Herunterladen Diese Seite drucken
Blomberg GE 1110 Gebrauchsanweisung
Blomberg GE 1110 Gebrauchsanweisung

Blomberg GE 1110 Gebrauchsanweisung

Einbau-gefrierschrank-integrierbar

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung und
GE 1110
Einbauanweisung
Operating and Installation
Instructions
Mode d'emploi et instructions
de montage
Gebruiks- en montageaanwij-
zing
Einbau-Gefrierschrank-
integrierbar
Integrating Freezer
Combiné congélateur
Integreerbare vrieskast
2222 108-22

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Blomberg GE 1110

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung und GE 1110 Einbauanweisung Operating and Installation Instructions Mode d’emploi et instructions de montage Gebruiks- en montageaanwij- zing Einbau-Gefrierschrank- integrierbar Integrating Freezer Combiné congélateur Integreerbare vrieskast 2222 108-22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerk- Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzen- sam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum de Informationen zur Bedienung und praktischen sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege Anwendung des Gerätes.
  • Seite 3: Sicherheit

    Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen Sicherheit De temperatuur in de vriesruimte is niet vol- Temperatuur is niet juist ingesteld. Zie hoofdstuk “Ingebruikname”. doende, rode lampje brandt. Situationen geraten. Deur heeft te lang opengestaan. Deur slechts zo lang open laten als nodig is. Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den Snel-vriesschakelaar gebruiken.
  • Seite 4: Entsorgung

    Entsorgung Apparaat uitzetten Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauch-bar machen. Net- Information zur Geräteverpackung 4. Diepvriesruimte ontdooien en grondig reinigen Als het apparaat gedurende langere tijd niet zstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, gebruikt wordt: (zie hoofdstuk “Ont-dooien en reinigen”). eventuell vorhandene Schnapp- oder Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! 5.
  • Seite 5: Ontdooien En Reinigen

    Ontdooien en reinigen Montageanleitung für den Einbau Möbelschrank ausrichten Montageteile Als het apparaat aanstaat en als de deur geopend stopcontact of schakel c.q. draai de zekering er wordt, slaat vocht in het interieur, in het bijzonder op uit. de verdamper, als rijp neer. Deze rijp van tijd tot tijd •...
  • Seite 6 est – bij koolzuurhoudende inhoud zelfs Höhenausgleich vornehmen Symbolen bewaarde exploderen! Leg noot limonades, sappen, bier, producten/Diepvrieskalender wijn, champagne etc. in de vriesruimte. Uitzon- dering: sterke drank met een zeer hoog alcohol • De symbolen op de laden geven de diverse percentage kan in de vriesruimte gelegd worden.
  • Seite 7: In Gebruik Nemen En Temperatuurregeling

    Akoestisch temperatuursignaal Gerät festschrauben Als uw diepvrieskast met een akoestisch tempera- tuursignaal is uit-gerust, klinkt tegelijk met het oplich- ten van het rode lampje (C) een akoestisch signaal, dat aangeeft dat de bewaartemperatuur te hoog resp. te warm is. Het akoestische signaal blijft hoorbaar, totdat inschakelen van de snelvriesschakelaar het signaal uitschakelt.
  • Seite 8: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname De elektrische zekering dient minstens 10 Ampère te • Het interieur van het apparaat en alle acces- zijn. soires schoonmaken voor het eerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”). Indien het stopcontact bij een ingebouwd apparaat • De koude–acccu uit het apparaat nemen. niet meer toegan-kelijk is, dient een maatregel in de elektrische installatie er voor te zorgen dat het appa- •...
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS- bitte vor Erstinbetrieb-nahme reinigen (siehe Schalter, Fehlerstrom-Schutzschalter oder derglei- Abschnitt "Reinigung und Pflege"). chen mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm). Elektrischer Anschluß • Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlußspannung und Stromart Für den elektrischen Anschluß...
  • Seite 10: Temperatur-Tonwarner

    Apparat vastschroeven Temperatur-Tonwarner Ihr Gefrierschrank ist mit einem Temperatur-Tonwar- ner ausgestattet und gleichzeitig ertönt mit dem Aufleuchten der roten Temperatur-Kontrollampe (C) eine akustische Warnung, die Ihnen eine zu hohebzw. zu warme Lagertemperatur signalisiert. Die akustische Warnung bleibt so lange in Betrieb, bis durch Betätigen des Schnellgefrierschalters der Tonwarner abgeschaltet wird.
  • Seite 11: Eiswürfel Bereiten

    Hoogtecompensatie uitvoeren werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Thermostatregler auf die höchste Stellung Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spray- gedreht werden. dosen, Feuerzeug-Nachfüllkartuschen etc. im 3. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Kältegerät. Schubladen legen. Reiter zum Aufstecken auf die •...
  • Seite 12: Abtauen

    Abtauen Meublekast richten Aanwijzingen voor de inbouw Montage-onderdelen Gefrierraum Im Gefrierraum schlägt sich während des Betriebs und beim Öffnen der Tür Feuchtigkeit als Reif nieder. Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem beiliegenden Kunststoffschaber. Starke Reifbildung im Gefrierraum erhöht den Ener- gieverbrauch.
  • Seite 13: Weggooien

    Weggooien Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in 4. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen Kontakt bringen. und trockenreiben. • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb einmal im Jahr Informatie over de verpakking van 1. Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben den Verflüssiger an der Geräterückseite mit onbruikbaar maken voordat ze weggegooid worden.
  • Seite 14: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe ken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende Veiligheid kinderen in het apparaat opgesloten raken (stikgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situa- Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Bitte im Abschnitt “Inbetriebnahme und Tem- peraturregelung” nachsehen. ties terecht komen. De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Tür war längere Zeit geöffnet.
  • Seite 15 Geachte klant, Dear customer, Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de Supplementary information regarding opera- Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door Before placing your new refrigerator/freezer into ope- bediening en het prak-tisch gebruik van het tion and practical applications of the appliance voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt.
  • Seite 16: Règlements, Normes, Directives

    Règlements, normes, directives Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers com- • Often children cannot recognise the hazards pre- L’appareil frigorifique est destiné à un usage dome- ply with accepted technical standards and the Ger- sent in household appliances. It is therefore stique et a été...
  • Seite 17: Disposal

    Que faire si ... Disposal appliance, and - at the end of its service life - for your Remèdes en cas de dérangements Avertissement! Les réparations à l’appareil new appliance as well. de congélation peuvent uniquement être effec- Appliance Packaging Information Le dérangement n’est peut-être qu’un petit tuées par des spécialistes.
  • Seite 18: Building-In Instructions

    Mettre l’appareil hors service Aligning the furniture housing Building-in instructions Installation parts Si l’appareil doit rester longtemps hors ser- 3. Débrancher la fiche secteur ou déconnecter ou vice : dévisser le fusible. 1. Enlever les produits à réfrigérer ainsi que les 4.
  • Seite 19: Symboles De Produits Congelés/Calendrier De Congélation

    Symboles de produits Préparer des glaçons Adjust height congelés/Calendrier de congéla- 1. Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le tion placer dans le surgéla-teur et laisser congeler. 2. Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac • Les symboles qui figurent sur les tiroirs corre- à...
  • Seite 20: Congélation Et Conservation

    Congélation et conservation Screw the appliance into place Dans votre congélateur-armoire vous pouvez conser- • Pour congeler, appuyer sur le bouton de con- ver des produits surgelés et congelés et congeler gélation rapide. La lampe témoin jaune de con- vous meme des denrées alimenta res fraîches. gélation rapide s’allume.
  • Seite 21 Alarme sonore en cas de remontée de température Votre congélateur est doté d’un alarme sonore, qui vous indique une température de stockage trop élevée, retenit au même moment que le voyant de contrôle de la température rouge (C) s’éclaire. L’alarme acoustique continue de fonctionner jusqu’à le commutateur de congélation rapide soit débran- ché.
  • Seite 22: Prior To Initial Start-Up

    Prior to Initial Start–Up Avant la mise en service teur, disjoncteur différentiel ou équivalent avec ouver- • Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équi- • Please clean the appliance interior and all acces- Green and Yellow Earth ture de contact d’au moins 3 mm). pements avant la pre-mière mise en service (voir sories prior to initial start-up (see section: “Clea- Blue Neutral...
  • Seite 23: Audible Temperature Alarm

    The red temperature pilot-lamp (C) comes on when: Audible temperature alarm – the appliance has been started up but the stor- Your freezer is equipped with an audible temperature age temperature has not yet been attained; alarm, an acoustic warning sound simultaneously –...
  • Seite 24: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food Visser l’appareil You can use your freezer for freezing fresh food your- • All foods must be packed air tight prior to freez- self. ing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of Important! other frozen goods occurs.
  • Seite 25: Defrosting

    Defrosting Compenser les différences de hauteur The freezer compartment, however, will become pro- grssively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the tickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
  • Seite 26: Instructions Pour L'encastrement

    2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning Accumulation of dust at the condenser Démontage de la porte de l’appareil Instructions pour l’encastrement (see "Defrosting" section). increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of 3.
  • Seite 27: Retrait De La Protection Pour Le Transport

    Elimination Malfunction Possible Cause Remedy Temperature is not properly adjusted. Please look in the "Initial Start Up" section. Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary.. appareil précédent ainsi qu’à votre nouvel appareil, Information sur l’emballage de Press the fast freeze switch lorsqu’il ne servira plus.
  • Seite 28 importantes pour votre sécurité ou le bon fonc- d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures Chère Cliente, Cher Client Sécurité tionnement del’appareil. Observez impérative- à coulisse ou à verrou éventuellement présentes. Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, ment ces indications. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jou- veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi.