53 опасно. проникнала в него, повишава риска от електрически удар. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата - Преди да свържете уреда към мрежата, с влажни ръце. проверете дали посоченото на табелката с - Не пипайте движещите се части на уреда техническите...
  • Seite 54 НАЧИН НА УПОТРЕБА МОНТИРАНЕ НА ОСНОВАТА: - Съединете основата към тръбата (N) и я ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА: фиксирайте с помощта на предоставените - Махнете защитният найлон от уреда. винтове (Фиг. 1). (Само при моделите с - Уверете се, че сте отстранили цялата колона) опаковка...
  • Seite 55 - За почистването му не използвайте характеристиките за екодизайн на уреда: разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. BOREAL 16CR - По време на почистването на уреда, бъдете 1422 Максимален въздушен m³ /min особено...
  • Seite 56 ‫هذاالرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل‬ .)RAEE( ‫مع هذه املخلفات وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات من األجهزة الكهربية وااللكرتونية‬ :‫تشري هذه البيانات إىل خصائص التصميم بيو الخاصة بالجهاز‬ BOREAL 16CR 1422 ‫)رسعة املروحة القصوى‬F( m³...
  • Seite 57 .‫تأكد من دو ر ان اللولب بشكل صحيح‬ .‫انتباه: يف حال دو ر ان السكني بشكل ز ائد عن حده أثناء عمل املحرك يجب تغيري وضعي الفتح يف صفيح محور املحرك‬ ‫)شد غطاء السكني‬B(.‫بإدارتها بعكس اتجاه عقارب الساعة‬ ‫) وضع الشبكة األمامية‬A( ‫) أمام الشبكة الخلفية‬F( ‫) وبعدها استعامل حلقة الشبكة‬E( ‫لرتكيبها وإدخال الربغي يف‬ .‫فتحة...
  • Seite 58 .‫- يجب استعامل ووضع الجهاز عىل مساحة مسطحة ومستقرة‬ ‫- تحذير : لتجنب حالة تسخني غري عادية، ال تغطي الجهاز‬ ‫- ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان الكابل أو القابس مرضو ر ا‬ .‫- إذا انكرست واحدة من مطوقات الجهاز، أفصل الجهاز من الكهرباء يف الحني وذلك لتجنب وقوع حادث كهربايئ‬ .‫- ال...
  • Seite 59 ‫مروحة‬ Boreal 16CR ‫عميلنا العزيز‬ ‫ماركة تاوروس نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من‬ .‫يضمن هذا املنتج رضا الزبائن عرب مرور الوقت فض ال ً للتكنولوجيا املستخدمة فيه وتصميمه وفعاليته باإلضافة إىل موافقته لجميع قواعد ومتطلبات الجودة‬...
  • Seite 60 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 61 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 62 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 63 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 64 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhaltsverzeichnis