Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Refrigerator
Gefrierschrank
Réfrigérateur
Koelkast
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
FSM 9550
D
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blomberg FSM 9550

  • Seite 1 Refrigerator Gefrierschrank Réfrigérateur Koelkast Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi FSM 9550 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    en-Index nl-Index Safety first ........../1 Veiligheid is het belangrijkste ..../1 Transport instructions......../2 Transportinstructies......../2 Disposal ............/2 Verwijderen ........../2 Device Setup ........../2 Installatie van het toestel....../2 Get to know your device....../3 Uw toestel leren kennen....../3 Prior to startup.........../3 Voor het opstarten......../3 Setting the operating temperature...../4 De werkingstemperatuur instellen ...../4 Indicator lights .........../4 Controlelampjes ......../4...
  • Seite 3 no-Indeks Sikkerheten først ......../1 Transportanvisninger........./2 Skroting ............./2 Innretning av apparatet ....../2 Bli kjent med kjøleskapet ....../3 Før oppstart........../3 Stille driftstemperaturen ....../4 Indikatorlamper ........./4 Frysing ............/5 Avising av kjøleskapet......./5 Rengjøring og stell ......../6 Praktiske tips og merknader....../7 Normale driftslyder ......../7 Hva om............/8 Omhengsling av dørene....../8 fi-Hakemisto Turvallisuus ensin......../1...
  • Seite 4 MAX.
  • Seite 5 MAX.
  • Seite 6 45 ° 180°...
  • Seite 7: Safety First

    Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service. Safety comes first! Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period.
  • Seite 8: Transport Instructions

    Transport instructions Location Only place the appliance in dry rooms which The appliance should be transported only in can be ventilated. upright position. The packing as supplied must be intact during Avoid direct sunlight or direct heat sources transportation. such as a stove or a heater. If the appliance is transported in the horizontal If this cannot be avoided, the following position, it must be placed vertically and left...
  • Seite 9: Get To Know Your Appliance

    Get to know your appliance Prior to startup Warning Before you start operating your appliance, the Below information about accessories are following points should be re-checked for supplied only for reference. Below accessories safety: may not be exactly same as the accessories of your appliance.
  • Seite 10: Setting The Operating Temperature

    Indicator lights Setting the operating temperature There are three coloured indicator lights located (Fig. 2) inside the appliance which show the operating mode of the freezer. The operating temperature is regulated by the temperature control. Amber Indicator Warm Cold Illuminates when the thermostat knob is turned MAX.
  • Seite 11: Freezing

    Freezing Making ice cubes Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and Freezing food place it in the freezer. (Fig. 3) The freezing area is marked with As soon as the water has turned into ice, you symbol on the door liner. can take out the ice cubes.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary (Fig. 5). Keep the door open during defrosting. Interior and Exterior Surfaces For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. Attention Never use electrical devices, defrosting sprays Always unplug the power cable or switch off or pointed or sharp-edged objects such as...
  • Seite 13: Practical Tips And Notes

    Practical tips and notes Normal operating noises Freezing Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling • Always leave food to thaw in a container that system of your appliance; allows the thawing water to run off. •...
  • Seite 14: What, If

    What, if..3- Other possible malfunctions 1- The appliance will not work, even though Not every malfunction is a case for our it is switched on. customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. • Check if the power cable is properly Before requesting service, please check if the connected! malfunction has been caused by an operating...
  • Seite 15 Meaning of energy fiche (Only for information purpose) Energy Manufacturer Model More efficient Less efficient Energy consumption kWh/year (Based on standard test results for 24 h) Actual comsumption will depend on how the appliance is used and where it is located Fresh food volume l Frozen food volume l Chill compartment volume l...
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit.
  • Seite 17: Transporthinweise

    Transporthinweise Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen Das Gerät sollte nur in aufrechter Position auf, die belüftet werden können. transportiert werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung Die Originalverpackung muss während des und nahe Wärmequellen wie Herde und gesamten Transports unbeschädigt bleiben. Heizungen.
  • Seite 18: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen

    Lernen Sie Ihr neues Gerät Vor der ersten kennen Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Warnung Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Die nachstehenden Angaben über Punkte noch einmal kontrollieren: Zubehörteile werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile •...
  • Seite 19: Einstellen Der Betriebstemperatur

    Anzeigeleuchten Einstellen der Betriebstemperatur Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei (Abb. 2) farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben. Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert. Orangefarbene Leuchte Warm Kalt Leuchtet, wenn der Thermostatknopf auf die Maximalposition eingestellt wird;...
  • Seite 20: Gefrieren

    Herstellung von Eiswürfeln Gefrieren Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. Einfrieren von Lebensmitteln Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat, können Sie die Eiswürfel herausnehmen. Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol (Abb.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entfernen Sie Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch (Abb. 6). Innen- und Außenflächen Lassen Sie die Tür während des Abtauvorgangs offen stehen. Achtung Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit immer den Netzstecker oder schalten die warmem Wasser in das Gerät.
  • Seite 22: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Normale Betriebsgeräusche Hinweise Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes Gefrieren können einige Geräusche vom Kühlsystem erzeugt werden, die völlig normal sind: • Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen Behälter, aus dem das Tauwasser • Gurgelnde, zischende oder blubbernde ablaufen kann.
  • Seite 23: Was Mache Ich, Wenn

    Was mache ich, wenn... 3 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen 1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren eingeschaltet ist. Kundendienst. In vielen Fällen können Sie das Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe •...
  • Seite 24: Betriebsgeräusch

    Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken) Energie Hersteller Modell Effizienter Weniger effizient Energieverbrauch (kWh/Jahr) (Basierend auf Standard-Testergebnissen über 24 Stunden) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Einsatzweise und dem Aufstellungsort des Gerätes ab. Frischlebensmittelvolumen l Gefriergutvolumen l Kühlfachvolumen l Betriebsgeräusch (dB(A) re 1 pW)
  • Seite 25: La Sécurité D'abord

    Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité. La sécurité d'abord ! Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à...
  • Seite 26: Instructions De Transport

    Instructions de transport Location Installez l'appareil seulement dans des pièces L'appareil doit être transporté en position sèches pouvant être aérées. debout uniquement. L'emballage fourni doit rester intact pendant Évitez la lumière du soleil directe ou sources de le transport. chaleur directes telles qu'un four ou un radiateur. Si l'appareil est transporté...
  • Seite 27: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    Apprendre à connaître votre Avant la mise en service appareil Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être Avertissement inspectés à nouveau par mesure de sécurité : Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis à titre indicatif •...
  • Seite 28: Voyants Lumineux

    Voyants lumineux Réglage de la température de fonctionnement Il y a trois voyants lumineux de couleur situés (Fig. 2) dans l’appareil qui indiquent le mode de fonctionnement du congélateur. La température de fonctionnement est réglée à l'aide de la commande de température. Voyant Orange Tiède Froid...
  • Seite 29: Congélation

    Congélation Fabrication de glaçons Congeler les denrées Remplissez les bacs à glaçons d'eau jusqu'aux Le compartiment de congélation porte le 3/4 et introduisez les dans le congélateur. symbole Dès que l'eau est devenue glace, vous pouvez Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler sortir les glaçons.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Utilisez une éponge ou un chiffon doux pour éponger l'eau de dégivrage si besoin (Fig. 7). Maintenez la porte ouverte pendant le Surfaces Intérieures et Extérieures dégivrage. Pour un dégivrage accéléré, placez des Attention récipients contenant de l'eau chaude à Débranchez toujours le câble d'alimentation l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 31: Conseils Pratiques Et Remarques

    Conseils pratiques et Bruits normaux de remarques fonctionnement Congélation Divers bruits de fonctionnement sont complètement normaux en raison du • Laissez toujours les aliments dégeler dans fonctionnement du système réfrigérant de un récipient permettant à l'eau de votre appareil ; décongélation de s'écouler.
  • Seite 32: Et Si

    Et si… 3- Autres anomalies possibles 1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est Toute anomalie n'implique pas notre service mis sous tension. clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y remédier facilement sans avoir • Vérifiez que la prise d'alimentation est recours à...
  • Seite 33 Signification de la fiche énergétique (À titre indicatif uniquement) Énergie Fabricant Modèle Plus efficace Moins efficace Consommation énergétique kWh/an (basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures) La consommation réelle dépendra de comment l'appareil est utilisé et d'où il est installé.
  • Seite 34: Veiligheid Is Het Belangrijkste

    Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen. Veiligheid is het belangrijkste! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode.
  • Seite 35: Transportinstructies

    Transportinstructies Locatie Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die Het toestel mag enkel in staande positie verlucht kunnen worden. worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact Vermijd direct zonlicht of directe blijven tijdens het transport. warmtebronnen zoals een kachel of een verwarmingsapparaat.
  • Seite 36: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen Voor het opstarten Waarschuwing Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten De hieronder vermelde informatie over de de volgende punten om veiligheidsredenen accessoires wordt alleen als referentie opnieuw gecontroleerd worden: gegeven. De accessoires hieronder zijn mogelijk niet exact dezelfde als de accessoires •...
  • Seite 37: De Werkingstemperatuur Instellen

    Indicatorlampjes De werkingstemperatuur instellen Binnenin het apparaat bevinden zich drie (Fig. 2) indicatorlampjes. Deze geven de werkingsmodus van de diepvriezer weer. De werkingstemperatuur wordt geregeld door de temperatuurknop. Geel lampje Warm Koud Brandt wanneer de thermostaatknop naar MAX is gedraaid en blijft branden totdat de (Of) Min.
  • Seite 38: Diepvriezen

    Diepvriezen IJsblokjes maken Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats hem Voedsel invriezen in de diepvriezer. Het invriesvak is gemarkeerd met Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes dit symbool op de deur. verwijderen. U kunt het apparaat gebruiken voor het Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals invriezen van verse voedingswaren evenals messen en vorken voor het verwijderen van...
  • Seite 39: Schoonmaak En Onderhoud

    Schoonmaak en onderhoud Gebruik een spons of een zachte doek om het dooiwater te verwijderen indien nodig (Fig. 6). Houd de deur open tijdens het ontdooien. Buiten- en binnenoppervlakken Plaats bakken met warm water in het apparaat om het ontdooien te versnellen. Opgepast Gebruik nooit elektrische apparaten, Trek voordat u met schoonmaken begint, altijd...
  • Seite 40: Praktische Tips En Opmerkingen

    Praktische tips en Normale bedrijfsgeluiden opmerkingen Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig Diepvriezen normaal omwille van de werking van het koelsysteem van uw apparaat: • Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een doos waarin het dooiwater kan weglopen. • Gorgelende, bubbelende, gonzende geluiden •...
  • Seite 41: Wat Als

    Wat als... 3- Andere mogelijk defecten 1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het Niet elk defect is een geval voor onze ingeschakeld is. klantendienst. U kunt vaak het probleem zelf zonder hulp van onze dienst oplossen. Voor • Controleer de elektriciteitskabel goed is u hulp van onze dienst aanvraagt, controleer aangesloten.
  • Seite 42 Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden) Energie Fabrikant Model Efficiënter Minder efficiënt Energieverbruik kWh/jaar (Gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur) Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt en waar het is geplaatst. Volume verse levensmiddelen l Frozen food volume l Volume koelgedeelte l Geluid...
  • Seite 43: Sikkerheden Først

    Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivl vil give dig mange års god funktion. Sikkerheden først! Læs denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige informationer om anvendelsen af dit nye apparat. Hvis instruktionerne ikke overholdes, kan du miste retten til gratis service i garantiperioden.
  • Seite 44: Transportinstruktioner

    Transportinstruktioner Placering Apparatet skal kun placeres i tørre rum, der Apparatet bør kun transporteres opretstående. kan blive udluftet. Emballagen skal være intakt under transporten. Hvis apparatet transporteres vandret, skal det Undgå direkte sollys eller direkte varmekilder placeres lodret og blive stående i den position som f.eks.
  • Seite 45: Inden Igangsætning

    Inden igangsætning Dus med dit apparat Inden du begynder at bruge dit apparat, bør Advarsel følgende punkter kontrolleres igen af Informationen nedenfor om tilbehør er blot givet som reference. Tilbehøret nedenfor er sikkerhedsmæssige årsager: måske ikke nøjagtigt det samme som tilbehøret til dit apparat.
  • Seite 46: Indstilling Af Driftstemperaturen

    Indikatorlys Indstilling af driftstemperaturen Der er tre farvede indikatorlys placeret inde i (Fig. 2) apparatet, der viser fryserens betjeningsmodus. Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen. Gul indikator Varm Kold Lyser, når termostatknappen er drejet over på MAKS. position og forbliver tændt, indtil hurtig (Eller) Min.
  • Seite 47: Frysning

    Frysning Fremstille isterninger Nedfrysning af mad Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og Fryseområdet er markeret med dette sæt den i fryseren. symbol. Du kan bruge fryseren til at fryse friske Så snart vandet er blevet til is, kan du tage madvarer samt til at opbevare præ-frossen isterningerne ud.
  • Seite 48: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og vedligeholdelse Brug en svamp eller en blød klud til at fjern optøet vand, om nødvendigt (fig. 6). Hold døren åben under afrimning. Indvendige og udvendige overflader For hurtigere afrimning kan du sætte beholdere med varmt vand ind i apparatet. Brug aldrig elektrisk udstyr, optøningsspray Bemærk eller spidse eller skarp-kantede genstande,...
  • Seite 49: Praktiske Tips Og Bemærkninger

    Praktiske tips og Normal funktionsstøj bemærkninger Forskellige funktionslyde er helt normale som Frysning følge af køleskabets drift af kølesystem. • Lad altid mad tø op i en beholder, hvor det • Gurglende, hvæsende, kogende eller optøede vand kan løbe fra. boblende lyde er forårsaget af kølemidlet, der •...
  • Seite 50: Hvad Nu, Hvis

    Hvad nu, hvis….. 3- Andre mulige funktionsfejl 1- Apparatet ikke virker, selvom der er tændt for det. Ikke alle funktionsfejl er en sag for vores kundeservice. Meget ofte kan du nemt løse • * Kontrollér om stikket er sat ordentligt i! problemet uden at tilkalde service.
  • Seite 51 Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål) Energi Producent Model Mere effektiv Mindre effektiv Energiforbrug kWh/år (Baseret på standard testresultater for et døgn) Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan apparatet bruges, og hvor det placeres Ferskvarer rumfang l Frosne madvarer rumfang l Svaleafdeling rumfang l Støj (dB(A) re 1 pW)
  • Seite 52: Transportinstruktioner

    Transportinstruktioner Placering Enheten får endast placeras i torra rum med Enheten får bara transporteras stående goda ventilationsmöjligheter. upprätt. Det medföljande emballaget måste vara helt Undvik direkt solljus eller direkta värmekällor, under transporten. som t.ex. en spis eller värmare. Om enheten transporteras i horisontalt läge Om detta inte kan undvikas, skall följande måste den placeras vertikalt och få...
  • Seite 53: Sikkerheten Kommer Først

    Gratulerer med ditt valg av produkt, det kommer til å tjene deg godt i mange år. Sikkerheten kommer først! Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen. Denne inneholder viktig informasjon om bruk av det nye apparatet. Hvis instruksene ikkje overholdes, kan du miste retten til gratis service i løpet av garantiperioden.
  • Seite 54: Transportanvisninger

    Transportanvisninger Plassering Apparatet skal kun plasseres i tørre rom som Kjøleskapet må bare transporteres stående. kan luftes ut. Pakkingen som det leveres med må være intakt under transport. Unngå direkte sollys eller direkte varmekilder Hvis apparatet transporteres horisontalt, må slik som en komfyr eller en varmeovn. det plasseres vertikalt og stå...
  • Seite 55: Bli Kjent Med Apparatet

    Før oppstart Bli kjent med apparatet Før du begynner å bruke apparatet må Advarsel følgende punkter kontrolleres igjen av Informasjonen nedenfor om tilbehør er kun ment som referanse. Tilbehøret nedenfor sikkerhetsmessige årsaker: trenger ikke være akkurat det samme som det som tilhører ditt apparat. •...
  • Seite 56: Stille Driftstemperaturen

    Indikatorlamper Stille driftstemperaturen (Fig. 2) Det finnes tre fargede indikatorlamper på innsiden av apparatet som viser driftsmodus for fryseren. Driftstemperaturen justeres med temperaturkontrollen. Oransje indikator Varmt Kaldt Tennes når termostatknotten vris til MAX- posisjonen og lyser helt til hurtigfrysingen (Eller) Min. Maks.
  • Seite 57: Frysing

    Frysing Lag isbiter Frysing av matvarer Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann og plasser Fryseområdet er merket med i dette symbolet. det i fryseren.(fig. 3) Du kan bruke innretningen til å fryse fersk mat, samt lagre mat som allerede er frossen. Så...
  • Seite 58: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Bruk en svamp eller myk klut for å fjerne smeltevann ved behov (fig. 6). Hold døren åpen under avising. Indre og ytre overflater For hurtigere avising kan det plasseres beholdere med varmtvann inne i skapet. Ikke bruk elektriske apparater, avisingsspray Trekk alltid ut strømledningen eller slå...
  • Seite 59: Praktiske Tips Og Merknader

    Praktiske tips og merknader Normale driftslyder Frysing Ulike funksjonelle lyder er helt normalt pga. driften av kjølesystemet på apparatet. • La alltid maten tine i en beholder som gjør at smeltevannet renner av. • Gurgle-, hvese-, koke- eller boblelyder er •...
  • Seite 60: Hva Om

    Hva om.. 3 - Andre mulige feil 1 - Apparatet virker ikke, selv om det er Ikke enhver feil er en sak for vår kundeservice. påslått. Veldig ofte kan du lett løse problemet uten å be om hjelp. Før du ber om hjelp, vennligst •...
  • Seite 61 Betydning av strømplugg (kun for informasjonsformål) Strøm Produsent Modell Mer effektiv Mindre effektiv Energiforbruk kWt/år (Basert på standard testresultater for 24 t) Faktisk forbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes og hvor det er plassert Fersk mat volum l Frossen mat volum l Kjøledel volum l Støy (dB(A) re 1 pW)
  • Seite 62: Turvallisuus Ensin

    Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä. Jos ohjeita ei noudateta, saatat menettää oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pidä käyttöohjeet varmassa paikassa, ja tarvittaessa anna ne seuraaville käyttäjille. •...
  • Seite 63: Kuljetusohjeet

    Kuljetusohjeet Sijoitus Sijoita laite ainoastaan ilmavaan tilaan, joka Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan voidaan tuulettaa. pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana tulevan Vältä suoraa auringonvaloa tai suoraa pakkausmateriaalin tulee olla kuumuuden lähdettä, kuten liettä tai vahingoittumaton. lämmityslaitetta. Jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa, laite Jos näitä...
  • Seite 64: Laitteen Ominaisuudet

    Laitteen ominaisuudet Ennen käynnistystä Varoitus Ennen laitteen käyttöönottoa on turvallisuuden Seuraava lisävarustetieto on tarkoitettu vuoksi tarkistettava seuraavat kohdat vielä ainoastaan vertailutiedoksi. Seuraavat uudestaan: lisävarusteet eivät ehkä ole täysin samat kuin laitteesi lisävarusteet. • Onko laite oikeassa asennossa lattialla? • Onko riittävästi tilaa ilman kierrolle. Kuva 1 •...
  • Seite 65: Käyttölämpötilan Asettaminen

    Osoitinvalot Käyttölämpötilan asettaminen Laitteessa on kolme värillistä osoitinvaloa, jotka osoittavat pakastimen toimintatilat. (Kuva 2) Käyttölämpötilaa säädetään Keltainen osoitinvalo lämpötilasäätimellä. Syttyy, kun termostaattivalitsin on kierretty Lämmin Kylmä MAX.-asentoon ja se palaa, kunnes pikapakastustoiminto peruutetaan (tai) Min. Max. manuaalisesti. Pikapakastustoiminto on tuoreen ruuan 1 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin pakastamista varten.
  • Seite 66: Pakastaminen

    Jääpalojen teko Pakastaminen Täytä jääpalarasia 3/4 täyteen vettä ja laita se Ruuan pakastaminen pakastimeen. (kuva 2) Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa jääpalat Pakastuslokero on merkitty tällä esiin. symbolilla. Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai Voit käyttää laitetta tuoreen ruuan haarukoita, jääpalojen irrottamiseen.
  • Seite 67: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto UPyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai pehmeällä liinalla. (kuva 5) Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi. Sisä- ja ulkopinnat Aseta laitteeseen lämmintä vettä sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta varten. Älä käytä sähkölaitteita, sulatussuihkeita tai Huomio suippokärkisiä tai teräviä esineitä, kuten veitsiä Kytke virtakatkaisija pois päältä...
  • Seite 68: Käytännöllisiä Vihjeitä Ja Huomautuksia

    Käytännöllisiä vihjeitä ja Normaalit käyttöäänet huomautuksia Erilaiset käyttöäänet ovat aivan normaaleja ja Pakastaminen johtuvat laitteen jäähdytysjärjestelmästä. • Jätä aina ruoka sulamaan astiassa, josta • Pulppuavat, sihisevät, kiehumista muistuttavat sulamisvesi voi valua pois. k u p l i v a t ä...
  • Seite 69: Entä Jos

    Entä jos… 3- Muita mahdollisia toimintahäiriöitä 1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty Jokainen toimintahäiriö ei tarvitse huoltoa. päälle. Hyvin usein voit ratkaista ongelman helposti ilman huollon kutsumista. Ennen kuin kutsut • Tarkista, että verkkojohto on liitetty oikein! huollon, tarkista aiheutuuko toimintähäiriö •...
  • Seite 70 Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus) Energia Valmistaja Malli Tehokkaampi Tehottomampi Energian kulutus kWh/vuosi (perustuu vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana) Todellinen kulutus vaihtelee laitteen käytön ja sijoituspaikan mukaan. Tuoreruokaosaston tilavuus l Pakastelokerot l Jäähdytyslokeron tilavuus l Käyntiääni (dB(A) re 1 pW)
  • Seite 71 WARNING ! * DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET! * DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE! WARNUNG ! * BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT! * GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS GERÄT! AVERTISSEMENT ! * N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS ! * N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES...

Inhaltsverzeichnis