Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Català
BABEL INFINITE
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Kolomventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Башня вентилятор
Ventilator turn
Вентилатор на стойка

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec BABEL INFINITE

  • Seite 1 Català BABEL INFINITE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 4: Instalación

    - Verificar que las rejas de ventilación del apara- VENTILADOR DE TORRE to no queden obstruidas por polvo, suciedad u BABEL INFINITE otros objetos. - Mantener el aparato en buen estado. Com- pruebe que las partes móviles no estén desali- DESCRIPCIÓN...
  • Seite 5: Modo De Empleo

    - Asegurarse que el ajugero en la base coincide - Para desactivar esta función proceda de forma con la salida del cable (Fig. 2). contraria a la que lo activó. - Fijar la base al cuerpo del ventilador con los FUNCIÓN TEMPORIZADOR: cuatro tornillos incorporados (Fig.
  • Seite 6 - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Seite 7: Installation

    - Make sure that dust, dirt or other foreign ob- TOWER FAN jects do not block the fan grill on the appliance. BABEL INFINITE - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or...
  • Seite 8 - Fix the base to the body with the 4 screws TIMER FUNCTION: provided (Fig. 3). - The appliance’s operating time can be control- - Stand the appliance up again and check that led (1-15h). the base works properly. - To program the operating time simply select it by pressing the timer button (5/e).
  • Seite 9: Utilisation Et Entretien

    - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appa- VENTILATEUR DE TOUR reil ne soient pas obstruées par de la poussiè- BABEL INFINITE re, des saletés ou tout autre objet. - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou DESCRIPTION entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou...
  • Seite 10 - Placer la base sur la partie inférieure du ven- - Pour activer cette fonction, appuyer sur le tilateur. bouton de modes (4/d). - Veiller à ce que l’orifice de la base coïncide - Pour la désactiver, effectuer l’opération in- avec la sortie du câble (Fig.
  • Seite 11 - Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
  • Seite 12: Benutzung Und Pflege

    Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des TURMVENTILATOR Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen BABEL INFINITE Substanzen verstopft ist. - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-...
  • Seite 13: Benutzungshinweise

    - Das Unterteil an der Unterseite des Ventilators Minuten auf Geschwindigkeit 2 und dann auf anbringen. Geschwindigkeit 1, bis er ausgeschaltet wird oder der Timer abläuft. Wenn beim Ventilator - Sicherstellen, dass die Öffnung im Unterteil mit bei Geschwindigkeitsstufe 1 eingestellt ist, dem Kabelausgang übereinstimmt (Fig.
  • Seite 14 - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we- der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 15: Installazione

    - Conservare e riporre l'apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole. VENTILATORE A TORRE - Accertarsi che le griglie di ventilazione BABEL INFINITE dell'apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti. - Mantenere l’apparecchio in buono stato. DESCRIZIONE...
  • Seite 16 - Posizionare la base nella parte inferiore del o termina il tempo del temporizzatore. ventilatore. - Per attivare questa funzione premere il pulsan- - Assicurarsi che il foro sulla base coincide con te modalità (4/d). l’uscita del cavo (Fig. 2). - Per disattivarla, effettuare l’operazione inversa.
  • Seite 17 - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
  • Seite 18: Utilização E Cuidados

    - Assegure-se de que as grelhas de ventilação VENTILADOR DE TORRE do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji- BABEL INFINITE dade ou outros objectos. - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas DESCRIÇÃO...
  • Seite 19: Modo De Utilização

    - Certifique-se de que o orifício da base coincide - Para ativar esta função prima o botão de modo com a saída do cabo (Fig. 2). (4/d). - Fixe a base à peça principal do ventilador com - Para desativá-la, realize a operação inversa. os quatro parafusos fornecidos (Fig.
  • Seite 20 - Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
  • Seite 21 - Comproveu que les reixes de ventilació de VENTILADOR DE TORRE l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia BABEL INFINITE o altres objectes. - Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades DESCRIPCIÓ...
  • Seite 22 - Assegureu-vos que el forat de la base coinci- - Per desactivar aquesta funció procediu de deix amb la sortida del cable (Fig. 2). manera contrària a la que la va activar. - Fixeu la base al cos del ventilador amb els qua- FUNCIÓ...
  • Seite 23 la superfície pot degradar-se i afectar de ma- nera inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa.
  • Seite 24: Gebruik En Onderhoud

    - Controleer dat het ventilatierooster van het KOLOMVENTILATOR apparaat niet verstopt is met stof, vuil of voor- BABEL INFINITE werpen. - Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de bewegende delen niet scheef of klem BESCHRIJVING...
  • Seite 25: Gebruiksaanwijzing

    - Plaats de basis op de onderkant van de venti- - Druk op knop (4/d) om deze functie te active- lator. ren. - Let erop dat het gat van de basis samenvalt - Druk nogmaals op deze knop om de functie te met de uitvoer van de kabel (Fig.
  • Seite 26 - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Seite 27: Montaż Baterii

    - Przechowywać urządzenie w suchym miej- scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecznego. WENTYLATOR STOJĄCY - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia BABEL INFINITE nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. OPIS Sprawdzać, czy ruchome części nie są...
  • Seite 28: Sposób Użycia

    MONTAŻ PODSTAWY: wentylator jest na prędkości 1, pracuje na prędkość 2 przez 20 minut i ostatecznie na - Połączyć dwie podstawy (Fig. 1). prędkość 1, aż zostanie wyłączony lub skończy się czas na czasomierzu. - Umieścić podstawę w dolnej części wentyla- tora.
  • Seite 29 - Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo- wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz- chnia może się...
  • Seite 30 ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ καθαρισμού. ΔΑΠΕΔΟΎ - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες BABEL INFINITE σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό...
  • Seite 31 ενέργειάς της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. - Αυτό το μοντέλο διαθέτει τρεις τρόπους - Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης της/των λειτουργίας του ανεμιστήρα: μπαταρίας/ων. - Κανονικό: Ο ανεμιστήρας λειτουργεί - Ελέγξτε ότι έχει αφαιρεθεί το προστατευτικό αδιάλειπτα...
  • Seite 32 - Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, κάντε το αντίθετο από αυτό που κάνατε για να τον ενεργοποιήσετε ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΎΣΚΕΎΉΣ: - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας (1/a). - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. - Καθαρίστε...
  • Seite 33: Установка Батареек

    тех, кто не знаком с правилами его использования. - Храните прибор в сухом, защищенном от БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР пыли и солнечных лучей месте. BABEL INFINITE - Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. ОПИСАНИЕ - Поддерживайте прибор в надлежащем...
  • Seite 34: Инструкция По Эксплуатации

    СБОРКА ОПОРНЫХ НОЖЕК: выключен, или пока не истечет время, заданное таймером. Если вентилятор - Соедините два корпуса вместе (Fig.1). находится на скорости 2, он работает на скорости 2 в течение 30 минут, а затем - Поместите подставку в нижнюю часть переключается...
  • Seite 35 - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия...
  • Seite 36 VENTILATOR TURN - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piese- BABEL INFINITE le mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea DESCRIERE corectă...
  • Seite 37: Instrucțiuni De Utilizare

    - Prindeți baza de corp cu cele patru șuruburi la nivelul de viteză 2 timp de 10 minute și apoi furnizate (Fig. 3). trece la nivelul de viteză 1 până când acesta este oprit sau până când se termină tempori- - Ridicați aparatul din nou în poziție verticală...
  • Seite 38 pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
  • Seite 39 - Съхранявайте и поставяйте уреда на сухо място, без прах и отдалечен от слънчевата светлина. ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА - Проверете дали вентилационните решетки BABEL INFINITE не са запушени от прах, нечистотии или други предмети. - Поддържайте уреда в добро състояние. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 40 МОНТИРАНЕ НА ОСНОВАТА: не бъде изключен или докато не изтече зададеното чрез таймера време. Когато - Съберете двете основи (Fig.1). вентилаторът работи на скорост „2“, същата трае 30 минути, след което преминава на - Поставете основата в долната част на скорост...
  • Seite 41 ПОЧИСТВАНЕ - Преди почистване изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или...
  • Seite 42 .‫ضع القاعدة يف الجزء السفيل من املروحة‬ .)2 . ( ‫تأكد من أن الفتحة املوجودة يف القاعدة تتوافق مع مخرج السلك‬ .)3 . ( ‫ثبت القاعدة بهيكل املروحة بال رب اغي األربعة املدمجة‬ .‫اقلب الجهاز من جديد وتأكد من األداء السليم للقاعدة‬ ‫طريقة...
  • Seite 43 ‫املروحة الربجية‬ BABEL INFINITE ‫الوصف‬ ‫ لوحة تحكم‬A ‫ مخرج هواء‬B ‫ غطاء أمامي‬C ‫ قاعدة‬D ‫ مقبض نقل‬E ‫ مدخل الهواء‬F ‫ غطاء خلفي‬G ‫ تحكم عن بعد‬H On/Off ‫ مفتاح تحديد الرسعة‬b/2 ‫ الذبذبة‬c/3 ‫ أوضاع التهوية‬d/4 ‫ املؤقت‬e/5 .‫يف...
  • Seite 44 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 45 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 46 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 47 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 48 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 22/11/20...

Inhaltsverzeichnis