Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vitek VT-1835 B Betriebsanweisung
Vitek VT-1835 B Betriebsanweisung

Vitek VT-1835 B Betriebsanweisung

Vacuum cleaner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT-1835 B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VT-1835_IM.indd 1
VT-1835 B/OG
Vacuum cleaner
Пылесос
4
8
13
18
23
28
32
37
42
26.02.2014 9:37:57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1835 B

  • Seite 1 VT-1835 B/OG Vacuum cleaner Пылесос VT-1835_IM.indd 1 26.02.2014 9:37:57...
  • Seite 2 VT-1835_IM.indd 2 26.02.2014 9:37:59...
  • Seite 3 VT-1835_IM.indd 3 26.02.2014 9:37:59...
  • Seite 4: Vacuum Cleaner

    ENGLISH • To avoid damages transport the unit only in VACUUM CLEANER original package. Description • For children safety reasons do not leave poly- 1. Floor/carpet brush ethylene bags, used as a packaging, unat- 2. “Carpet/floor” switch tended. 3. Telescopic pipe lock • Attention! Do not allow children to play with 4. Telescopic extension pipe polyethylene bags or packaging film.
  • Seite 5 ENGLISH – inlet and outlet filters are not installed. Attaching the telescopic pipe and the brush- • Regularly check that the power cord and the attachments plug are not damaged. • Attach the telescopic extension pipe (4) to the • Never use the unit if the power cord or the flexible hose handle (6) (pic. 2). plug is damaged, if the unit works improperly • Extend the lower part of the telescopic pipe to or after it was dropped. Do not try to repair the the required length, having pressed the button...
  • Seite 6: Nstruction Manual

    ENGLISH • Install the dust bin (11) back to its place. The brush is intended for collecting of dust from Note: You can perform dry cleaning, but there furniture surface, pile on the brush prevents should be no water in the flask (27). damage of polished furniture surface. • Remove dust and garbage from the dust bin (11) after every use of the vacuum cleaner. NSTRUCTION MANUAL • Using of vacuum cleaner for collecting foam Before using the unit unwind the power cord to the being formed during or after processing of...
  • Seite 7 ENGLISH – Do not dry the filter (25) and other removable preliminarily; be careful not to damage the bristles parts with a hairdryer. of the brush. • Install the filter (25) back to its place and close Vacuum cleaner body the dust bin (11) upper lid. • Set the dust bin lid so that the arrow on the lid – Clean the vacuum cleaner body with a soft, (23) ↓ matches the mark on the removable slightly damp cloth and then wipe it dry. flask (27) and turn the lid till the mark . – Do not immerse the body of the vacuum • Install the dust bin (11) back to its place.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Verwenden Sie keine Adapterstecker beim STAUBSAUGER Beschreibung Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um 1. Fußboden-/Teppichbürste Brandrisiko zu vermeiden. • Lassen Sie den Staubsauger nie unbeauf- 2. «Teppich/Fußboden»-Schalter 3. Teleskoprohr-Arretierung sichtigt, wenn er ans Stromnetz angeschlos- 4. Teleskopverlängerungsrohr sen ist. • Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, benut- 5. Mechanischer Saugleistungsregler 6. Griff des biegsamen Schlauchs...
  • Seite 9: Zusammenbau Des Staubsaugers

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschal- ob das Teleskoprohr oder der Schlauch ver- ten, wenn irgendwelche von seinen Öffnun- stopft ist. Entfernen Sie die Verstopfung, erst gen blockiert ist. dann können Sie das Aufräumen fortsetzen. • Halten Sie Haar, freihängende Kleiderstücke, • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in Finger und andere Körperteile von der Luft- direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,...
  • Seite 10 DEUTSCH • Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: die Kleine Bürste (21) Fußboden-/Teppichbürste (1), die Turbo- Die Bürste ist für Sammeln des Staubs von Möbeloberfläche geeignet, der Flor an der bürste (18), die Fugendüse (19), die Bürste Bürste verhindert die Beschädigung der polierten zum Flüssigkeitssammeln (20) oder die kleine Möbeloberfläche.
  • Seite 11: Wartung Des Staubsaugers

    DEUTSCH • Füllen Sie den Staubbehälter (11) mit Lei- • Schalten Sie den Staubsauger vor dem Abne- tungswasser an, übersteigen Sie dabei die hmen des Staubbehälters (11) aus, indem Sie WATER FILL-Marke nicht. die Ein-/Ausschalttaste (13) drücken, und zie- Anmerkung: Im abnehmbaren Kolben (27) hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Drücken Sie die Taste (22) und nehmen Sie befindet sich der Schwimmer (28), der den Wasserstand im Kolben kontrollieren lässt.
  • Seite 12 DEUTSCH Schwimmerhalters (29) und nehmen Sie den mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwimmer (28) heraus (Abb. 9). Tuch, danach trocknen Sie es ab. • Waschen Sie den Halter (29) und den Schwim- − Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des mer (28) unter dem Leitungswasserstrahl ab.
  • Seite 13 русский • Используйте данное устройство только в ПЫЛЕСОС соответствии с инструкцией по эксплуа- Описание тации. • Прежде чем подключить устройство к Щётка для пола/ковровых покрытий Переключатель режимов «ковёр/пол» электросети, убедитесь в том, что напря- Фиксатор регулировки длины телескопи- жение, указанное на устройстве, соответ- ческой трубки ствует напряжению электросети в вашем Телескопическая удлинительная трубка...
  • Seite 14: Меры Предосторожности

    русский • Всякий раз перед чисткой, а также в том в авторизованный (уполномоченный) сер- случае, если вы пылесосомом не пользуе- висный центр. тесь, его следует отключать от сети. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО • Не беритесь за сетевую вилку или за кор- ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ пус пылесоса мокрыми руками. • Во время сматывания сетевого шнура МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ придерживайте его рукой, не допускайте, • Если во время уборки резко снизилась чтобы сетевая вилка ударялась о поверх- всасывающая мощность пылесоса, не- ность пола.
  • Seite 15: Инструкция По Эксплуатации

    русский Подсоединение телескопической трубки При сборе жидкостей соблюдайте меры без- и насадок опасности, указанные выше. • Подсоедините телескопическую удлини- Если щётка находится в интенсивном исполь- тельную трубку (4) к ручке гибкого шланга зовании, рекомендуем во избежание образова- (6) (рис. 2). ния грязевого налёта и неприятного запаха из • Выдвиньте нижнюю часть телескопической пылесоса время от времени промывать щётку трубки на необходимую длину, предвари- (20), гибкий шланг (7) и телескопическую трубку...
  • Seite 16 русский • По окончании уборки в помещении на- Примечание: после каждого использования жмите кнопку включения/выключения (13) пылесоса рекомендуется сливать грязную воду из контейнера-пылесборника (11) и про- и извлеките сетевую вилку из электриче- ской розетки. мывать его и съёмные детали контейнера (11). Наполнение...
  • Seite 17 русский • Установите контейнер-пылесборник (11) ку нитки или длинные волосы легко удалить, на место. предварительно разрезав их ножницами, со- Снятие и очистка поплавка (28) блюдайте при этом осторожность и не повре- На внутренней поверхности съёмной колбы дите щетину щётки. (27) находится поплавок (28), позволяющий следить за уровнем воды в колбе. Следите за Корпус пылесоса тем, чтобы поплавок мог свободно переме- – Протирайте корпус пылесоса слегка влаж- щаться и не был засорен.

Diese Anleitung auch für:

Vt-1835 ogVt-1835 b/og

Inhaltsverzeichnis