Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
BABEL
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Вентилятор башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec BABEL

  • Seite 1 BABEL Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 4: Instalación

    - Juntar las piezas de la base horizontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicionar la base con el cuerpo y fijarla me- diante los tornillos suministrados. BABEL - Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el buen funcionamiento de la base. DESCRIPCIÓN...
  • Seite 5 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento. LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
  • Seite 6: Installation

    - The plug must be easily accessible so it can be SAFETY THERMAL PROTECTOR: disconnected in an emergency. - The appliance has a safety device, which pro- ASSEMBLING THE BASE FOR BABEL: tects the appliance from overheating. - Join the horizontal base parts (Fig.1).
  • Seite 7 CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    - Assembler les éléments de la base horizontale (Fig. 1). Ventilateur de tour - Positionner la base et le corps et la fixer en BABEL utilisant les vis fournies en dotation. - Remettre l’appareil à l’endroit et vérifier que le socle fonctionne correctement.
  • Seite 9 SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute sur- chauffe. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné...
  • Seite 10: Benutzung Und Pflege

    MONTAGE DES UNTERTEILS: - Die Teile des horizontalen Sockels(Fig. 1) zu- sammenfügen. Turmventilator - Den Sockel und Block ausrichten und mit den BABEL mitgelieferten Schrauben befestigen. - Drehen Sie das Gerät wieder um und überprü- fen Sie die Standfestigkeit des Unterteils. BEZEICHNUNG...
  • Seite 11: Wärmeschutzschalter

    WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
  • Seite 12: Installazione

    - Assemblare la base al corpo e fissarla con le viti in dotazione. - Collocare l’apparecchio nella posizione cor- Ventilatore a torre retta e controllare il buon funzionamento della base. BABEL MODALITÀ D’USO DESCRIZIONE PRIMA DELL’USO: Comando selettore velocità - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il Oscillazione materiale di imballaggio.
  • Seite 13 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri- scaldamento. PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
  • Seite 14: Utilização E Cuidados

    - Una as peças da base horizontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicione a base no corpo e fixe-a com os parafusos fornecidos. BABEL - Torne a virar o aparelho e verifique se a base funciona bem. DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO Selector de velocidade NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:...
  • Seite 15 PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - O aparelho dispõe de um dispositivo térmi- co de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento. LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
  • Seite 16 - Ajuntar les peces de la base horitzontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicionar la base amb el cos i fixar-la mi- tjançant els caragols subministrats. BABEL - Tornar a donar la volta a l’aparell i comprovar el bon funcionament de la base. DESCRIPCIÓ...
  • Seite 17 part posterior per a fer fàcil i còmode el seu transport (Fig.2). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. NETEJA - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.
  • Seite 18: Gebruik En Onderhoud

    - Voeg de delen van de horizontale basis samen (Fig. 1). Ventilator - Plaats de basis op het lichaam en bevestig BABEL haar met de bijgeleverde schroeven. - Zet het apparaat rechtop en controleer dat de basis goed bevestigd is.
  • Seite 19: Thermische Beveiliging

    HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: - Dit apparaat beschikt over een handvat aan de achterzijde om het eenvoudig en makkelijk te kunnen transporteren(Fig.2). THERMISCHE BEVEILIGING: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- ting beveiligt. REINIGING - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Seite 20: Sposób Użycia

    Polski MONTAŻ PODSTAWY: - Zebrać części podstawy poziomej (Fig 1). Wentylator stojący - Złączyć podstawę z korpusem przy pomocy odpowiednich śrub z zestawu BABEL - Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest dobrze zamontowana. OPIS SPOSÓB UŻYCIA Wybór prędkości UWAGI PRZED UŻYCIEM: Ruch wahadłowy Czasomierz - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. Wylot powietrza - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- Podstawa pozioma ści od czynności, którą będzie wykonywać: W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie SPOSÓB UŻYCIA: posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Podłączyć urządzenie do prądu.
  • Seite 21: Ochrona Przed Przegrzaniem

    OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: - Urządzenie posiada termiczny system bezpie- czeństwa, który chroni je przed przegrzaniem. CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji.
  • Seite 22 Ελληνικά - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ: BABEL - Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα της οριζόντιας βάσης (Fig.1). - Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα και στερεώ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ στε τη με τις βίδες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- Ταλάντωση θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. Χρονοδιακόπτης Έξοδος αέρα ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οριζόντια βάση ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται συσκευασίας του προϊόντος. παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να τα...
  • Seite 23 ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα- φορά της (Fig.2). ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να απο- φύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- σει σε κατάσταση επικινδυνότητας.
  • Seite 24: Использование И Уход

    Русский СБОРКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ МОДЕЛИ BABEL: - Соедините части горизонтальной подстав- Башня вентилятор ки (Fig.1). BABEL - Прикрепите подставку к основному корпусу и закрепите прилагаемыми винтами. - Поднимите прибор, чтобы проверить, что ОПИСАНИЕ опорные ножки установлены должным образом. Регулятор скорости Осцилляция ИНСТРУКЦИЯ ПО Таймер ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздуховыпускное отверстие Горизонтальная подставка ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: Если ваша модель не укомплектована нужной - Убедитесь в том, что вы полностью распа- вам принадлежностью, ее можно приобрести ковали прибор. отдельно через службу технической поддерж- - подготовьте электроприбор к работе. ки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Seite 25 РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ: - У этого прибора на задней стороне есть ручка, чтобы он был легким и удобным для транспортировки (Fig.2). ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед чисткой. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать раствори- тели или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбе- ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - Если прибор не будет содержаться в чистом состоянии, его поверхность может быть повреждена, срок службы сокращен или даже его использование станет небезо- пасным.
  • Seite 26: Instrucțiuni De Utilizare

    Română ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL: - Uniți piesele orizontale ale bazei (Fig. 1). Ventilator turn - Montați corpul pe bază și fixați-l cu ajutorul șuruburilor furnizate. BABEL - Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă piciorușele funcționează corespunzător. DESCRIERE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Selector de viteză ÎNAINTE DE UTILIZARE: Oscilare Temporizator - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. Ieșirea pentru aer - Pregătiți aparatul conform funcției pe care Bază orizontală doriți să o folosiți. Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesori- UTILIZARE: ile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de la Service-ul de Asistență Tehnică. - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- duce în priză.
  • Seite 27 PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa. CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
  • Seite 28 Български МОНТИРАНЕ НА ОСНОВАТА: - Сглобете частите на хоризонталната осно- ва (Fig.1). Вентилатор на стойка - Закрепете основата към колоната, с помо- BABEL ща на предоставените винтове. - Обърнете уреда наново и се уверете, че основата е правилно прикрепена. ОПИСАНИЕ Селектор на скоростите НАЧИН НА УПОТРЕБА Махообразно въртене ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Таймер - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- Изход за въздуха ковката на уреда. Хоризонтална основа - Подгответе уреда в зависимост от функци- Ако Вашият модел уред няма някои от горео- ята която желаете да използвате: писаните приставки, може да ги закупите от- УПОТРЕБА: делно в Сервизите за техническо обслужване. - Преди употреба развийте напълно захран- УПОТРЕБА...
  • Seite 29 РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: - Този уред е снабден с ръкохватка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.2). МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Уредът е снабден със защитен механизъм, предпазващ го от всякакъв вид прегряване. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- ни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен слу- чай може да предизвикате повреда на ра- ботните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга теч- ност, и не го поставяйте под течаща вода. - Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзврат- но експлоатационния му живот, а също и...
  • Seite 30 :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .0 ‫أوقف الجهاز، بالضغط عىل الزر‬ .‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ‬ .‫نظف الجهاز‬ :‫مقبض/مقابض النقل‬ .)Fig.2( ‫تم تجهيز هذا الجهاز مبقبض يف جزئه العلوي لتسهيل و ر احة حمله‬ :‫واقي ح ر اري للسالمة‬ .‫تم...
  • Seite 31 ‫املروحة الربجية‬ BABEL ‫الوصف‬ ‫ مفتاح تحديد الرسعة‬A ‫ الذبذبة‬B ‫ املؤقت‬C ‫ مخرج هواء‬D ‫ قاعدة أفقية‬E .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬...
  • Seite 32 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 33 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 34 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 35 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 29 junio, 2020...

Inhaltsverzeichnis