Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna 2003 WRE 125 Werkstatt-Handbuch Seite 22

Werbung

2
I.6
Rimozione ruota anteriore
Posizionare sotto il motore un supporto per avere la ruota sollevata da terra e proce-
1
dere nel modo seguente:
- allentare la vite che fissa il perno ruota sul lato sinistro;
- allentare le quattro viti (1) che bloccano il perno ruota ai gambali della forcella;
- bloccare la testa (2) del perno ruota e rimuovere la vite di fissaggio posta sul lato
sinistro unitamente alla relativa rosetta;
- sfilare il perno e rimuovere la ruota dopo averla svincolata dal rinvio contachilome-
tri.
Per il rimontaggio operare in senso inverso.
Removing front wheel
Place a support under the engine to lift the wheel from the ground proceeding as fol-
lows:
- loosen the screw which fix the wheel pin on the left side;
- loosen the four screws (1) which block the wheel pin to the fork legs;
- lock the head of the wheel axle and remove fastening screw (2) placed on the left
together with its own washer;
- extract the axle and remove the wheel after having freed it from the odometer drive.
To assemble, reverse operations.
Enlevement de la roue avant
Placer un support au des sous du moteur pour soulever la roue et opérer comme suit:
- desserrer la vis de fixation axe de roue sur le côté gauche;
- desserrer les quatre vis (1) de blocage axe roue aux jambes de la fourche;
- bloquer la tête du moyeu roue et enlever la vis de fixation (2) et sa rondelle placées
sur le côté gauche;
- dégager le moyeu et enlever la roue après l'avoir dégagée du renvoi du compteur
kilométrique.
Pour l'assemblage, opérer en sens invers.
Entfernung des vorderen rades
Eine Stütze unter den Motor stellen und Rad vom Boden anheben; danach wie folgt
verfahren:
- Die Schraube, die den Radzapfen auf der linken Seite befestigt, lockern ;
- Die vier Schrauben (1), die den Radzapfen an den Gabelschäften befestigen,
lockern.
- den Kopf des Radbolzens blockieren und die Befestigungsschraube (2) auf der linken
Seite mit deren Unterlegscheibe herausziehen;
- den Bolzen herausnehmen und das Rad entfernen, nachdem es vom
Kilometerzaehler-Vorgelege befreit worden ist.
Zum Anbauen ist in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.
Remoción rueda delantera
Posicione debajo del motor un soporte a fin de que la rueda quede alzada del suelo y
haga lo siguiente:
- aflojar el tornillo que asegura el perno de la rueda en el lado izquierdo;
- aflojar los cuatro tornillos (1) que bloquean el perno de la rueda a las cañas de
la horquilla.
- bloquee la cabeza del perno de la rueda y remueva el tornillo (2) de fijación coloca-
do en la parte izquierda junto con su roseta;
- extraiga el perno y remueva la rueda después de librarla de la transmisión del
velocímetro.
Para volver a montar siga estas operaciones en sentido inverso.
N° 8000A1200 (03-03)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2003 sm 125 s