Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Català
BABEL INVISIBLE
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Kolomventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Башня вентилятор
Ventilator turn
Вентилатор на стойка

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE

  • Seite 1 Català BABEL INVISIBLE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка...
  • Seite 3: Instalación

    VENTILADOR DE TORRE otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. BABEL INVISIBLE - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además, ahorrará energía y prolongará DESCRIPCIÓN la vida del aparato.
  • Seite 4: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO MODOS DE VENTILACIÓN - Este modelo tiene tres modos de ventilación: NOTAS PREVIAS AL USO: - Normal: El ventilador funciona de manera - Asegúrese de que ha retirado todo el material constante a la velocidad seleccionada. de embalaje del producto. - Brisa: El ventilador alterna periodos de más y USO: menos potencia, simulando la sensación de...
  • Seite 5 - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Seite 6: Installation

    TOWER FAN parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. BABEL INVISIBLE - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and DESCRIPTION prolongs the life of the appliance.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS FOR USE - Breeze: The fan alternates periods of more and less power, simulating the feeling of a soft BEFORE USE: breeze. The amplitude of these shifts depends on the speed selected. - Make sure that all products’ packaging has been removed.
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    VENTILATEUR DE TOUR d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. BABEL INVISIBLE - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, DESCRIPTION vous réduirez sa consommation d’énergie et allongerez la durée de vie de l’appareil.
  • Seite 9 MODE D’EMPLOI - Normal : Le ventilateur fonctionne de manière constante à la vitesse sélectionnée. REMARQUES AVANT UTILISATION : - Brise : Le ventilateur alterne des périodes de - S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal- puissance plus ou moins forte, donnant la sen- lage du produit.
  • Seite 10: Benutzung Und Pflege

    - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus- TURMVENTILATOR gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass BABEL INVISIBLE keine beschädigten Teile oder andere Bedin- gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts behindern können.
  • Seite 11: Benutzungshinweise

    - Den Lauftaustrittsschlauch (A) an den Körper - Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie (B) so anpassen, dass die Haken mit den Öff- die Taste (5/d). nungen im Körper übereinstimmen. - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen - Überprüfen, ob der Körper (B) und der Sie umgekehrt vor.
  • Seite 12 - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- hahn halten. - Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zu- stand gehalten wird, kann sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine...
  • Seite 13: Installazione

    VENTILATORE A TORRE pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- ni che possano nuocere al buon funzionamento BABEL INVISIBLE dell’apparecchio. - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla DESCRIZIONE rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà...
  • Seite 14 MODALITÀ D’USO - Normale: Il ventilatore funziona costantemente alla velocità selezionata. PRIMA DELL’USO: - Brezza: Il ventilatore alterna periodi di maggior - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il e minor potenza, simulando la sensazione materiale di imballaggio. di una leggera brezza. L’ampiezza di queste variazioni dipende dalla velocità...
  • Seite 15: Utilização E Cuidados

    VENTILADOR DE TORRE cadas ou outras condições que possam afetar o funcionamento correto do aparelho. BABEL INVISIBLE - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará DESCRIÇÃO a vida do aparelho.
  • Seite 16: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO - Normal: O ventilador funciona de modo cons- tante à velocidade selecionada. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Brisa: O ventilador alterna períodos de maior - Certifique-se de que retirou todo o material de ou menor potência, simulando a sensação de embalagem do produto.
  • Seite 17 VENTILADOR DE TORRE o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. BABEL INVISIBLE - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- lància. A més, estalviareu energia i perllonga- DESCRIPCIÓ...
  • Seite 18 INSTRUCCIONS D’ÚS - Normal: El ventilador funciona de manera constant a la velocitat seleccionada. NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Brisa: El ventilador alterna períodes de més - Assegureu-vos que heu retirat tot el material i menys potència i simula la sensació d’una d’embalatge del producte.
  • Seite 19: Gebruik En Onderhoud

    KOLOMVENTILATOR dat er andere problemen zijn die van invloed kunnen zijn op de correcte werking van het BABEL INVISIBLE apparaat. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan BESCHRIJVING staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
  • Seite 20: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING - Normaal: De ventilator werkt continu op de geselecteerde snelheid. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET - Bries: De ventilator wisselt perioden van meer GEBRUIK: en minder vermogen af, om zo een zachte - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van bries na te bootsen. De grootte van de variaties het product verwijderd is.
  • Seite 21 - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. WENTYLATOR STOJĄCY Sprawdzać, czy ruchome części nie są po- BABEL INVISIBLE przestawiane względem siebie czy zakleszczo- ne, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe OPIS działanie urządzenia.
  • Seite 22: Sposób Użycia

    - Popychać rurę wylotu powietrza (A) do tyłu, aż - Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od- usłyszymy „kliknięcie”. wrotnie niż w przypadku jej aktywacji. - Sprawdzić czy korpus (B) i rura (A) są TRYBY WENTYLACJI prawidłowo zamocowane. - Ten model posiada trzy tryby wentylacji: - Zwykły: Wentylator pracuje równomiernie z SPOSÓB UŻYCIA wybraną...
  • Seite 23 - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo- wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz- chnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić...
  • Seite 24 - Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από ΔΑΠΕΔΟΎ το φως του ήλιου. BABEL INVISIBLE - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Seite 25 μπαταρίες που πωλούνται με προστατευτικό δευτερόλεπτα. Όταν εμφανιστεί η φύλλο) θερμοκρασία δωματίου και πάλι, σημαίνει ότι ο χρόνος έχει αποθηκευτεί. - Συνδέστε την/τις μπαταρία/ες στη θέση τους, σεβόμενοι την ενδεδειγμένη πολικότητα. - Μετά το πέρας του επιλεγμένου χρόνου η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα. - Κλείστε...
  • Seite 26 - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας (1/a). - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε...
  • Seite 27 - Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР - Поддерживайте прибор в надлежащем BABEL INVISIBLE рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных деталей и ОПИСАНИЕ...
  • Seite 28: Инструкция По Эксплуатации

    чтобы крючки на трубке совпадали с - Функция качания позволяет направлять отверстиями на корпусе. поток, исходящий из прибора, так, что он автоматически изменяет направление в - Потяните трубку воздуховыпускного пределах около 85º. отверстия (A) назад, пока не услышите щелчок. - Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку...
  • Seite 29 - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия...
  • Seite 30 și asigurați-vă că nu există piese VENTILATOR TURN rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. BABEL INVISIBLE - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se DESCRIERE economisește energie și se prelungește durata de viață...
  • Seite 31: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MODURI DE EVACUARE A AERULUI: - Acest model are trei moduri de evacuare a ÎNAINTE DE UTILIZARE: aerului: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele - Normal: ventilatorul funcționează în mod cons- produsului. tant la viteza selectată. UTILIZARE: - Briză: ventilatorul alternează...
  • Seite 32 - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
  • Seite 33 са разцентровани или блокирани, дали ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА няма счупени части и други подобни неизправности, които биха могли да BABEL INVISIBLE повлияят на изправната работа на уреда. - В никакъв случай не оставяйте включения ОПИСАНИЕ уред без наблюдение. По този начин ще...
  • Seite 34 - Уверете се, че корпусът (B) и тръбата (A) са - За да я прекратите, извършете обратното закрепени правилно. действие на задействането. РЕЖИМИ НА ОБДУХВАНЕ НАЧИН НА УПОТРЕБА - Настоящият модел разполага с три режима на обдухване: ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - „Обичаен“: Вентилаторът...
  • Seite 35 или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен случай може да предизвикате повреда на работните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и...
  • Seite 36 :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج‬ :‫االستعامل‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫) إىل درجة ح ر ارة الغرفة‬F( DEL ‫ستشري شاشة‬ .)a/1( ‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف‬ .1 ‫ستبدأ...
  • Seite 37 ‫املروحة الربجية‬ BABEL INVISIBLE ‫الوصف‬ ‫ أنبوب مخرج الهواء‬A ‫ الهيكل‬B ‫ حجرة التحكم عن بعد‬C ‫ مرشح الهواء‬D ‫ شاشة‬E ‫ لوحة تحكم‬F ‫ قاعدة‬G On/off ‫ الرسعات‬b/2 ‫ أوضاع التهوية‬e/3 ‫ املؤقت‬c/4 ‫ الذبذبة‬d/5 .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬...
  • Seite 38 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 39 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 40 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 41 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 44 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 23/11/20...

Inhaltsverzeichnis