Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
Instruções de operação
取扱説明書
3 - 22
23 - 42
43 - 62
63 - 82
83 - 102
103 - 121
122 - 141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carestream CS3100

  • Seite 1 Betriebsanleitung 3 - 22 User Manual 23 - 42 Mode d‘emploi 43 - 62 Instruzioni d‘uso 63 - 82 Modo de empleo 83 - 102 Instruções de operação 103 - 121 取扱説明書 122 - 141...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Störungen, Reparaturen und Gewährleistung .
  • Seite 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- USB-Anschluss (Buchse Typ B) zeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz-...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- Geeignetes Personal hinweise HINWEIS: Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- Das Gerät darf nur von geschultem Fachperso- zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- nal in Betrieb genommen und bedient werden.
  • Seite 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang Durch eigenmächtige An- oder Umbauten am Gerät erlischt ebenfalls die Gewährleistung. _ Fräsmaschine _ Netzkabel CE-Konformitätserklärung _ USB-Kabel (5 m) _ Netzwerkkabel (5 m) Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl _ Serviceset für Spindel der einzuhaltenden harmonisierten Normen,...
  • Seite 7: Geräteübersicht

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Geräteübersicht Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Display 2 Fräsraum 3 Tank 4 Aufbewahrungsschublade...
  • Seite 8: Bauteile/Innenraum

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile/Innenraum Bild 2 Geräteübersicht Innenraum 1 Werkstückhalter 2 Werkstück 3 Frässpindel 4 Spänesieb 5 Tür 6 Tankdeckel 7 Filtergehäuse...
  • Seite 9: Schnittstellen/Anschlüsse

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Schnittstellen/Anschlüsse Bild 3 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 2 Ethernet-Schnittstelle 3 USB-Schnittstelle 4 Antenne WLAN 5 Schublade mit Sicherungen 6 Netzanschluss 7 Hauptschalter...
  • Seite 10: Bediendisplay

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bediendisplay Bild 4 Bediendisplay 1 Touch-Button „Start/Stop“ 2 Anzeige 3 Touch-Button „Zurück/Menü“ 4 Touch-Buttons zur Auswahl im Menü Das Bediendisplay ist als Anzeige mit Touch-But- tons ausgeführt.
  • Seite 11: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Herstellen der Netzwerkverbindung 5.2.1 LAN-Verbindung Aufstellung der Fräsmaschine ▷ Ethernet-Schnittstelle ([2] in Bild 3) der Fräsma- _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung schine mit dem PC bzw. dem Netzwerk über ein innerhalb trockener, geschlossener Räume Netzwerkkabel verbinden.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Der Fräsmaschine

    I N S T A L L A T I O N Inbetriebnahme der Fräsmaschine 5.3.2 Tank 5.3.1 Maschine Das Wasser für den Kühlschmierstoff ▷ Spänesieb einsetzen. muss Trinkwasserqualität haben. Der opti- male Härtebereich liegt bei 10 - 20 °dH Ohne Spänesieb werden Späne in Tank gespült.
  • Seite 13 I N S T A L L A T I O N ▷ Tankdeckel mit Tankschlüssel öffnen. 5.3.3 Werkzeug/Werkstückhalter Bild 6 Tankdeckel öffnen ▷ 125 ml Kühlschmierstoffkonzentrat in den Tank gießen. Bild 7 Werkstückhalter ▷ 2 Liter Wasser in den Tank gießen. 1 Schraube Halterwechsel ▷...
  • Seite 14 I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme des Werkstückhalters einsetzen. Bild 8 Kennzeichnung der Werkzeugplätze Die Werkstückhalter und Werkzeuge sind Bild 9 Rohling einsetzen je nach Einsatzzweck farblich kodiert. ▷...
  • Seite 15: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Wechsel des Werkstückhalters Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit WARNUNG: dem Schleif-Werkstückhalter ausgestattet. Für die Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ist Werkzeugbruchstücke! ggf.
  • Seite 16: Kühlschmierstoffs (Kss) Austauschen

    K Ü H L S C H M I E R S T O F F S ( K S S ) A U S T A U S C H E N ▷ Tankdeckel mit Tankschlüssel öffnen. HINWEIS: Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung des Werkstückhalters! ▷...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Filter von Filterdeckel abziehen. Reinigung und Wartung Reinigung Die Fräsmaschine muss nach jedem Arbeitstag gereinigt werden. ▷ Spänesieb entleeren. Bei überfülltem Spänesieb läuft eventuell der Kühlschmierstoff nicht ab.
  • Seite 18 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Innenraum Um die Spannzange zu entnehmen: ▷ Schwarzen Spindelschlüssel [5] auf die Zange Um den Innenraum zu reinigen: stecken. ▷ Bei geschlossener Tür am Bediendisplay die Reinigung >...
  • Seite 19 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Spannzangenaufnahme mit dem Filzkegel [3] HINWEIS: säubern. Fehlmontage! Die Spannzangenaufnahme muss frei von Spä- ▷ Zum Einschrauben der Spannzange in die nen und Verunreinigungen sein.
  • Seite 20: Monatliche Wartung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen KSS-Düsen und Gewährleistung Die KSS-Düsen nicht mit der Zangenbürste...
  • Seite 21: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den län- derspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Altgerät Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wieder- verwertung zuzuführen sind.
  • Seite 22: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Zubehöre/Ersatzteile Änderungen vorbehalten.
  • Seite 23 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 24 Malfunctions, Repairs and Warranty .
  • Seite 24: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a colour-backed triangle and boxed.
  • Seite 25: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- Suitable Personnel tions NOTE: When installing, starting-up and operating the Starting-up and operation of the machine may machine, always observe the following safety only be carried out by trained specialised per- instructions:...
  • Seite 26: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Delivery Scope CE Declaration of Conformity _ Milling machine This product was designed and manufactured _ Mains cable based on careful selection of the harmonised _ USB cable (5 m) standards to be observed, as well as additional...
  • Seite 27: Machine Overview

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine overview Fig. 1 Machine overview, front 1 Display 2 Milling chamber 3 Container 4 Storage drawer...
  • Seite 28: Components/Interior

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components/Interior Fig. 2 Machine overview, interior 1 Blank holder 2 Workpiece 3 Milling spindle 4 Swarf sieve 5 Door 6 Container cap 7 Filter housing...
  • Seite 29: Interfaces/Connections

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Interfaces/Connections Fig. 3 Machine overview, rear 1 Slot for SD memory card 2 Ethernet interface 3 USB data port 4 WLAN antenna 5 Fuse compartment 6 Power supply connection...
  • Seite 30: Operational Display

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Operational display Fig. 4 Operational display 1 “Start/Stop” touch-button 2 Indication 3 “Back/Menu” touch-button 4 Touch-buttons for menu selections The operational display is designed as an indica- tion display with touch-buttons.
  • Seite 31: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Establishing the Network Connec- tion Setting up the milling machine 5.2.1 LAN connection _ The machine is intended exclusively for use ▷ Connect the Ethernet interface ([2] in Fig. 3) of within dry, closed rooms.
  • Seite 32: Starting-Up The Milling Machine

    I N S T A L L A T I O N Starting-up the milling machine 5.3.2 Container 5.3.1 Machine The water for the coolant/lubricant must ▷ Insert the swarf sieve. have drinking-water quality. The optimal hardness range is between 10 - 20 °dH Without the swarf sieve, chips/swarf will be (corresponds to 1.8 - 3.6 mmol total hard- flushed into the container.
  • Seite 33 I N S T A L L A T I O N ▷ Open container cap with container spanner. 5.3.3 Tool/Blank holder Fig. 6 Opening the container cap ▷ Pour 125 ml of coolant/lubricant concentrate into the container. Fig. 7 Blank holder ▷...
  • Seite 34 I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the selected blank into the blank holder. Fig. 8 Marking of tool positions Fig. 9 Inserting a blank The blank holders and tools are colour- ▷ Tighten the screws with the Allen key provided. coded depending on application.
  • Seite 35: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation Changing the blank holder In delivery condition, the milling machine is WARNING: equipped with the grinding blank holder. For Danger from shavings/chips or tool fragments processing varying materials, it may be required being thrown from the machine!
  • Seite 36: Replacing Coolant/Lubricant

    R E P L A C I N G C O O L A N T / L U B R I C A N T ▷ Open container cap with container spanner. NOTE: Inaccurate working results or damage to the blank holder possible! ▷...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Pull filter off of filter cap. Cleaning and Maintenance Cleaning The milling machine must be cleaned after each working day.
  • Seite 38 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Interior To remove the collet: ▷ Apply the black spindle wrench [5] over the col- To clean the interior: let.
  • Seite 39 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Clean the collet holder using the felt cone [3]. NOTE: The collet holder must be free of shavings/chips Incorrect installation! and debris.
  • Seite 40: Monthly Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E C/L nozzles Monthly maintenance Checking the zero point Do not clean the C/L nozzles with the col- let brush! It is recommended to check the zero point once every month.
  • Seite 41: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
  • Seite 42: Technical Data And Accessories/Spare

    T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical Data and Accessories/Spare Parts Accessories/Spare parts Subject to changes.
  • Seite 43 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 44 Dysfonctionnements, réparations et garantie .
  • Seite 44: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont indi- action quées dans un panneau d’avertissement...
  • Seite 45: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité ▷ Éteignez l’appareil si vous n’en avez plus Respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 46: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Contenu de la livraison Les changements ou modifications non autorisés de l’appareil annulent toute garantie.
  • Seite 47: Vue D'ensemble De L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Écran 2 Local de fraisage 3 Réservoir 4 Tiroir de rangement...
  • Seite 48: Composants/Intérieur

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants/Intérieur Fig. 2 Vue d’ensemble de l’intérieur de l’appareil 1 Support 2 Pièce à travailler 3 Broche 4 Tamis à...
  • Seite 49: Interfaces/Raccordements

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Interfaces/Raccordements Fig. 3 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Emplacement pour carte mémoire SD 2 Interface Ethernet 3 Interface USB 4 Antenne WIFI...
  • Seite 50: Écran De Commande

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Écran de commande Fig. 4 Écran de commande 1 Touche tactile « Start/Stop » 2 Affichage 3 Touche tactile «...
  • Seite 51: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Connexion au réseau 5.2.1 Connexion LAN Mise en place de la fraiseuse ▷ Reliez l’interface Ethernet ([2] sur la figure 3) _ Cet appareil est prévu uniquement pour une uti- de la fraiseuse au PC ou au réseau via un câble lisation à...
  • Seite 52: Mise En Service De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N Mise en service de la fraiseuse 5.3.2 Réservoir 5.3.1 Machine L’eau pour le réfrigérant-lubrifiant doit ▷ Monter le tamis à copeaux. être de qualité potable. La plage de dureté optimale est de 10 - 20 °dH (correspond à...
  • Seite 53 I N S T A L L A T I O N ▷ Ouvrir le couvercle du réservoir à l’aide de la clé 5.3.3 Outil/support du réservoir. Fig. 6 Ouvrir le couvercle du réservoir ▷ Verser 125 ml de concentré de réfrigérant-lubri- Fig.
  • Seite 54 I N S T A L L A T I O N ▷ Placer la pièce brute souhaitée dans le récep- teur du support. Fig. 8 Marquage des emplacements d’outils Les supports et les outils sont codés par Fig. 9 Placer la pièce brute différentes couleurs en fonction de leur ▷...
  • Seite 55: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Changement du support Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée du MISE EN GARDE : support de meulage.
  • Seite 56: Remplacer Le Réfrigérant-Lubrifiant

    R E M P L A C E R L E R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le couvercle du réservoir à l’aide de la clé AVERTISSEMENT : du réservoir.
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Retirer le filtre du couvercle du filtre. ▷ Fermer le couvercle du réservoir à l’aide de la clé du réservoir. ▷...
  • Seite 58: Entretien Hebdomadaire

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Entretien hebdomadaire Pour pouvoir nettoyer la broche/pince de serrage : ▷ Avec porte fermée, choisir la fonction AVERTISSEMENT : Net- toyage >...
  • Seite 59 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Dévisser la pince de serrage de la broche à l’aide ▷ Nettoyer la pince de serrage de l’intérieur avec de la clé...
  • Seite 60: Entretien Mensuel

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Si l’outil provient du support de la fraiseuse : Entretien mensuel ▷ Remettre l’outil en position dans le support. Vérification du point zéro ▷...
  • Seite 61: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Accessoires / pièces de rechange Sous réserve de modifications. N° d’article Désignation Caractéristiques techniques fraiseuse 179218 Kit d’entretien pour la broche 10Concentré × concentré du réfri- 179601 Unité...
  • Seite 63 INDICE – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 64 Anomalie, riparazioni e garanzia ..81 Anomalie .
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Seite 65: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza ▷ Disinserire l'apparecchio se lo stesso non Durante l'installazione, la messa in funzione e viene più...
  • Seite 66: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparec- In caso di impiego di grezzi e utensili non benesta- chio riati da parte del produttore, l'apparecchio può...
  • Seite 67: Vista Generale Dell'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Vista generale dell'apparecchio Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Display 2 Spazio di fresatura 3 Serbatoio 4 Cassetto di custodia...
  • Seite 68: Componenti/Vano Interno

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti/Vano interno Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio vano interno 1 Supporto del pezzo in lavorazione 2 Pezzo in lavorazione 3 Mandrino portafresa 4 Filtro per trucioli...
  • Seite 69: Interfacce/Collegamenti

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Interfacce/collegamenti Fig. 3 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Slot per scheda di memoria SD 2 Interfaccia Ethernet 3 Interfaccia USB 4 Antenna WLAN...
  • Seite 70: Display Di Comando

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Display di comando Fig. 4 Display di comando 1 Tasto touch «Start/Stop» 2 Display 3 Tasto touch «Indietro/Menu»...
  • Seite 71: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione Creazione del collegamento alla rete Installazione della fresatrice 5.2.1 Collegamento LAN _ L'apparecchio è destinato esclusivamente per ▷ Collegare l'interfaccia Ethernet ([2] nella l'utilizzo in locali chiusi ed asciutti. _ Lateralmente, posteriormente e verso l'alto figura 3) della fresatrice con il PC ovvero alla deve essere mantenuto uno spazio minimo di...
  • Seite 72: Messa In Funzione Della Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E Messa in funzione della fresatrice 5.3.2 Serbatoio 5.3.1 Macchina L'acqua per il lubrorefrigerante deve ▷ Inserire il filtro per trucioli. avere qualità dell'acqua potabile. Il campo ottimale di durezza è di 10 - 20 °dH (corri- Senza il filtro per trucioli, i trucioli vengono tra- sponde a 1,8 - 3,6 mmol di durezza com- sportati nel serbatoio.
  • Seite 73 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Aprire il coperchio del serbatoio con la chiave 5.3.3 Utensile/supporto del pezzo in lavora- del serbatoio. zione Fig. 6 Apertura del coperchio del serbatoio ▷ Versare 125 ml di concentrato di lubrorefrige- rante nel serbatoio.
  • Seite 74 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il grezzo desiderato nella sede del sup- porto del pezzo in lavorazione. Fig. 8 Marcatura dei posti per utensili Il supporto del pezzo in lavorazione e gli Fig.
  • Seite 75: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Sostituzione del supporto del pezzo in lavorazione ATTENZIONE: Alla consegna la fresatrice è equipaggiata con il Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di supporto del pezzo in lavorazione per rettifica. utensile scagliati.
  • Seite 76: Sostituzione Del Lubrorefrigerante

    S O S T I T U Z I O N E D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Inserire il supporto del pezzo in lavorazione da ▷...
  • Seite 77: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Rimuovere il filtro dal coperchio del filtro ▷ Chiudere il coperchio del serbatoio con la chiave del serbatoio. ▷ Spingere il serbatoio nella macchina fino all'arresto.
  • Seite 78: Manutenzione Settimanale

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Manutenzione settimanale Per effettuare la pulizia del mandrino: ▷ Con un panno asciutto e pulito togliere la pol- INDICAZIONE: vere dal mandrino. Non usare detergenti! Pericolo di danni all'apparecchio! Per togliere la pinza di fissaggio: ▷...
  • Seite 79 P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire la sede della pinza di fissaggio con il cono ▷ Ingrassare leggermente il cono esterno della in feltro [3]. pinza di fissaggio con il grasso per pinza conte- La sede della pinza di fissaggio deve essere nuto nel set ([1] nella figura 14 a pagina 78.
  • Seite 80: Manutenzione Mensile

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Ugelli del lubrorefrigerante Manutenzione mensile Controllo dei punti zero Non pulire gli ugelli del lubrorefrigerante con la spazzola per pinza. Si consiglia di effettuare una volta al mese un con- trollo dei punti zero.
  • Seite 81: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Seite 82: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e accessori/parti di ricambio Accessori/parti di ricambio Con riserva di modifiche.
  • Seite 83 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....84 Fallos, reparaciones y garantía ..101 Fallos .
  • Seite 84: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización sobre fondo de color con el texto encuadrado.
  • Seite 85: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- Aptitud del personal dad generales OBSERVACIÓN: Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, El aparato solamente lo deberá...
  • Seite 86: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Declaración de conformidad CE Este producto se diseñó y fabricó seleccionando Volumen de entrega minuciosamente las respectivas normas armoni- _ Fresadora zadas a considerar además de otras especificacio- _ Cable de red...
  • Seite 87: Componentes Del Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes del aparato Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Display 2 Cámara de mecanizado 3 Depósito 4 Cajetín...
  • Seite 88: Componentes/Espacio Interior

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes/espacio interior Fig. 2 Componentes en el interior del aparato 1 Portapiezas 2 Pieza de trabajo 3 Husillo de fresar 4 Tamiz de virutas 5 Puerta 6 Tapón del depósito 7 Carcasa del filtro...
  • Seite 89: Puertos/Conexiones

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Puertos/conexiones Fig. 3 Componentes dorsales del aparato 1 Ranura de tarjeta de memoria SD 2 Puerto Ethernet 3 Puerto USB 4 Antena WiFi 5 Cajetín de fusibles 6 Conexión a la red 7 Interruptor principal...
  • Seite 90: Display Operativo

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display operativo Fig. 4 Display operativo 1 Botón táctil “Start/Stop” 2 Display 3 Botón táctil “Atrás/Menú” 4 Botones táctiles de selección en menú El display operativo es un display dotado con botones táctiles.
  • Seite 91: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N Instalación Conexión a la red informática 5.2.1 Conexión LAN Instalación de la fresadora ▷ Conectar a través del cable de red el puerto _ El aparato ha sido diseñado para su uso exclu- Ethernet ([2] en figura 3) de la fresadora con el sivo en locales cerrados y secos.
  • Seite 92: Puesta En Marcha De La Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N Puesta en marcha de la fresadora 5.3.2 Depósito 5.3.1 Máquina El lubricante refrigerante solamente debe- ▷ Montar el tamiz de virutas. rá mezclarse con agua potable. El grado de dureza óptimo del agua es de 10 - 20 °dH Sin el tamiz de virutas éstas penetrarían en el (equivalente a 1,8 - 3,6 mmol de dureza...
  • Seite 93 I N S T A L A C I Ó N ▷ Abrir el tapón del deposito con la llave. 5.3.3 Herramienta/portapiezas Fig. 6 Apertura del tapón del depósito ▷ Echar 125 ml de lubricante refrigerante concen- trado. Fig. 7 Portapiezas ▷...
  • Seite 94 I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el portapie- zas. Fig. 8 Identificación de los puestos de herra- mienta Fig. 9 Montaje de la pieza en bruto Los portapiezas y las herramientas van ▷...
  • Seite 95: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Cambio del portapiezas La fresadora se surte de fábrica con un portapie- ADVERTENCIA: zas para esmerilar. Para procesar ciertos materia- ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de les puede ser necesario tener que cambiar el fragmentos en caso de rotura de la herramienta!
  • Seite 96: Sustitución Del Lubricante Refrigerante (Lr)

    S U S T I T U C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Seite 97: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Retirar la tapa del filtro. Limpieza y mantenimiento Limpieza La fresadora deberá limpiarse al final de cada jor- nada.
  • Seite 98: Mantenimiento Semanal

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Mantenimiento semanal Para limpiar el husillo: ▷ Eliminar el polvo del husillo con un paño seco y OBSERVACIÓN: limpio.
  • Seite 99 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpiar el alojamiento de la pinza de sujeción ▷ Aplicar una ligera capa de la grasa para pinzas con el cono de fieltro [3].
  • Seite 100: Mantenimiento Mensual

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Boquillas LR Mantenimiento mensual Verificación del punto cero ¡No limpiar las boquillas de LR con el cepi- llo para pinzas! Recomendamos un control mensual del punto cero.
  • Seite 101: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora Si se presenta un fallo: con los sistemas de reutilización específicos de ▷...
  • Seite 102: Datos Técnicos Y Accesorios/Piezas De Recambio

    D AT O S T ÉC N IC O S Y A C C E S O RIO S / P IE Z A S D E RE C AM B IO Datos técnicos y accesorios/piezas de recambio Accesorios / piezas de recambio Salvo modificación.
  • Seite 103 ÍN DIC E – Tradução das instruções de operação originais – user manualpt Índice Explicação dos símbolos ... 104 Avarias, reparações e garantia de qualidade ......120 Avarias .
  • Seite 104: Explicação Dos Símbolos

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Outros símbolos nestas instruções de serviço Avisos Símbolo Significado ▷ Ponto de uma descrição de acção Avisos no texto são marcados com um tri- ângulo de aviso de fundo colorido e Ponto de uma lista...
  • Seite 105: Indicações Gerais De Segurança

    I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segu- Pessoal apropriado rança NOTA: Para a instalação, colocação em funcionamento e O aparelho só...
  • Seite 106: Informações Sobre O Aparelho

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Informações sobre o apa- A utilização de peças em bruto e de ferramentas relho não liberadas pelo fabricante pode danificar o aparelho e tornar a peça inutilizável.
  • Seite 107: Visão Geral Do Produto

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Visão geral do produto Fig. 1 Vista geral do aparelho, lado da frente 1 Display 2 Câmara de fresagem 3 Tanque 4 Gaveta de armazenamento...
  • Seite 108: Componentes / Interior

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Componentes / interior Fig. 2 Visão geral do interior 1 Fixação da peça a ser trabalhada 2 Peça a ser trabalhada 3 Veio de fresagem 4 Crivo de aparas...
  • Seite 109: Interfaces / Conexões

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Interfaces / conexões Fig. 3 Vista geral do aparelho, lado de trás 1 Soquete para o cartão de memória SD 2 Interface Ethernet 3 Interface USB 4 Antena WLAN...
  • Seite 110: Display De Comando

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Display de comando Fig. 4 Display de comando 1 Touch-Button “Start/Stop” 2 Indicação 3 Touch-Button “Voltar/Menu” 4 Touch-Buttons para a seleção no menu O display de comando é...
  • Seite 111: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação Estabelecimento da conexão à rede 5.2.1 Conexão LAN Instalação da fresadora ▷ Conectar a interface Ethernet ([2] na figura 3) _ O aparelho é exclusivamente destinado para a da fresadora ao PC ou à rede através do cabo de utilização em recintos fechados e secos.
  • Seite 112 I N S T A L A Ç Ã O ▷ Abrir a tampa do tanque com a chave do tanque. 5.3.2 Tanque A água para o lubri-refrigerante deve ser potável. A dureza ideal é de 10 - 20 °dH (corresponde a 1,8 - 3,6 mmol de dureza total por litro).
  • Seite 113 I N S T A L A Ç Ã O 5.3.3 Ferramenta de suporte / peça Fig. 8 Marcação das posições de ferramenta Fig. 7 Fixação da peça a ser trabalhada A fixação da peça a ser trabalhada e as fer- ramentas são codificadas a cores de 1 Parafuso da substituição do suporte acordo com a finalidade.
  • Seite 114: Aplicação E Comando

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Inserir a peça em bruto desejada no alojamento Aplicação e comando da fixação da peça a ser trabalhada. AVISO: Perigo devido a aparas ou estilhaços da ferra- menta atirados para longe! ▷...
  • Seite 115: Substituição Da Fixação Da Peça A Ser Trabalhada

    S U B S T I T U I Ç Ã O D O L U B RI FI C AN T E R E F RI G E RA N T E (K SS ) ▷ Inserir a fixação da peça a ser trabalhada, junto Substituição da fixação da peça a com a cavilha, completamente no orifício de alo- ser trabalhada...
  • Seite 116 S U B S T I T U I Ç Ã O D O L U B R I F I C A N T E RE F R IG E RA N T E (K S S) ▷ Abrir a tampa do tanque com a chave do tanque. ▷...
  • Seite 117: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Limpeza e manutenção Interior Para limpar o interior: Limpeza ▷ Selecionar a função Limpeza > Interior no dis- A fresadora deve ser limpa após cada dia de traba- play de comando com a porta fechada.
  • Seite 118 L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Limpar o suporte da pinça com o cone de feltro Para remover a pinça de aperto é necessário: ▷ Encaixar a chave de fuso preta [5] na pinça. [3].
  • Seite 119: Manutenção Mensal

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Bocais KSS NOTA: Montagem incorreta! Não limpar os bocais KSS com a escova de ▷ Para aparafusar a pinça de aperto no fuso é pinça! necessário inserir uma ferramenta na pinça de ▷...
  • Seite 120: Avarias, Reparações E Garantia De Qualidade

    A V A R I A S , R E P A R A Ç Õ E S E G A R A N T I A D E Q U A L I D A D E Avarias, reparações e Proteção do meio garantia de qualidade ambiente...
  • Seite 121: Dados Técnicos E Acessórios/Peças Sobressalentes

    DADOS TÉCNICOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Dados técnicos e acessórios/peças sobressalentes Acessórios/peças sobressalentes Sob reserva de alterações. Nº de art. Designação Dados técnicos da fresadora 179218 Conjunto de serviço do fuso 10 × Concentrado de 125 ml lubrifi- 179601 Uni- cante refrigerante + filtro dade Valor 1156901...
  • Seite 122 目次 – 取扱説明書オリジナルの翻訳 – Bedienungsanleitungjp 目次 記号の説明 ..... . . 123 10 環境保護 ......140 安全注意事項...
  • Seite 123: 記号の説明

    記 号 の 説 明 記号の説明 取扱説明書中のその他の記号 注意事項 記号 意味 ▷ 操作説明項目 本文中の注意事項はカラーの 「!」マー クで示され、枠で囲んでいます。 リスト項目 ▪ 操作説明またはリストの下位項目 感電の危険がある場合は、三角形中に、 「!」の代わりに稲妻マークが表示されて 角カッコ内の数字は、図内の場所を 示しています。 います。 注意事項冒頭の記述は、危険防止措置を実施しな い場合に生じる結果の種類とレベルを示していま 装置に使用されているその他の記号 す。 _ 留意事項 は、物的損害が生じ得ることを意味し 記号 意味 ています。 USB 端子 ( ポート、タイプ B) _ 注意 は、軽度ないし中程度の人的損害が生じ得 ネット接続端子...
  • Seite 124: 安全注意事項

    安 全 注 意 事 項 安全注意事項 適切な作業員 装置の設置、運転開始、使用の際には常に下記の 留意事項 : 安全注意事項を守らなければなりません。 この装置は必ず訓練を受けた専門要員が運転開始 注意 : し、操作しなければなりません。 装置故障時に誤作動を起こします! 装置に損傷または機能の欠陥が生じたことを確認 した場合: ▷ 装置が故障しているという表示を付けます。 ▷ 修理が終わるまで運転しないようにします。 留意事項 : 研削プロセスの際、冷却が十分に行なわれていな いと装置の損傷が起こります! ▷ 研削プロセスの際、十分に冷却潤滑剤が充填さ れており、冷却潤滑剤回路のスイッチが入って いることを必ず確認してから、装置の運転を行 なってください。 留意事項 : 冷却潤滑剤の流出による損傷! ▷ 冷却潤滑剤タンクのシーリングにおける水密性 を定期的に検査してください。 ▷ フィルターのキャップから液体が流出しないこ とを確認してください。...
  • Seite 125: 装置データ

    装 置 デ ー タ 装置データ 納入範囲 CE 適合性について _ フライス盤 本製品は遵守すべき整合規格およびその他の技術 _ 電源ケーブル 仕様に従って設計され、製造されています。従っ _ USB ケーブル (5m) て本製品は最新の技術レベルにあり、最高度の安 _ ネットワークケーブル (5m) 全性を保証しています。 _ スピンドル用サービスセット 本製品の構造と操作性は欧州連合の指令およびこ _ トルクレンチ れを補足する国別の要求事項に合致しています。 _ ワークホルダー 適合性は CE マークによって証明されています。 _ 4 × 125 ml 冷却潤滑剤 _ キャリブレーション体...
  • Seite 126: 装置外観

    装 置 デ ー タ 装置外観 図 1 装置外観 前面 1 ディスプレイ 2 フライス加工室 3 タンク 4 収納用引出し...
  • Seite 127: 部品 / 内部

    装 置 デ ー タ 部品 / 内部 図 2 装置外観 内部 1 ワークホルダー 2 ワーク 3 ミリングスピンドル 4 切粉ふるい 5 ドア 6 タンクの蓋 7 フィルターハウジング...
  • Seite 128: インターフェース / コネクタ

    装 置 デ ー タ インターフェース / コネクタ 図 3 装置外観 背面 1 SD メモリカード挿入口 2 イーサネットインターフェース 3 USB インターフェース 4 アンテナ 無線 LAN 5 ヒューズ付きの引出し 6 電源接続端子 7 メインスイッチ...
  • Seite 129: 操作ディスプレイ

    装 置 デ ー タ 操作ディスプレイ 図 4 操作ディスプレイ 1 タッチボタン 『スタート / ストップ』 2 表示 3 タッチボタン 『戻る / メニュー』 4 タッチボタン、メニュー項目の選択用 操作ディスプレイには、タッチボタンと表示機能 が含まれています。これによって以下が可能にな ります。 _ 運転状況の表示 _ エラーおよび注意事項の表示 _ フライス盤の操作 操作ディスプレイの取扱いは、同梱の BA HMI CAM に記載されています。 付属品 フライス盤用には各種ホルダー、フライス工具お よび研削工具を用意しています。...
  • Seite 130: フライス盤の設置

    設 置 設置 ネットワークへの接続 5.2.1 LAN 接続 フライス盤の設置 ▷ イーサネットインターフェース ( 図 3 の [2]) をネ _ この装置は、乾燥した、閉じた室内でしか使用 ットワークケーブルで PC あるいはネットワー できません。 クと接続します。 _ 横、後ろ、上にそれぞれ最低 200 ㎜のスペース PC あるいはネットワーク・ルーターまでのネ を空ける必要があります。従って、接続端子を ットワークケーブルの最大許容延長は 100m で 含めたフライス盤の所要スペースは以下の通り す。 です。 ▪ 幅:1040 mm ▷ フライス盤のスイッチを入れます。 ▪...
  • Seite 131: フライス盤の運転開始

    設 置 フライス盤の運転開始 5.3.2 タンク 5.3.1 機械 水は飲料水の品質でなければなりません。 最適な硬度範囲は 10 - 20 °dH (1 リットル当 ▷ 切粉ふるいを取り付けます。 たりの総硬度 1.8 - 3.6 mmol に相当 ) です。 切粉ふるいを取り付けないと、切粉が洗い流さ 硬度が上記の値を大きく超えているとき れてタンクに入ります。 は、蒸留水を添加することをお勧めしま ▷ フライス盤の扉を閉じます。 す。ガラスセラミックを切削する際には、 ▷ フライス盤のメインスイッチを入れます。 基本的に蒸留水を使用することをお勧めし フライス盤のディスプレイ上で、基本設定の入 ます。 力画面が自動的に表示されます。 ▷ 機械ディスプレイの指示に従ってください。 ▷...
  • Seite 132 設 置 ▷ タンクのキーを使用してタンクの蓋を開きま 5.3.3 工具 / ワークホルダー す。 図 6 タンクの蓋を開く ▷ 濃縮冷却潤滑剤 125 ml をタンク内に注入しま 図 7 ワークホルダー す。 1 ねじ ホルダー交換用 ▷ 水 2 リットル をタンク内に注入します。 2 ねじ ブランク固定用 ▷ タンクのキーを使用してタンクの蓋を閉じま 3 ワークホルダー す。 4 ブランク ▷ タンク内の液体を均等に配分し、システム内で の気泡発生を防ぐため:タンクを揺らします。 工具取付場所...
  • Seite 133 設 置 ▷ 対象となるブランクをワークホルダーの受け具 に取り付けます。 図 8 工具取付場所の記号 ワークホルダーと工具には、それぞれの使 図 9 ブランクを取り付ける 用用途に応じて色がついています。 ▷ ねじを同梱のアレンレンチで締め付けます。 ▷ 色による区別に注意してください ( オレン ジ色の工具はオレンジ色のホルダーへ等 フライス盤を新規に設置したときは、軸シ )。色の異なる工具とワークホルダーを混 ステムの検査を行うことが必要です。 ぜて使用しないでください。 軸システムのチェック方法 : ▷ ワークホルダー内に、標準工具を差し込みま ▷ 扉が閉じた状態で、操作ディスプレイ上の サー す。その際、工具のシャンクを外へ向けます。 ビス / キャリブレーション 機能を選択します。 ▪ 工具 1.8 はスピンドルに取り付けられていま ▷...
  • Seite 134: 使用と操作

    使 用 と 操 作 使用と操作 ワークホルダーの交換 納入時、フライス盤には研削ワークホルダーが装 警告 : 備されています。さまざまな材料の加工には、他 飛散した切粉または工具の破片は危険です ! のワークホルダーが必要になるときもあります。 ▷ フライス盤の扉は、加工中は必ず閉めておいて ワークホルダーを交換するには : ▷ 扉が閉じた状態で、操作ディスプレイ上の 工具 ください! を降ろす 機能を選択します。 使用されている工具が所定の位置へ降ろされま フライス盤の操作は説明書 34519-FB に記 す。ワークホルダーが交換位置へ移動します。 載されています。 フライスプログラムおよび研削プロ グラムの実施 ▷ ディスプレイ上のボタン 『スタート / ストッ プ』を押して、プログラムを 開始します。 プログラムは中断することができます : ▷...
  • Seite 135: 冷却潤滑剤の交換

    冷 却 潤 滑 剤 の 交 換 ▷ タンクのキーを使用してタンクの蓋を開きま 留意事項 : す。 不正確な作業結果、またはワークホルダーの損傷 が起こります! ▷ 固定ねじ [1] を同梱のトルクレンチのみで締め付 けます。 ▷ 固定ねじ [1] を同梱のトルクレンチのみで締め付 けます。 ▷ 操作ディスプレイで、 工具を降ろす 機能を再度 選択し、工具の受領確認を行なってこれを完了 させます。 装置が基本位置へ移動します。 図 11 タンクの蓋を開く 冷却潤滑剤の交換 冷却潤滑剤は有効な法令に従って廃棄処分 水は飲料水の品質でなければなりません。 しなければなりません。 最適な硬度範囲は 10 - 20 °dH (1 リットル当 ▷...
  • Seite 136 冷 却 潤 滑 剤 の 交 換 ▷ フィルターの蓋からフィルターを引っ張りだし ▷ 約 0.5 リットルの水をタンク内に再充填しま ます。 す。 ▷ タンクのキーを使用してタンクの蓋を閉じま す。 ▷ タンクを機械内のストッパーまで押し入れま す。 図 13 タンクの蓋を開く ▷ ブラシでタンクを掃除します。 ▷ タンクを清潔な水ですすぎます。 ▷ 新品のフィルターから、フィルター保護フィル ムを引きはがします。 ▷ 新品のフィルターをフィルターの蓋に差し込み ます。 ▷ フィルターの蓋およびフィルターをタンク内に 設置します。 ▷ タンクのキーを使用してフィルターの蓋を閉じ ます。...
  • Seite 137: クリーニングとメンテナンス

    ク リ ー ニ ン グ と メ ン テ ナ ン ス クリーニングとメンテナンス 内部室 内部室のクリーニング方法 : クリーニング ▷ 扉が閉じた状態で、操作ディスプレイ上の クリ フライス盤は、毎日、作業終了後に清掃する必要 ーニング > 内部室 機能を選択します。 があります。 機械がクリーニングポジションに移動します。 ▷ 内部室を洗浄します。 ▷ 切粉ふるいを空にします。 ▷ 操作ディスプレイ上でクリーニングを終了しま 切粉ふるいに切粉がたまり過ぎると、冷却潤滑 す。 剤が流れなくなることがあります。 スピンドル 留意事項 : スピンドルのメンテナンスには、同梱のスピンド...
  • Seite 138 ク リ ー ニ ン グ と メ ン テ ナ ン ス ▷ コレット受けをフェルト円錐 [3] できれいにしま コレットを取り外すには : ▷ 黒いスピンドル・レンチ [5] をコレットに差し込 す。 みます。 コレット受けに切粉や不純物が付着していては なりません。 図 15 図 17 ▷ ミリングカッターを開いたコレットの中へ導き ▷ コレットの内側を毛の細いコレットブラシ [2] で 入れます。 ▷ スピンドル・レンチを回してコレットをスピン きれいにします。...
  • Seite 139: 月 1 回のメンテナンス

    ク リ ー ニ ン グ と メ ン テ ナ ン ス 冷却潤滑剤ノズル 留意事項 : 取り付けミス! 冷却潤滑剤ノズルをコレットブラシでクリ ーニングしないでください! ▷ コレットをスピンドルにねじ入れる際には、開 いた状態のコレットに工具を挿入します。 ▷ 冷却潤滑剤ノズルを週 1 回点検してください。 ▷ 必要に応じて、排出孔を細い、柔軟性のある針 ▷ 清潔な、グリースを塗布したコレットを再び同 で掃除してください。 じ方法でカチッと音がするまでスピンドルにね じ込みます。 注意 : 工具破損の危険があります! ▷ 工具を必ずもう一度チャックから外してくださ い! 工具がフライス盤のワークホルダーから取り外し たものである場合:...
  • Seite 140: 故障、修理、保証

    故 障 、 修 理 、 保 証 故障、修理、保証 環境保護 包装 故障 メーカーは、製品の最善なリサイクルが行われる 故障が生じたら : ように各国の再利用システムに参加しています。 ▷ ソフトウエアを再起動します。 包装材にはすべて環境にやさしい、再利用可能な ▷ フライス盤を再起動します。 素材を使用しています。 ▷ PC を再起動します。 使用済み装置 修理 使用済み装置は、再利用できる高価値の材料を含 修理は必ず訓練を受けた専門要員が行わなければ んでいます。 なりません。 ▷ 寿命が終わった装置は、公共廃棄物処理システ ムを通じて環境保護に適合した形で廃棄処分し 保証 てください。 製品保証は法律規定に準拠しています。詳細な情 プラスチックには表示が付いています。従ってプ 報は当社の普通取引約款 (AGB)に記載されて ラスチックを分別してリサイクルに回すか、また...
  • Seite 141: スペアパーツ

    テ ク ニ カ ル デ ー タ と 付 属 品 / ス ペ ア パ ー ツ テクニカルデータと付属品 / スペアパーツ 付属品 / スペアパーツ 変更があることがあります。 品番 名称 フライス盤のテクニカルデータ 179218 スピンドル用サービスセット 179601 10 × 濃縮冷却潤滑剤 125 ml + フィル 単位 値...
  • Seite 144 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Carestream Dental LLC 1765 The Exchange Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Atlanta, GA USA 30339 Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com...

Inhaltsverzeichnis