Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sostituzione Pignone Catena; How To Replace Chain Sprocket; Substitution Du Pignon Chaîne; Auswechseln Des Kettenrades - Comer E 21 F Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
Il pignone catena si deve sostituire quando i denti dello stesso presentano dei tagli profondi alcuni millimetri. L'eccessivo uso del pignone oltre
a far ruotare con maggiore difficoltà la catena, la rovinerebbe irrimediabilmente. Smontare il coperchio de pignone e togliere barra e catena.
Bloccare il pignone con la chiave di arresto A e svitare il dado esagonale con una chiave fissa di 17 B, girando in senso orario. Il filetto è sinistrorso.
Dopo aver tolto il dado e la ralla inserire l'estrattore C sul pignone, mettere in tensione la vite sull'albero ed estrarre il pignone utilizzando una
chiave fissa di 17 E.
ATTENZIONE - Prima di rimontare il pignone nuovo, pulire con aria l'estremità dell'albero e sul filetto.
ATTENZIONE - Verificate che la spina dell'elettrosega non sia inserita.
ATTENZIONE - Indossate sempre guanti e occhiali di protezione.
ENGLISH
Chain sprocket is to be replaced when its teeth show deep cuts in the order of a few mm. Excesssive use of sprocket would besides causing turning
problems to the chain, damage it forever. Remove sprocket cover and take out both and chain. Lock sprocket with wrench A, losen hexagon nut
turning a 17 wrench A, losen hexagon nut turning a 17 wrench B clockwise. Treading is left-handed. Remove nut and plate, then place extractor C
on sprocket, tighten shaft screw and extract sprocket with a 17 E.
WARNING - Before fitting new sprocket clean by blowing in air form the end of the shaft and on thread.
WARNING - Make sure that the plug of the saw is disconnected.
WARNING - Always use safety gloups and gogg ips while sharpening.
FRANÇAIS
Le pignon chaîne doit être remplacé lorsque ses dents présentent des fentes de quelques mm de profondeur. L'usure excessive du pignon
provoque non seulement de déplacement difficultueux de la chaîne mais aussi son endommagement irrémédiable. Démonter le couvercle du
pignon et óter la lame et la chaîne. Bloquer le pignon avec la clé A et dévisser l'écrou hexagonal avec une clé fixe de 17 B en tournant dans le dans
des aiguilles d'une montre. Le filet est à gauche. Après avoir enlevé l'écrou et la butée, introduire l'extracteur C sur le pignon, mettre la vis située
sur l'arbre en tension et extraire le pignon en utilisant une clé de 17 E.
ATTENTION - Avant de remonter le pignon neuf, nettoyage l'etrèmité de l'arbre et le filet avec de l'air comprimé.
ATTENTION - Veillez à ce que la fiche de la tronçonneuse électrique soit débranchée.
ATTENTION - Pendant l'opération, porter des gants et de linettes de protection.
DEUTSCH
Das Kettenrad ist immer auszuwechseln, wenn die Zähne einige Millimeter tiete Einschnitte aufweisen. Der fortdauernde Betrieb mit einem
defekten Kettenrad erschwert das Drehen der Sägekette und kann diese unwiederbringlich beschädigen. Kettenraddeckel abnehmen und
Führungsschiene sowie Sägekette entfernen. Mit einer Wasser Pumpenzange A das Kettenrad anhalten und mit einem Gabelschlüssel B (SW 17)
die Sechskanntmutter durch Drehen im Uhrzeigersinn abschraauben. Das Gewinde ist linksgängig. Nachdem die Mutter und die Anlaufscheibe
abgenonnen worden sind, setzt man den Abzieher C am Kettenrad an, setzt durch die Druckschraube Druck auf die Welle an und zieht das
Kettenrad unter Zuhilfennahme eines Ringschlüssel E (SW 17) ab.
ACHTUNG - Bevor das neue Kettenrad wieder aufgestzt wird, müssen der Wellenstumpf und das Gewinde mit Druckluft gereinigt werden.
ACHTUNG - Überprüfen Sie, daß der Netzstecker nicht eingesteckt ist.
ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschube und Ausgenschutz zu tragen.
ESPAÑOL
El pinion de la cadena tiene que ser substituto cuando los dientes del mismo presentan cortes profundos de algunos mm. El uso excesivo del
pinion, además de hacer girar la cadena con mayor dificultad, la arruinaría irremediablemente. Desmontar la cubierta del pinion y quitar la cuchilla
y la cadena. Bloquear el pinion con la llave de detención A y desenroscar la tuerca hexagonal con una llave fija de 17 B, girando en el sentido
horario. La rosca del tornillo gira a izquierda. Después de haber quitado la tuerca u el aro de stop inserir el extractor C en el pinion, poner en tensión
el tornillo sobre el árbol y extraer el pinion, utilizando una llave fija de 17 E.
ATENCION -
Avant de remonter le pignon neuf, nettoyage l'etrèmité de l'arbre et le filet avec de l'air comprimé.
ATENCION - Verificar que el toma de corriente de la electrosierra no esté enchufado.
ATENCION - Usar siempre guantes y gatas de protección.

SOSTITUZIONE PIGNONE CATENA

HOW TO REPLACE CHAIN SPROCKET

SUBSTITUTION DU PIGNON CHAINE

AUSWECHSELN DES KETTENRADES

SOSTITUCION DEL PIGNON DE LA CADENA

19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis