Herunterladen Diese Seite drucken
JOOLZ POSITIVE DESIGN Gebrauchsanweisung

JOOLZ POSITIVE DESIGN Gebrauchsanweisung

Werbung

instruction manual - Joolz comfort cover
Gebrauchsanweisung - Joolz Comfort cover
manual de instrucciones - Joolz la pantalla protectora
manuel d'instructions - Joolz protection confort
1
2
* does not fit Joolz Day
1
& Joolz Geo
1
Joolz Day seat
Joolz Geo seat
designed in The Netherlands
Joolz Day*
3
Joolz Day cot
Joolz Geo cot
WARNING
WARNING
en
-
The comfort cover reduces the exposure to sun and heat, but does not eliminate them.
-
When not in use, keep the comfort cover out of reach of children.
-
Follow instructions below, this will insure proper airflow and avoid danger of suffocation.
-
Make sure that the canopy is fully extended when using the Comfort cover.
-
Ensure you create sufficient ventilation for your child at all times
-
Monitor your child often for signs of overheating.
-
Do not let your child play with this product. 
WARNUNG
de
Joolz Geo*
-
Der Komfort-Schutz reduziert Sonneneinstrahlung und Hitze, vermeidet sie jedoch nicht vollständig.
-
Den Komfort-Schutz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
-
Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen. Damit wird ein ordnungsgemäßer Luftfluss
gewährleistet und das Erstickungsrisiko vermieden.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung bei Verwendung des Komfort-Schutzes ausgezogen ist.
-
Stellen Sie sicher, dass die Belüftung für Ihr Kind jederzeit ausreichend ist.
-
Achten Sie immer auf Anzeichen dafür, dass Ihr Kind überhitzt sein könnte. 
-
Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
WAARSCHUWING
nl
-
De comfort cover zorgt voor vermindering van blootstelling tegen de zon. 
-
Wanneer niet in gebruik, hou de comfort cover buiten bereik van kinderen. 
-
Volg onderstaande instructies, dit zorgt voor goede luchtregulering en vermijdt verstikkingsgevaar. 
-
Zorg ervoor dat de zonnekap van de wagen volledig uitgeklapt is tijdens het gebruik van de comfort
cover. 
-
Zorg altijd voor goede luchtregulering.
-
Check regelmatig bij je kind voor eventuele tekenen van oververhitting. 
-
Laat je kinderen niet met dit product spelen.
AVERTISSEMENT
fr
-
La protection confort réduit les dangers de l'exposition au soleil et à la chaleur, mais ne les élimine pas.
-
Quand vous ne l'utilisez pas, tenez la protection confort hors de portée des enfants.
-
Veuillez suivre les instructions fournies ci-dessous pour assurer la bonne circulation de l'air et éviter tout
risque d'étouffement.
-
Veillez à ce que le canopy soit intégralement déplié lorsque vous utilisez la protection confort.
-
Veillez à ce que votre enfant bénéficie en permanence d'une ventilation suffisante.
-
Vérifiez régulièrement que votre enfant n'est pas victime de coup de chaleur. 
-
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
ADVERTENCIA
es
-
El protector comfort reduce la exposición al sol y al calor, pero no los elimina.
-
Cuando no esté en uso, mantén el protector comfort fuera del alcance de los niños.
-
Sigue las siguientes instrucciones, esto asegurará la circulación adecuada de aire y evitará peligro de
asfixia.
-
Asegúrate de que la capota esté totalmente abierta cuando utilices el protector comfort.
-
Asegúrate de que haya suficiente ventilación para el niño en todo momento.
-
Controla con frecuencia que el niño no muestre signos de recalentamiento. 
-
No permitas que los niños jueguen con este producto.
AVISO
pt
-
A capa comfort reduz a exposição ao sol e a o calor, mas não a elimina totalmente.
-
Quando não estiver em uso, mantenha a capa comfort fora do alcance das crianças.
-
Siga as instruções indicadas abaixo para assegurar uma ventilação correta e evitar o risco de asfixia.
-
Certifique-se de que a capota está completamente esticada quando utilizar a capa comfort.
-
Certifique-se de que o seu bebé tem sempre ventilação suficiente.
-
Esteja atento ao bebé quanto a sinais de sobreaquecimento. 
-
Não deixe o bebé brincar com este produto.
AVVERTENZA
it
-
La copertina comfort riduce l'esposizione al sole e al caldo, ma non ne elimina i rischi.
-
Quando non viene utilizzato, tenere la copertina comfort fuori dalla portata dei bambini.
-
Seguire le istruzioni sottostanti, per assicurare la corretta circolazione dell'aria ed evitare il pericolo di
soffocamento.
-
Assicurarsi che la calotta sia completamente estesa quando si utilizza la copertina comfort.
-
Assicurarsi di creare una ventilazione sufficiente per il vostro bambino in ogni momento.
-
Controllare spesso il bambino per individuare eventuali segni di ipertermia. 
-
Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
VARNING
sv
-
Comfort-skyddet minskar exponeringen för sol och värme, men eliminerar den inte helt.
-
När comfort-skyddet inte används, håll det utom räckhåll för barn.
-
Följ instruktionerna nedan. På så sätt säkerställer du ett korrekt luftflöde och undviker risken för kvävning.
-
Se till att suffletten är helt utdragen när du använder comfort-skyddet.
-
Se till att ditt barn alltid får tillräcklig ventilation.
-
Kontrollera ofta om ditt barn visar tecken på överhettning. 
-
Låt inte ditt barn leka med produkten.
ADVARSEL
no
-
Komforttrekket reduserer eksponering for sol og varme, men eliminere dem ikke 
-
Når det ikke er i bruk, oppbevar komforttrekket utilgjengelig for barn.
-
Følg instruksjonene nedenfor, dette vil sikre riktig luftstrøm og unngå fare for kvelning.
-
Sørg for at kalesjen er trukket helt ut når du bruker komforttrekket.
-
Sørg for at du skaper tilstrekkelig ventilasjon for barnet ditt til enhver tid
-
Kontroller barnet ditt ofte for tegn på overoppheting.
-
Ikke la ditt barn leke med dette produktet.
VAROITUS
fi
-
Aurinkosuoja vähentää altistusta auringolle ja kuumuudelle, mutta ei poista niitä. 
-
Kun sitä ei käytetä, pidä aurinkosuoja poissa lasten ulottuvilta.
-
Noudata alla olevia ohjeita, näin varmistetaan asianmukainen ilmanvirtaus ja vältetään tukehtumisen
vaara.
-
Varmista, että kuomu on täysin vedetty auki, kun aurinkosuojaa käytetään.
-
Varmista, että luot riittävän ilmanvaihdon lapsellesi kaikkina aikoina
-
Tarkista lapsesi usein ylikuumentumisen merkkien varalta.
-
Älä anna lapsesi leikkiä tällä tuotteella.
ADVARSEL
da
-
Komfortskærmen reducerer eksponeringen for sol og varme, men eliminerer dem ikke.
-
Når klapvognen ikke er i brug, skal komfortskærmen opbevares uden for børns rækkevidde.
-
Følg instruktionerne nedenfor. Det vil sikre ordentlig luftgennemstrømning og forhindre fare for kvælning.
-
Sørg for, at kalechen er foldet helt ud, når komfortskærmen anvendes.
-
Sørg for, at du hele tiden skaber tilstrækkelig ventilation for dit barn.
-
Overvåg dit barn ofte for tegn på overophedning. 
-
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ru
-
Крышка «Комфорт» уменьшает воздействие солнца и тепла, но не устраняет его.
-
Когда изделие не используется, держите крышку «Комфорт» вне досягаемости детей.
-
Следуйте инструкциям, предоставленным ниже, благодаря им можно достичь надлежащей
вентиляции и избежать опасности удушения.
-
Убедитесь, что при использовании крышки «Комфорт» перекрытие полностью вытянуто.
-
Убедитесь, что вы всегда создаете достаточную вентиляцию для вашего ребенка.
-
Часто наблюдайте за своим ребенком на предмет проявления признаков перегрева. 
-
Не позволяйте ребенку играть с данным изделием.
OSTRZEŻENIE
pl
-
Osłona comfort zmniejsza ekspozycję na słońce i gorąco, ale nie eliminuje jej całkowicie.
-
Gdy osłona comfort nie jest używana, należy przechowywać ją poza zasięgiem dzieci.
-
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza i
uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia.
-
Upewnić się, że budka jest całkowicie rozłożona podczas korzystania z osłony comfort.
-
Dbać o zapewnienie dziecku dostatecznej wentylacji przez cały czas.
-
Sprawdzać często, czy dziecko nie wykazuje oznak przegrzania. 
-
Dziecko nie powinno bawić się produktem.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
uk
-
Кришка «Комфорт» зменшує вплив сонця і тепла, але не усуває його.
-
Коли виріб не використовується, тримайте кришку «Комфорт» поза досяжністю дітей.
-
Дотримуйтесь інструкцій, наданих нижче, завдяки їм можна досягти належної вентиляції та уникнути
небезпеки задушення.
-
Переконайтеся, що під час використання кришки «Комфорт» перекриття повністю витягнуто.
-
Переконайтеся, що ви завжди створюєте достатню вентиляцію для своєї дитини.
-
Часто спостерігайте за своєю дитиною на предмет появи ознак перегріву. 
-
Не дозволяйте дитині грати з даним виробом.
HOIATUS
ee
-
Kaitsekate vähendab kokkupuudet päikese ja kuumusega, kuid ei kõrvalda seda. 
-
Kui kaitsekate pole kasutusel, hoidke see laste käeulatusest eemal.
-
Järgige alltoodud suuniseid, et tagada piisav õhuringlus ja vältida lämbumisohtu.
-
Kaitsekatte kasutamisel veenduge, et vari oleks lõpuni pikendatud.
-
Veenduge, et lapsel oleks tagatud kogu aeg piisav õhuringlus.
-
Jälgige last sageli ülekuumenemise märkide suhtes.
-
Ärge lubage lapsel selle tootega mängida.
BRĪDINĀJUMS
lv
-
Ērtais pārsegs samazina saules un karstuma ietekmi, tomēr nenovērš to pilnībā. 
-
Kad ērtais pārsegs netiek lietots, glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
-
Ievērojiet tālāk sniegtās instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu gaisa plūsmu un izvairītos no smakšanas riska.
-
Izmantojot ērto pārsegu, pārliecinieties, vai pārsegs ir pilnībā izvērsts.
-
Pārliecinieties, vai bērnam vienmēr ir pietiekama ventilācija
-
Bieži paraugiet, vai bērnam nav pārkaršanas pazīmju.
-
Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu.
ĮSPĖJIMAS
lt
-
Patogumo gaubtas sumažina saulės ir šilumos poveikį, tačiau visiškai nuo jų neapsaugo 
-
Kai nenaudojamas, patogumo gaubtas turėtų būti laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
-
Vadovaukitės toliau pateikiamomis instrukcijomis, tai užtikrins tinkamą oro srauto judėjimą ir padės išvengti
uždusimo pavojaus.
-
Kai naudojate patogumo gaubtą, įsitikinkite, kad priedanga visiškai išplėsta.
-
Visada įsitikinkite, kad vaikui sukuriate pakankamą vėdinimą.
-
Dažnai stebėkite vaiką, ar neatsirado perkaitimo požymių.
-
Neleiskite vaikui žaisti su produktu.
OPOZORILO
sl
-
Pokrivalo comfort zmanjšuje izpostavljenost soncu in vročini, vendar je ne preprečuje povsem.
-
Kadar pokrivala comfort ne uporabljate, ga shranite zunaj dosega otrok.
-
Sledite spodnjim navodilom. S tem boste zagotovili pravilen pretok zraka in preprečili nevarnost zadušitve.
-
Pri uporabi pokrivala comfort se prepričajte, ali je zavesa povsem raztegnjena.
-
Vedno zagotovite zadostno prezračevanje za otroka.
-
Pogosto spremljajte svojega otroka glede znakov pregretja. 
-
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
PAŽNJA
hr
-
Navlaka za udobnost smanjuje izloženost suncu i toplini, ali ne sprječava je.
-
Kada se ne koristi, navlaku za udobnost držite dalje od dosega djece.
-
Slijedite upute u nastavku jer će to osigurati ispravan protok zraka i izbjeći opasnost od gušenja.
-
Prilikom upotrebe navlake za udobnost pobrinite se da je krov (gornji dio kolica) u potpunosti proširen.
-
Pobrinite se da dijete u svakom trenutku ima dovoljan protok zraka.
-
Često provjerite dijete zbog mogućnosti od pregrijavanja. 
-
Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
VAROVÁNÍ
cs
-
Kryt comfort snižuje dopady vystavení se slunci a teplu, ale neeliminuje je zcela.
-
Pokud výrobek nepoužíváte, uložte kryt comfort mimo dosah dětí.
-
Postupujte podle níže uvedených instrukcí, jedině tak zajistíte správné proudění vzduchu a zabráníte riziku
udušení.
-
Při používání krytu comfort se ujistěte, že je stříška zcela vytažená.
-
Zajistěte, aby dítě mělo za každé situace dostatečně větraný prostor.
-
Pravidelně kontrolujte, zda vaše dítě nevykazuje známky přehřívání. 
-
Nenechávejte dítě, aby si s výrobkem hrálo.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JOOLZ POSITIVE DESIGN

  • Seite 1 Overvåg dit barn ofte for tegn på overophedning.  Gebrauchsanweisung - Joolz Comfort cover Do not let your child play with this product.  Lad ikke dit barn lege med dette produkt. manual de instrucciones - Joolz la pantalla protectora WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Joolz Day* Joolz Geo* Der Komfort-Schutz reduziert Sonneneinstrahlung und Hitze, vermeidet sie jedoch nicht vollständig.
  • Seite 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 警告 Покривалото за осигуряване на удобство предоставя защита срещу слънчевите лъчи и жегата, но не コンフォートカバーは、日光や熱への露出を減らすものであり、それらを完全に防ぐことは ги премахва напълно. できません。 Когато не го използвате, съхранявайте покривалото за осигуряване на удобство далеч от обсега на 使用しないときは、コンフォートカバーをお子様の手の届かないところに保管してくださ деца. い。 Спазвайте указанията по-долу, за да гарантирате правилен въздухопоток и да избегнете риск от 適切な空気の流れを確保し、窒息の危険性を避けるため、以下の指示に従ってください。...