Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Español; Especificaciones Técnicas - optrel panoramaxx Bedienungsanleitung

Schweißhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für panoramaxx:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Español
Introducción
Una pantalla de soldadura es un recubrimiento para la cabeza que, en algunas tareas de soldadura, sirve
para proteger los ojos, el rostro y el cuello de las quemaduras, la radiación ultravioleta, las chispas,
la luz infrarroja y el calor La pantalla se compone de varias piezas (consulte la lista de piezas de recambio)
El filtro de soldadura automático combina un filtro UV pasivo y un filtro IR pasivo con un filtro activo
cuya traslucidez en la zona visible del espectro varía en función de la luminosidad del arco de soldadura
La traslucidez del filtro de soldadura automático posee un valor inicial elevado (modo claro) Tras encender
el arco de soldadura y dentro de los límites de un tiempo de respuesta definido, la traslucidez del filtro
cambia a un valor inferior (más oscuro) En función del modelo, la pantalla de soldadura se puede combinar
con un casco de protección o un sistema PAPR (equipo de aire purificado motorizado)
Advertencias de seguridad
Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el casco Controlar que el cristal de protección frontal esté montado
correctamente Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá volver a utilizar la casete para filtro
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor oficial
Precauciones y limitaciones de la protección/riesgos
Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en la piel Este producto
protege los ojos y el rostro Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos contra las radiaciones ultravioletas e
infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado Para proteger otras partes del cuerpo se deben
utilizar prendas de protección apropiadas En el caso de usuarios con una especial predisposición, las partículas y las
sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocarles reacciones alérgicas Aquelles personas susceptibles
de sufrir reacciones alérgicas por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales de los componentes
este riesgo La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones La
empresa Optrel no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para objetivos distintos de
los previstos o no se respetaran las instrucciones para su uso El casco está indicado para todos los procedimientos
normales de soldadura, excepto para soldadura a gas y láser Se ruega respetar los niveles de protección indicados
en el embalaje y conformes a la norma EN169.
Si se hace un uso no reglamentario o no conforme a las instrucciones de uso, el fabricante no asumirá
responsabilidad alguna
La pantalla no sustituye al casco de protección En función del modelo, existe la posibilidad de combinar
la pantalla con un casco de protección
Debido a características del diseño de la pantalla, el campo de visión (no se tiene visibilidad a los lados
si no se gira la cabeza) y a la traslucidez del filtro de oscurecimiento automático, la pantalla podría afectar
negativamente a la percepción de colores, lo que puede impedir que se vean los pilotos o luces de
advertencia También existe riesgo de golpes como consecuencia de las grandes dimensiones (cabeza
con pantalla) Además, la pantalla reduce la audición y la sensación de calor
Visión multicolor
Para mayor comodidad y seguridad, este casco de soldador le permite distinguir los colores
Modalidad "sleep"
El casco dispone de una función de desconexión automática que prolonga la vida útil del acumulador Si la luminosidad
desciende por debajo de 1 Lux durante aprox 10 minutos, el casco se desconecta automáticamente El casco se conecta
nuevamente al exponerlo a la luz diurna Si el casco no se activa o no se oscurece al generarse el arco de soldadura,
habrá que recargar el acumulador
Garantía & Responsabilidad
Puede extraer las condiciones de garantía de los datos de la organización de ventas del país del fabricante Podrá
encontrar más información relacionada en su distribuidor autorizado En caso de daños derivados por una utilización
no reglamentaria, manipulaciones no autorizadas o usos no previstos por el fabricante, no se aplicará garantía ni
responsabilidad alguna
Vida útil
La pantalla de soldar no tiene fecha de caducidad El producto se puede utilizar, siempre y cuando no se
produzcan daños visibles o no visibles o problemas de funcionamiento
Uso (Quick Start Guide p. 4-5 / Functions p. 6-7)
El ajuste correcto de la cinta de la cabeza es muy importante en este producto, ya que un ajuste correcto permite disfrutar
de las ventajas del amplio campo de visión
1 Atalaje de cabeza. Regular la banda superior según la medida de propia cabeza Presionar el pomo de ajuste y
girarlo hasta que la banda se apoye firmemente en la cabeza, pero sin ejercer presión (p 5 nr 3a)
2 Distancia de los ojos. La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojando los pomos de bloqueo Ajuste el
casco lo más cerca posible de los ojos (cuanto más cerca se encuentre la pantalla de los ojos, tanto mayor será su
campo de visión) Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos paralelos Después de la regulación,
ajustar otra vez los pomos de bloqueo La inclinación del casco se puede regular utilizando el pomo (p 5 nr 3b)
3 Inclinación del casco (botón excéntrico) El botón giratorio permite adaptar la inclinación del casco Ajuste
la inclinación, de forma que la nariz no toque la pieza nasal Compruebe con cuidado que la careta tampoco
roce con la nariz al asentir (utilice la almohadilla nasal suministrada para proteger la nariz). (p. 5 n.° 3c).
4 Modalidad de funcionamiento automática / manual. Mediante el interruptor de deslizamiento se puede
seleccionar la modalidad del nivel de protección En la modalidad automática, el nivel de protección se regula
automáticamente en función de la intensidad del arco voltaico mediante sensores (norma EN 379:2003) En la
modalidad manual, el nivel de protección se puede seleccionar girando el pomo (p 7 n III + IV)
5 Nivel de protección. En el modo «manual» se puede definir el nivel de protección mediante un deslizador de valores
límites, entre los límites SN5 a SN9 y SN9 a SN13 Se puede afinar el ajuste girando el botón del potenciómetro
(p 7 n IV) En la modalidad "automático" el nivel de protección es conforme a la norma EN 379 cuando el pomo se
encuentra en la posición "N" Girando el pomo, se puede corregir un punto hacia arriba o un punto hacia abajo el
nivel de protección automático, según las exigencias personales (p 7 n III)
6 Interruptor de apertura. El interruptor de apertura (Delay) (p 6) permite seleccionar el tiempo de retardo de
apertura de oscuro a claro El botón giratorio permite realizar un ajuste continuo de la luminosidad (oscuro/claro)
entre 01 - 20 s con efecto de atenuación activable (p 6 n II)
7 Efecto de atenuación / Twilight. La transición continua de oscuro a claro del efecto de atenuación «Twilight»
ofrece una protección aún mayor para los ojos, para evitar cansancio e irritación al trabajar con materiales con
incandescencia residual, permitiendo que los ojos se adapten a la luminosidad (p6 n II)
ATENCIÓN: Para un punteado rápido, no gire el botón a la posición Twilight La posición «tack» es la más adecuada
con un retardo de apertura mínimo
8 Modalidad amoladura. Presionando el pomo de selección del nivel de protección (p 4) la casete para filtro se pone
en modalidad de amoladura En este modo, la pantalla se encuentra desactivada y permanece clara durante 10
minutos El modo de afilado activado se reconoce desde fuera a través del LED azul parpadeante y desde dentro por
la reflexión en la pantalla antepuesta del casco Para desactivar la modalidad de amoladura, presionar nuevamente
el pomo de selección del nivel de protección (p 7 n V)
9 Sensibilidad. Con el botón de sensibilidad, la sensibilidad de la luz se ajusta de acuerdo con el arco de soldadura
y la luz ambiental Al girar el botón se pueden personalizar estos valores de sensibilidad En el área "Super High"
se puede lograr una sensibilidad máxima a la luz (p 6 n I)
10 Sensores. Este casco dispone de 5 sensores 4 sensores detectan la luz de soldadura y 1 sensor se emplea para
detectar la intensidad lumínica (modo automático) y para la nueva función Stay Dark
Limpieza y desinfección
Se recomienda limpiar regularmente con un paño húmedo la casete para filtro y el cristal de protección frontal No utilizar
soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos Los cristales
dañados o con arañazos se deben sustituir
Conservación
Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire Para
alargar la vida útil del acumulador, guarde el casco con la visibilidad en modo claro
Sustitución del cristal frontal (p. 4 n. 4)
Al cambiar el disco de conexión, se requiere precaución No deforme el casco, ya que de lo contrario podría dañarse
el filtro de soldadura
1 La pantalla antepuesta puede soltarse tirando lateralmente de la lengüeta
2 Enganchar la nueva pantalla antepuesta en un clip lateral Ajustar la pantalla antepuesta en el segundo clip lateral y
encajarla Para ello debe ejercerse algo de presión, para que la junta de la pantalla antepuesta pueda cumplir
eficazmente su función
Acumulador/ recarga (p. 4 n. 1)
El casco dispone de un potente acumulador de ion de litio en polímero (LiPo) Recargue completamente el acumulador
antes del primer uso con el cable micro USB suministrado con un cargador USB convencional (no incluido en el
volumen de suministro) Una vez finalizada la recarga, debe cerrarse la tapa del microconector USB para evitar la
entrada de polvo y suciedad El acumulador también se recarga a través de la celda solar con fuentes de luz
externas (lámparas, luz de soldadura) Si se usa el casco frecuentemente, apenas será necesario recargar el
acumulador Se recomienda recargar el casco completamente cada 6 meses Si el acumulador se agotase, basta
con recargarlo aprox 15 minutos para poder trabajar durante aprox 8 horas
Estado de carga:
1) rojo intermitente: el acumulador está casi agotado (recargar inmediatamente)
2) naranja: acumulador recargándose
3) verde: acumulador completamente recargado
Si el casco no se oscureciese al producirse el arco de soldadura, compruebe el estado de carga (presionar el botón
deslizante, si el LED deja de parpadear en azul, el acumulador estará completamente agotado) En caso de que
la casete antideslumbramiento no funcione correctamente cuando la batería esté cargada, póngase en contacto
con su distribuidor oficial
Una batería defectuosa puede sustituirse mediante el fabricante o en un centro de servicio certificado
Eliminación de las anomalías
La casete para filtro no se oscurece
→ Regular la sensibilidad (p. 6 n. l).
→ Limpiar los sensores o el cristal frontal.
→ Desactivar la modalidad de amoladura (p. 7 n. 5).
→ Desconectar el retardo de apertura - al realizar punteados rápidos, ajustar a la posición "Tack" (p. 6 n.° II)
→ Recargar el acumulador (p. 4 n.° 1)
Nivel de protección demasiado claro
→ Seleccionar un nivel de protección superior en el modo manual (p. 7 n.° IV)
→ En modo automático, ajuste el control deslizante a +1 o +2 (p. 7 n. lll).
→ Sustituir el cristal de protección frontal (p. 8 n. 4).
Nivel de protección demasiado oscuro
→ En el modo manual seleccionar un nivel de protección inferior (p. 7 n. lV)
→ En modo automático, ajuste el control deslizante a -1 o -2 (p. 7 n. lll).
La casete para filtro no es estable
→ Ajuste la posición del interruptor de retardo en el procedimiento de soldadura. (p. 6 n. ll)
→ Ajustar el regulador de sensibilidad al procedimiento de soldadura (p. 6 n. l)
→ Recargar el acumulador (p. 4 n.° 1)
Escasa visibilidad
→ Limpiar el cristal frontal o el filtro.
→ En el modo manual, ajustar el nivel de protección al procedimiento de soldadura (p. 7 n. lV)
→ En el modo automático, ajustar la corrección del nivel de protección al procedimiento de soldadura (p. 7 n. lll)
→ Aumentar la luminosidad del ambiente.
El casco de soldadura resbala
→ Regular / ajustar de nuevo la banda en la cabeza (p. 5 n. 3a - 3c).
Especificaciones técnicas
(Susceptibles de modificaciones técnicas)
Nivel de protección:
Protección rayos UV/IR:
Tiempo de conmutación de claro a oscuro:
Tiempo de conmutación de oscuro a claro:
Alimentación
Peso
Temperatura de uso
Temperatura de conservación
Clasificación según EN379
Homologaciones
Marcas adicionales para la versión PAPR
(organismo notificado CE1024)
Declaración de conformidad
Consulte la dirección de internet de la última página
Información legal
Este documento cumple con los requisitos del Reglamento UE 2016/425 establecidos en el anexo II, punto 14
Organismo acreditado
16
Si desea más información, consulte la última página
auto mode:
25 (Modalidad claro)
5 < 12 (modalidad oscuro)
manual mode: 25 (Modalidad claro)
7 - 12 (modalidad oscuro)
Protección máxima en modalidad claro y en modalidad oscuro
100μs (23°C / 73°F)
70μs (55°C / 131°F)
01 - 20s con "Twilight Function"
Células solares 2 pz
550 g
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Clase óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidad = 1
Dependencia ángulo visual = 2
CE, EAC, ANSI, AS/NZS, complies with CSA
EN12491 (TH3 en combinación con e3000, TH2 para
versiones con casco y e3000)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis