Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

User Instructions; Istruzione Per L'uso; Bedienungsanleitung; Gebruiksaanwijzing - Nederman 535 Serie Bedienungsanleitung

Extractor arm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 535 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
ENGLISH

User instructions

Bedienungsanleitung

The extractor arm can easily be po-
Der Absaugarm kann leicht an jedem
sitioned at any point within its working
Punkt des Abeitsbereichs positioniert
area. It can be rotated 180° when wall
werden. Der Arbeitsradius beträgt 180°
mounted and 360° when flange moun-
bei Wandmontage und 360° bei
ted. For best capture the hood should
Flanschmontage. Für optimale Absaug-
be positioned as near the fume gene-
leistung sollte sich die Haube so nah
rating process as possible. Recom-
an der Rauchquelle wie möglich be-
mended air flow: 800 m
3
/h (470 cfm).
finden. Empfohlene Luftströmung:
ca. 800 m
WARNING!
The arm must not be used in environ-
WARNUNG! Der Arm darf nicht in
ments where static electricity could
einer Umgebung eingesetzt werden,
cause explosion.
in der durch statische Elektizität eine
Explosion verursacht werden kann.
IT ITALIANO

Istruzione per l'uso

Gebruiksaanwijzing

Il braccio estrattore può essere facilmen-
De afzuigarm kan probleemloos
te posizionato in qualsiasi punto all'inter-
overal binnen zijn werkbereik wor-
no della sua area di lavoro. Esso può
den geplaatst. Hij kan 180° worden
essere ruotato di 180° in caso di mon-
gedraaid bij montage op de muur en
taggio a muro e di 360° in caso di mon-
360° bij montage op de flens. Voor
taggio con flangia. Per ottimizzare l'as-
een optimale afzuiging moet men de
pirazione, la cappa deve essere posi-
kap zo dicht mogelijk bij de rookbron
zionata il più vicino possibile alla fonte
plaatsen. Aanbevolen luchtstroom:
di fumo. Flusso di aria raccomandato:
800 m
circa 800 m
3
/h.
LET OP!
ATTENZIONE!
De arm dient niet te worden gebruikt
Il braccio non deve essere utilizzato in
in werkomgewingen waar statische
ambienti in cui l'elettricità statica può
elektriciteit explosies kan veroorzaken.
causare rischi di esplosione.
DEUTSCH
FR FRANÇAIS
D

Instructions d'utilisation

Le bras extracteur peut facilement être
positionné où que ce soit dans la limite
de son rayon de travail. Il peut pivoter de
180° lorsqu'il est monté au mur et de
360° quand il est monté sur une bride.
Pour optimaliser l'extraction, positionner
la hotte d'aspiration le plus près pos-
sible de la source des fumées. Débit
3
/h.
d'air recommandé: env. 800 m
ATTENTION! Le bras ne doit pas être
utilisé dans un environnement ou l'élec-
tricité statique peut provoquer explosion.
NL NEDERLANDS
FI SUOMI
Käyttöohje
Imuvartta voidaan säätää portaat-
tomasti ja kääntää 180° seinäasen-
nuksessa ja 360° laippaasennuk-
sessa. Parhaan poistotehon aikaan-
saamiseksi on imukartio sijoitettava
mahdollisimman lähelle savua
tuottavaa prosessia. Suositeltava
ilmamäärä: noin 800 m
3
/h.
VAROITUS!
Kohdepoistoletkustoa ei saa käyttää
paikoissa, joissa staattisen sähkön
takia on räjähdysvaara.
ES
ESPAÑOL

Instrucciones de uso

El brazo estractor puede ser fácilmente
situado en cualquier punto del área de
trabajo. Puede ser girado 180° al mon-
tarlo en pared y 360° en techo. Para
mejor extracción, la campana debe ser
situada lo más cerca posible de la
fuente de origen del humo. Caudal de
aire recomendado: 800 m
3
/h.
ATENCION¡
El brazo no debe usarse en ambientes
donde la electricidad estática pudiera
causar riesgo de explosión.
SE
DK
NO

Bruksanvisning

Utsugningsarmen är steglöst (trinløst)
inställbar och kan vridas (drejes/vris)
180° vid väggmontage och 360° vid
fläns(flange)montage. För bästa
uppfångning skall huven (hætten)
placeras så nära (nær) den rök-
alstrande processen som möjligt.
3
/h.
Rekommenderad luftmängd:
3
ca. 800 m
/h.
VARNING (ADVARSEL)!
Utsugningsarmen får inte användas
i miljöer där statisk elektricitet kan
innebära risk för explosion.
3
/h aprox.
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis