Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
www.vitek-aus.com
1836.indd 1
1836.indd 1
MANUAL INSTRUCTION
Blizzard
VT-1836 R
VT-1836 B
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
30.08.2007 12:13:29
30.08.2007 12:13:29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek Blizzard VT-1836 R

  • Seite 1 Blizzard VT-1836 R VT-1836 B MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com 1836.indd 1 1836.indd 1 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29...
  • Seite 2 1836.indd 2 1836.indd 2 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29...
  • Seite 3 1836.indd 3 1836.indd 3 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29...
  • Seite 4 1836.indd 4 1836.indd 4 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29...
  • Seite 5: Vacuum Cleaner

    ENGLISH VACUUM CLEANER 25. Furniture upholstery cleaning brush Dear customer! 26. Small brush We thank you for purchasing VITEK household 27. Floor/carpet brush appliance. 28. Cloth dust box Technology, design, functionality and full com- 29. Paper dust box pliance with quality standards guarantee you...
  • Seite 6: Safety Precautions

    ENGLISH 10. Do not block the inlet or the outlet by any ob- VACUUM CLEANER ASSEMBLY jects. Fully unpack the vacuum cleaner and check it for Do not turn the appliance on if its inlet or out- damages. Before plugging the appliance, make let is blocked.
  • Seite 7: Usage Instructions

    ENGLISH Crevice nozzle (24) Removal of the paper or cloth dust box: For cleaning the radiators, chinks, corners and - open the cover (6), press the holder (8) and sofa pillows. remove the dust box. - paper dust box (29) is disposable and is sub- ject to utilization when full Furniture upholstery cleaning brush (25) - cloth dust box (28) is nonexpendable.
  • Seite 8: Technical Characteristics

    ENGLISH • Clean from the dust and rubbish the net pre- 7. Case of the vacuum cleaner filter (22) and the main НЕРА-filter (23). • Clean the case with a wet cloth. • Wash the net pre-filter (22) and the НЕРА-filter •...
  • Seite 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! WICHTIGE HINWEISE ZUR EIGENEN SICHER- Vielen Dank für den Kauf der Technik von der Firma HEIT VITEK. LESEN SIE AUFMERKSAM ALLE EMPFEHLUN- Technologie, Design, Funktionseigenschaften und GEN VOR DER INBETRIEBNAHME DES HAS- Erfüllung aller Anforderungen der Qualitäts-Stan- UHALTS-STAUBSAUGERS dards garantieren Ihnen Zuverlässigkeit und Kom-...
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH 12. Zum Abschalten des Staubsaugers betätigen vor dem Anschalten, dass die Netzspannung mit Sie zuerst immer die Ein-/Ausschalttaste und der normalen Betriebsspannung des Staubsaugers erst dann schalten Sie ihn vom Netz ab. übereinstimmt. 13. Seien Sie besonders aufmerksam bei der Reini- Schalten Sie immer den Staubsauger aus und zie- gung der Haustreppen.
  • Seite 11 DEUTSCH flächen der Polster vorgesehen. terung (8) und nehmen Sie den Staubbeutel her- aus. - Der Papierbeutel (29) ist nur für eine Anwendung Kleine Bürste (26) Diese Bürste ist zum Sammeln des Staubs von der bestimmt und muss nach dem Füllen entsorgt Möbeloberfläche vorgesehen.
  • Seite 12: Technische Besonderheiten

    DEUTSCH men Sie die Filter (22, 23). - Öffnen Sie den Deckel von der unteren Seite der - Reinigen Sie den Netz-Vorfilter (22) und den Turbobürste und reinigen Sie das Flügelrad von HEPA-Hauptfilter (23) vom Staub und Müll. Haaren und Fäden (Abb. 4). Spülen Sie den Vorfilter (22) und HEPA-Filter (23) unter dem lauwarmen Wasserstrahl (Abb.
  • Seite 13 РУССКИЙ ПЫЛЕСОС РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку техники компании ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗ- VITEK. ОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте все инструкции Технология, дизайн, функциональность и со- перед использованием бытового пылесо- ответствие стандартам качества гарантируют са. вам надежность и удобство в пользовании пы- лесосом.
  • Seite 14: Меры Предосторожности

    РУССКИЙ на фильтрах не скапливались пыль, пух, во- • Перед началом уборки уберите с пола острые лосы и прочий мусор, препятствующий нор- предметы, чтобы не допустить повреждения мальному всасыванию воздуха. фильтров. 11. Следите за тем, чтобы волосы, свободно • При извлечении сетевой вилки из розетки висящие...
  • Seite 15: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ Примечание: запрещается использовать тур- Использование тканевого или бумажного бощетку для чистки ковров с длинной бахро- пылесборника (Рис. 7) мой и ворсом длиннее 15 мм, чтобы избежать • Откройте крышку (6), нажав на защелку (7). повреждений ковра при вращении щетки. Не •...
  • Seite 16: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 3. Чистка фильтров (рис. 10) • Установите на место крышку выходного Следите за чистотой фильтров (22, 23), по- фильтра (16). скольку от этого зависит эффективность ра- боты пылесоса; проводите чистку фильтров не 6. Чистка турбощетки менее трех, четырех раз в год, а при сильном Снимите...
  • Seite 17 ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ ПАЙДЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ Құрметті сатып алушы! САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ VITEK компаниясының техникасын сатып НҰСҚАУЛАР алғаныңызға алғысымызды білдіреміз. ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Технология, дизайн, функционалдылық АЛДЫНДА БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРМЕН ЖЕТЕ жəне сапа стандарттарына сəйкестік шаң ТАНЫСЫП ШЫҒЫҢЫЗ жинайтын қабы жоқ шаңсорғышты пайдалану...
  • Seite 18 ҚАЗАҚ шаң-тозаңның, жүннің, шаштардың жəне ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ. ауаны қалыпты сору үшін кедергі келтіруі Шаңсорғышты қаптамасынан шығарыңыз жəне мүмкін басқа да қоқсықтардың жиналмауын онда зақымданулардың бар-жоғын тексеріңіз. қадағалаңыз. Қосудың алдында электр желісінің кернеуі 11. Шаштардың, бос ілініп тұрған заттардың, шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне...
  • Seite 19 ҚАЗАҚ Саңылау саптамасы (24) (29) орнатыңыз, ұстағышты (8) жіберіңіз, Радиаторларды, саңылауларды, бұрыштарды шаңжинағыштың рамасы сенімді бекітілгеніне жəне диван жастықтары арасындағы жерлерді көз жеткізіңіз. тазалауға арналған. • Қақпақты (6) жабыңыз. Жиһаз қаптамасын тазалауға арналған Мата немесе қағаз шаңжинағышты шығару: саптама (25) - қақпақты...
  • Seite 20 ҚАЗАҚ 3. Сүзгілерді тазалау (10-сурет) 6. Турбощетканы тазалау Сүзгілердің (22, 23) тазалығына көңіл бөліңіз, Турбощетканы телескоптық түтіктен шешіңіз, себебі шаңсорғыш жұмысының тиімділігі цилиндрлі щеткадан оған оралып қалған сүзгілерге байланысты, сүзгілерді жылына жіптерді жəне шаштарды алып тастаңыз. кем дегенде үш-төрт рет тазалап отырыңыз, Егер...
  • Seite 21 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРКИТЕ ЗА БЕ- Благодарим ви за покупката на техниката на ЗОПАСНОСТ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНС- компанията VITEK. Технологията, дизайнът, фун- ТУКЦИИ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА БИТОВАТА кционалността и съответствието на стандартите ПРАХОСМУКАЧКА за качество Ви гарантират сигурност и удобство...
  • Seite 22 БЪЛГАРСКИ препятстващи нормалното всмукване на въз- • При изваждане на щепсела за мрежата от кон- дух. такта винаги се хващайте за щепсела, не тег- 11. Внимавайте коса, свободно висящи елемен- лете кабела за мрежата. ти на дрехите, пръсти или други части на тя- лото...
  • Seite 23 БЪЛГАРСКИ Не прекарвайте турбочетката по електрически Използване на платнения или хартиен пра- жици и задължително изключвайте прахосму- хосъбирач (Рис. 7) качката веднага след приключване на използва- • Отворете капака (6), като натиснете на заклю- нето на прахосмукачката. чалката (7). • Натиснете върху държателя на прахосъбира- Наставка...
  • Seite 24: Технически Характеристики

    БЪЛГАРСКИ предварителния мрежест филтър (22) и го из- • Извадете филтъра (17) и го измийте под водна вадете от контейнера – прахосъбирач. струя, подсушете го и го установете на място. • Установете на място капака на изходния фил- 3. Почистване на филтрите (рис. 10) тър...
  • Seite 25 MAGYAR PORSZÍVÓ 28. Textília porzsák Tisztelt Vásárló! 29. Papír porzsák Köszönjük, hogy a VITEK cég termékeit válasz- totta. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A technológia, design, funkcionálás és minősé- FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gi standardoknak való megfelelés – mindez ga- A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA ELŐTT FIGYEL- rantálja Önnek, hogy a porzsák nélküli porszívó...
  • Seite 26 MAGYAR 12. Előbb a főkapcsolóval kapcsolja ki a készülé- 1. A hajlékony cső felhelyezése és levétele ket, és csak utána áramtalanítsa azt. (1. Ábra.) 13. Fokozott figyelmet igényel a lépcsőház tisztí- Helyezze a (4) hajlékony cső fejét a készülékház tása. elülső...
  • Seite 27: Használati Utasítás

    MAGYAR (27) Padló/szőnyegtisztító kefe (5-6 Ábra). KARBANTARTÁS Felülettípustól függően, állítsa a kefén található 1. A (10) portároló-konténer levétele, és kapcsolót szükséges helyzetbe. belőle a por és szemét eltávolítása (8. Ábra). HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Kapcsolja ki a porszívót és áramtalanítsa azt. Használat előtt húzza ki a vezetéket szükséges •...
  • Seite 28 MAGYAR rítsa meg azt. (12. Ábra). Műszaki jellemzők: Feszültség: 220 V ~ 50 Hz Szerelje össze a portároló-konténert: Teljesítmény: 2000 W • Helyezze fel a (22) előzetes necc filtert, elfor- Szívóerő: 450 W dítva azt az óramutató járásával egyező irány- A T-BOX system portároló...
  • Seite 29 SRBSKI USISIVAČ 26. Mala četka Poštovani kupac! 27. Četka za čišćenje podova/tepiha Zahvaljujemo vam na kupovini VITEK tehnike. 28. Platneni skupljač prašine Tehnologija, dizajn, funkcionalnost i podudara- 29. Papirni skupljač prašine nje sa standardima kvaliteta garantuju vama si- gurnost i udobnost u korišćenju usisivača.
  • Seite 30 SRBSKI njegovih otvora zablokiran. Pazite da se ne bi MONTAŽA USISIVAČA na filterima skupljala prašina, paperje, dlaka Potpuno raspakujte usisivač i proverite da li ima i druga prljavština koja sprečava normalni oštećenja. Pre uključenja proverite da li napon usis vazduha. električne mreže odgovara naponu usisivača.
  • Seite 31: Uputstva Za Upotrebu

    SRBSKI - papirni skupljač prašine za jednu upotrebu Nastavak za čišćenje nameštaja (25) (29) treba izbaciti u slučaju napunjenosti. Nastavak je namenjen za čišćenje platnenih po- vršina nameštaja. - trajni platneni skupljač prašine (28), očistite ga od prašine i prljavštine pomerivši plastičan dr- žač, zatim stavite ga na mesto.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    SRBSKI sušenje filtera (sl. 11). TEHNIČKI PODACI • Operite kontejner – skupljač prašine i osušite Napon napajanja: 220 V ~ 50 Hz Snaga: 2000 W Snaga usisavanja: 450 W Montaža kontejnera – skupljača prašine Zapremina skupljača prašine T-BOX system: 1,1 l (sl.
  • Seite 33 POLSKI ODKURZACZ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- Szanowny Kliencie! CZEŃSTWA Dziękujemy za kupno techniki kompanii VITEK. PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA DOMOWE- Technologia, wzornictwo, funkcjonalność i zgod- GO UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE IN- ność ze standardami jakości gwarantują Wam nie- STRUKCJE zawodność i wygodę w korzystaniu.
  • Seite 34: Środki Ostrożności

    POLSKI Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli jakikol- • Przed rozpoczęciem sprzątania usunąć z pod- wiek z jego otworów jest zablokowany. Uwa- łogi ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia żać, żeby na filtrach nie gromadziły się kurz, filtrów. puch, włosy i inne śmiecie, przeszkadzające •...
  • Seite 35: Instrukcje Obsługi

    POLSKI dywanu przy obrocie szczotki. Nie wolno przepro- sku (7). • Nacisnąć na trzymacz pojemnika na kurz (8), wadzać turboszczotką po przewodom elektrycz- ustawić pojemnik na kurz z tkaniny (28) lub pa- nym i obowiązkowo należy wyłączyć odkurzacz pierowy (29), puścić trzymacz (8), przed tym od razu po zakończeniu sprzątania.
  • Seite 36: Charakterystyki Techniczne

    POLSKI wadzić czyszczenie filtrów nie rzadziej niż trzy, włosy. cztery razy w roku, a przy silnym zanieczyszcze- Jeżeli w czasie pracy cylindryczna szczotka nie niu - częściej. Wymiana filtrów wykonywana jest obraca się: w miarę konieczności. - otworzyć pokrywę z dolnej strony turbo szczotki •...
  • Seite 37 ČESKÝ VYSÁVAČ 28. Tkaninový prachový sáček Vážený klient! 29. Papírový prachový sáček Děkujeme za zakoupení spotřebiče firmy VITEK. Technologie, design a funkcionalita dodrže- NÁVOD K POUŽITÍ ní standardů jakosti zaručí Vám spolehlivost DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a snadnost použití. Vysávač je vybaven filtrem HEPA (filtr zachycuje POZORNĚ...
  • Seite 38: Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ trech nehromadil prach, peří, vlasy a jiné rolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá pra- smetí, zabraňující normálnímu sání vzduchu. covnímu napětí vysávače. 11. Kontrolujte, aby se vlasy, volně visící části Vždy vypněte vysávač a odpojte síťovou vidlici ze oblečení, prsty nebo jiné části těla nepřibli- zásuvky během výměny kartáčů...
  • Seite 39: Návod K Použití

    ČESKÝ - papírový prachový sáček (29) jednorázový Malý kartáč (26) a při naplnění je třeba ho vyhodit Kartáč je určen k vysávání prachu z povrchu ná- - tkaninový prachový sáček (28) je určen na více bytku, štětina brání poškození leštěného povr- chu nábytku.
  • Seite 40: Technické Charakteristiky

    ČESKÝ vejte k umytí filtrů myčku na nádobí. • Zákaz použití k čištění povrchu vysávače roz- pouštědel a abrazivních čisticích prostředků. • Osušte filtry (22, 23). Zákaz použití k osušení filtrů fen (Obr. 11). • Umyjte prachovou nádobu (10) a osušte ji (obr. TECHNICKÉ...
  • Seite 41 УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Шановний покупець! ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАХОДАХ БЕЗ- Дякуємо вас за покупку техніки компанії VITEK. ПЕКИ ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕ- Технологія, дизайн, функціональність та від- РЕД КОРИСТУВАННЯМ ПОБУТОВИМ ПИЛО- повідність стандартам якості гарантують вам СОСОМ надійність та зручність у користуванні пилосо- сом.
  • Seite 42: Запобіжні Заходи

    УКРАЇНЬСКИЙ Забороняється вмикати прилад, якщо будь- • Перед початком прибирання приберіть з який з його отворів заблоковано. Слідіть за підлоги гострі предмети, щоби не допустити тим, щоби на фільтрах не накопичувались ушкодження фільтрів. пил, пух, волосся та інший бруд, що пере- •...
  • Seite 43 УКРАЇНЬСКИЙ турбощітку для чистки килимів із довгою бах- Використання тканинного або паперового ромою та ворсом довше, ніж 15 мм, для уник- пилозбирача (Мал. 7) нення ушкоджень килиму при обертанні щітки. • Відкрийте кришку (6), натиснувши на засувку Не проводьте турбощіткою по електричних (7).
  • Seite 44: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ сітчастий фільтр (22) та вийміть його із кон- • Вийміть фільтр (17), промийте його під стру- тейнера – пилозбирача. мом води, просушіть та встановіть на місце. • Встановіть на місце кришку вихідного фільтру 3. Чистка фільтрів (мал. 10) (16). Слідіть...
  • Seite 45 Паважаны пакупнік! ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ ПО МЕРАХ БЯСПЕКІ УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ Дзякуем вам за пакупку тэхнікі кампаніі ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ БЫТАВОГА ПЫ- VITEK. ЛАСОСА Тэхналогія, дызайн, функцыянальнасць і адпа- веднасць стандартам якасці гарантуюць вам надзейнасць і зручнасць у карыстанні пыла- Заўвага...
  • Seite 46 БЕЛАРУСКI Забараняецца ўключаць устройства, калі • Перад пачаткам ўборкі прыміце з падлогі во- якая-небудзь з яго адтулін заблакіравана. стрыя прадметы, каб пазбегнуць пашкодж- Сачыце за тым, каб на фільтрах не збіра- вання фільтраў. ліся пыл, пух, валасы і іншае смецце, якое •...
  • Seite 47 БЕЛАРУСКI Заўвага: Забараняецца выкарыстоўваць тур- Выкарыстанне тканевага ці папяровага пы- башчотку для чысткі каўроў з доўгай бахрамой ласборніка (мал. 7) і ворсам больш 15 мм, каб пазбегнуць пашко- - Адкрыйце накрыўку (6), націснуўшы на за- джанняў дывана, калі шчотка круціцца. Не пра- шчолку...
  • Seite 48 БЕЛАРУСКI першасны сетчаты фільтр (22) і выньце з кан- - Устанавіце на места накрыўку ўваходнага тэйнера-пылазборніка. фільтра (16). 3. Чыстка фільтраў (мал. 10). 6. Чыстка турбашчоткі Назірайце за чысціней фільтраў (22, 23), бо - Зніміце турбашчотку з тэлескапічнай трубкі, ад гэтага залежыць эфектыўнасць работы пы- выньце...
  • Seite 49 VITEK HEPA HEPA – – HEPA – 1836.indd 49 1836.indd 49 30.08.2007 12:13:34 30.08.2007 12:13:34...
  • Seite 50 – – – VITEK 22 23 " " " " 1836.indd 50 1836.indd 50 30.08.2007 12:13:34 30.08.2007 12:13:34...
  • Seite 51 – – – HEPA23) 22 23 2000 – – 23 23 HEPA23 HEPA23 – 22 23 " " (EEC) HEPA23 1836.indd 51 1836.indd 51 30.08.2007 12:13:35 30.08.2007 12:13:35...
  • Seite 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Diese Anleitung auch für:

Blizzard vt-1836 b

Inhaltsverzeichnis