Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Santo Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Santo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO
Kühlschränke
Benutzerinformation
Refrigerators
User Manual
Réfrigérateurs
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Koelkasten

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Santo

  • Seite 1 SANTO Kühlschränke Benutzerinformation Refrigerators User Manual Réfrigérateurs Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Koelkasten...
  • Seite 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition ein- nehmen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ............4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig- net sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
  • Seite 5 Sicherheit Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsper- ren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie- gen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Auf- sicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltagsbetrieb •...
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialen sind umweltverträglich und wie- derverwertbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
  • Seite 7: Transportschutz Entfernen

    Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. 1. Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen. 2. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer- nen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
  • Seite 8: Das Kältegerät Braucht Luft

    Aufstellen Eine Erwärmung des Kältegerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbringung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemäße Be- und Entlüftung des Kältegerätes muss gewährlei- stet sein. Das Kältegerät braucht Luft Integrierbare Modelle (i-Geräte) Die integrierte Tür des Möbelschrankes min. 200 cm dichtet die Einbaunische weitgehend ab.
  • Seite 9: Einbau

    Aufstellen Einbaumöglichkeit 2: Auch ohne Lüftungsöffnung im Möbel- sockel ist der Betrieb von E-Geräten möglich. Die frische Luft, die unter dem Gerät eintreten kann, reicht für die Belüftung aus. Funktion und Lebens- dauer des Gerätes werden nicht beein- trächtigt. Die erwärmte Luft muss durch den Luftschacht (min.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlussspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen. Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder 220 ... 240 V ~50 Hz (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und Temperaturregelung Achtung! Das Gerät nur im eingebauten Zustand betreiben! Der Temperaturregler befindet sich im Kühlraum rechts oben. Er ist zugleich der EIN/AUS-Schalter. Stellung „0“...
  • Seite 12 Inbetriebnahme und Temperaturregelung Einstellungsempfehlungen: Beispiele: Umgebungstemperatur Temperaturregler-Stellung ca. 10°C Bereich bis 1 ca. 16°C Bereich um 2 ca. 25°C Bereich um 2 ca. 32°C 2 bis 3 ca. 38°C 1 bis 2 Hinweis: Bei Einstellung gemäß Tabelle „Einstellungsempfehlungen“ stellt sich eine mittlere Kühlraumtemperatur von ca. +5°C ein. Dies gilt für Umgebungstemperaturen von +10 °C bis +38 °C 3.
  • Seite 13: Gerät Abschalten

    Gerät abschalten Zum Abschalten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ dre- hen. Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden: 1. Kühlgut herausnehmen. 2. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. 4.
  • Seite 14: Variable Innentür

    Innenausstattung Variable Innentür Je nach Erfordernis können die Türabstellfächer nach oben herausge- nommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden. Flaschenhalter (nicht bei allen Modellen) Bei einigen Modellen ist im Flaschenfach ein Flaschenhalter eingesetzt. Er dient als Kippschutz für einzelne Flaschen und ist seitlich verschiebbar.
  • Seite 15: Richtig Lagern

    2. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Die variable Box kann auch im Kühlraum an einer Abstellfläche seitlich eingehängt werden: 1. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lässt.
  • Seite 16: Abtauen

    Zum Verpacken eignen sich: – Frischhaltebeutel und -folien aus Polyäthylen; – Kunststoffbehälter mit Deckel; – Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug; – Aluminiumfolie. Abtauen Der Kühlraum taut automatisch ab Das Abtauen des Verdampfers in der Rückwand des Kühlraums erfolgt automatisch. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlrau- mes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kom- pressor geleitet und dort verdunstet.
  • Seite 17: Tipps Für Energie-Einsparung

    1. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschal- ten bzw. herausdrehen. 2. Entfernen Sie Reif mit einem weichen Kunststoffschaber, z. B. Teigkrat- zer. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen. 3. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar- mem Wasser reinigen.
  • Seite 18: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Seite 19: Lampe Auswechseln

    Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwär- Starke Reifbildung im Türdichtung ist undicht men (nicht wärmer als ca. Gerät, evtl. auch an der (evtl. nach Türanschlag- 50°C). Gleichzeitig die Türdichtung. wechsel).
  • Seite 20: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind charakterstisch für Kältegeräte: • Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. • Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. • Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blub- berndes oder plätscherndes Geräusch hören.
  • Seite 21: Fachbegriffe

    Fachbegriffe • Kältemittel Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, dass die Wärme der im Kältegerät lagernden Lebensmittel das Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann. • Kältemittelkreislauf Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet. Der Kältemittelkreislauf besteht im wesentlichen aus Verdampfer, Kompressor, Verflüssiger sowie aus Rohrleitungen.
  • Seite 22 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functio- nal design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Seite 23 Contents Important Safety Instructions ........24 Disposal .
  • Seite 24: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance.
  • Seite 25 Important Safety Instructions • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffocati- on!) or get themselves into other dangerous situations.
  • Seite 26: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger. About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
  • Seite 27: Remove Transport Packaging

    Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transport. 1. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. 2. Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
  • Seite 28: Your Refrigerator Needs Ventilation

    Installation It is necessary to avoid overheating of the refrigerator by maintaining adequate distances from heat sources and by the use of a suitable thermal insulation plate. Proper ventilation of the appliance must also be ensured. Your refrigerator needs ventilation Integratable models (i-appliances) min.
  • Seite 29: Installation

    Installation Installation option 2: Operation of E-appliances is possible even without a ventilation opening in the furniture plinth. The fresh air able to enter under the appliance is sufficient for ventilation. The function and life of the appliance are not impaired. The war- med air must be able to be exhausted upwards through the air shaft (min.
  • Seite 30: Description Of The Appliance

    competent person. If your appliance needs repairing, please contact your local Customer Care Department. Description of the appliance View of the appliance (various models) 1 = Temperature regulator and 6 = Fruit and vegetable bins interior lighting 7 = Shelves 2 = Butter and cheese compart- 8 = General purpose box (not ment with lid...
  • Seite 31: Prior To Initial Start-Up

    Prior to Initial Start–Up Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”). Starting up and temperature regulation Important! Only use the appliance when built–in! The temperature regulator is in the refrigerator compartment on the upper right.
  • Seite 32: Switching Off The Appliance

    Recommended settings: Examples: Ambient temperature Temperature controller position Approx. 10°C Range up to 1 Approx. 16°C Range about 2 Approx. 25°C Range about 2 Approx. 32°C 2 to 3 Approx. 38°C 1 to 2 3. If you want a higher or lower temperature, turn the temperature regu- lator to a warmer or cooler setting respectively.
  • Seite 33: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves/Storage Racks Depending on the model, your appliance is equipped with either glass storage shelves or storage racks. The glass shelf above the fruit and vegetable compartment must always remain in this position so that fruit and vegetables stay fresh longer. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: 1.
  • Seite 34: Moisture Regulation

    Interior Accessories Moisture regulation (not on all models) On some models, there is an adjusta- ble air grille in front of the shelf above the fruit and vegetable com- partments. The opening in the ventilation slots can be steplessly adjusted with a sli- der.
  • Seite 35: Correct Storage

    Correct Storage For physical reasons, there are different temperature regions in the fridge. The coldest region is on the lowest stora- ge shelf. Warmer regions are the top storage shelf, the vegetable basket and the storage compartments on the door. The arrangement example shows at which places in the refrigerator suitable temperatures for various types of foods...
  • Seite 36: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior acces- sories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Seite 37: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips • Do not install the appliance near boilers, radiators or other sources of heat. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. •...
  • Seite 38: Changing The Light Bulb

    What to do if ... Symptom Possible Cause Remedy Please look in the “Starting Temperature is not proper- up and temperature regu- ly adjusted. lation” section. Door was open for an Open the door only as long extended period. as necessary. The food is too warm.
  • Seite 39: Noises During Operation

    3. To change the light bulb, undo the cross head screw and remove the light bulb cover. 4. Change the defective light bulb. 5. Refit the light bulb cover and the cross head screw. AEG65 6. Put the refrigerator back into operation.
  • Seite 40: Customer Service

    Customer Service If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc- tions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: •...
  • Seite 41 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été...
  • Seite 42 Sommaire Sécurité........... . . 43 Protection de l’environnement .
  • Seite 43: Sécurité

    Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité sui- vants: Utilisation conforme à la destination •...
  • Seite 44 Sécurité rou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffoca- tion!) ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mor- tel. • Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaître les dangers inhérents à...
  • Seite 45: Protection De L'environnement

    Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés! Matériaux: Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante: >PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enveloppe extérieure et les sachets à...
  • Seite 46: Retrait De La Protection Pour Le Transport

    votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Retrait de la protection pour le transport L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. 1. Enlevez les bandes autocollantes à gauche et à droite à l’extérieur de la porte.
  • Seite 47: L'appareil Frigorifique A Besoin D'air

    Installation Le montage direct sous une table de cuisson n’est pas permis. Les tem- pératures, en partie élevées, de la table de cuisson peuvent endomma- ger l’appareil. Si une table de cuisson est installée près de l’appareil, les relatives prescriptions de montage et de sécurité doivent être respectées. Étant donné...
  • Seite 48: Encastrement

    Installation Possibilité d’encastrement 2: Le fonctionnement des appareils version E est possible également sans orifice d’aération dans le socle du meuble. L’air frais, qui peut entrer sous l’appareil, suf- fit pour l’aération. Il n’est pas porté atteinte de ce fait au fonctionnement et à...
  • Seite 49: Description De L'appareil

    Avant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareil si la tension d’alimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d’installation. P. ex. : AC 220 ... 240 V 50 Hz ou 220 ...
  • Seite 50: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la pre- mière mise en service (voir “Nettoyage et entretien”). Mise en service et réglage de la température Attention! Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est installé! Le régulateur de température se trouve en haut à...
  • Seite 51: Arrêt De L'appareil

    Recommandations de réglage: Exemples: Position du bouton de réglage de Température ambiante température env. 10°C Plage jusque 1 env. 16°C Plage autour de 2 env. 25°C Plage autour de 2 env. 32°C 2 à 3 env. 38°C 1 à 2 3.
  • Seite 52: Equipement Intérieur

    3. Dégivrez et nettoyez soigneusement l’appareil (voir chapitre «Nettoyage et entretien»). 4. Maintenez les portes entrouvertes pendant toute la durée de non-utili- sation afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs. Equipement intérieur Clayettes Selon le modèle votre appareil est équipé de clayette(s) à fil et/ou en verre.
  • Seite 53: Porte-Bouteille

    Equipement intérieur Porte-bouteille (pas dans tous les modèles) Dans certains modèles, un support de bou- teilles est placé dans le compartiment à bouteilles. Il sert à empêcher les bouteilles de se renverser et peut être déplacé latéralement. Contrôle de l’humidité (pas dans tous les modèles) La clayette inferieure en verre est équipée d’un dispositif muni de...
  • Seite 54: Rangement Correct

    2. Pour le placement dans un autre balconnet de rangement, veuillez pro- céder en ordre inverse. La boîte variable peut être suspendue latéralement à une tablette de rangement du compartiment de réfrigération: 1. Pour ce faire, tirer la tablette en avant jusqu'à...
  • Seite 55: Dégivrage

    Dégivrage Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement La paroi arrière du compartiment frigo se couvre de givre pendant le fonctionnement du compresseur et dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L’eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte à l’arrière du compar- timent frigo, est guidée à...
  • Seite 56: Conseils D'économie D'énergie

    3. Enlevez de givre de temps en temps à l’aide d’un grattoir en plastique doux, p. ex. un grattoir à pâte. N’employer en aucun cas d’objets durs ou pointus à cet effet. 4. Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède.
  • Seite 57: Que Faire Si

    Que faire si ... En cas d’anomalie de fonctionnement Le dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous-même à l’aide des indications suivantes. N’effectuez pas de travaux vous-même si les informations suivantes ne vous aident pas de manière concrète. Avertissement! Les réparations à...
  • Seite 58: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Que faire si ... Symptômes Cause possible Solutions A l’aide d’un sèche-che- veux, réchauffez avec pré- caution le joint de porte aux endroits non her- Formation importante de Le joint de porte n’est pas métiques (pas plus chaud givre dans l’appareil et étanche (après changement qu’env.
  • Seite 59: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques: • Claquement On l’entend chaque fois que le compresseur se met en marche ou s’éteint • Bourdonnement Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendrez bourdonner • Circulation de Il n’est pas anormal d’entendre le bruit de liquide circulation du fluide frigorigène selon son état...
  • Seite 60: Termes Techniques

    Termes techniques • Fluides réfrigérants Avec ce terme l’on indique les liquides qui peuvent être utilisés pour la réfrigération. Leur point d’ébullition est si bas que la chaleur des ali- ments qui se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur suffit à les faire bouillir et/ou évaporer.
  • Seite 61 Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend functioneren van dit apparaat.
  • Seite 62 Inhoud Veiligheid ........... 63 Weggooien .
  • Seite 63: Veiligheid

    Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Toepassing volgens de voorschriften • Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
  • Seite 64 Veiligheid zige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (verstikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor het nodi- ge toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 65: Weggooien

    Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kun- nen hergebruikt worden! De materialen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden hebben de volgende aanduidingen:...
  • Seite 66: Transportbescherming Verwijderen

    Transportbescherming verwijderen Het apparaat de onderdelen van het interieur zijn voor het trans- port beschermd. 1. Plakband links en rechts aan de buitenkant van de deur er af trekken. 2. Alle plakband bekledingsdelen uit het interieur verwijderen. Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik.
  • Seite 67: Het Apparaat Heeft Lucht Nodig

    Opstellen Men dient te voorkomen dat de koelkast warm wordt, door voldoende afstand van de warmtebron aan te houden en door middel van het gebruik van een geschikte isolatieplaat. correcte ventilatie van het apparaat dient gegarandeerd te worden. apparaat heeft lucht nodig Integreerbare modellen (i-apparaten) De geïntegreerde deur van de meubelkast min.
  • Seite 68: Inbouw

    Opstellen Inbouwmogelijkheid 2: Ook zonder ventilatie-opening in de meubelsokkel is het gebruik van E-appa- raten mogelijk. De frisse lucht die onder apparaat kan binnenkomen, is vol- doende voor de ventilatie. Functie en levensduur van het apparaat worden niet nadelig beïnvloed. De verwarmde lucht moet door de luchtschacht (min.
  • Seite 69: Beschrijving Van Het Apparaat

    Voor ingebruikneming op het typeplaatje van het apparaat controleren of de netspanning en stroomsoort overeenkomen met de waarden van het lichtnet op de plaats waar het apparaat komt te staan. Bijv.: AC 220 ... 240 V 50 Hz of 220 ... 240 V ~50 Hz (d.w.z.
  • Seite 70: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). In gebruik nemen en temperatuurregeling Attentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is! De temperatuurregelaar bevindt zich in de koelruimte rechts boven. Hij dient tegelijkertijd als AAN/UIT-scha- kelaar.
  • Seite 71: Apparaat Uitschakelen

    Tips m.b.t. de instelling: Voorbeelden: omgevingstemperatuur stand van de temperatuurregelaar ca. 10°C tot 1 ca. 16°C rond 2 ca. 25°C rond 2 ca. 32°C 2 tot 3 ca. 38°C 1 tot 2 Als u een hogere of lagere temperatuur wenst, draait u de tempera- tuurregelaar op een warmere resp.
  • Seite 72: Interieur

    4. Apparaat grondig reinigen (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). 5. Deur daarna open laten om geurvorming te voorkomen. Interieur Legvlakken Afhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas of roos- ters meegeleverd. Het glazen legvlak boven de groente- en fruitbakken moet altijd blij- ven liggen, opdat fruit en groente langer vers blijven.
  • Seite 73: Flessenhouder

    Interieur Flessenhouder (niet bij alle modellen) Sommige modellen hebben een flessen- houder in het flessenvak. Hij dient als bescherming tegen het omvallen van losse flessen en kan aan de zijkant verschoven worden worden. Vochtigheidsregeling (niet bij alle modellen) Voor het legvlak boven de groente- en fruitbakken bevindt zich bij enkele modellen een verstelbaar ventilatierooster.
  • Seite 74: Juist Bewaren

    De variabele box kan in de koel- ruimte aan de zijkant van een legvlak gehangen worden: 1. Trek daartoe het legvlak zo ver naar voren tot het naar boven of naar beneden weggedraaid en er uit gehaald kan worden. 2. De beugel aan de zijkant aan het leg- vlak hangen en het...
  • Seite 75: Ontdooien

    Ontdooien De koelruimte wordt automatisch ontdooid Het ontdooien van de verdamper in de achterwand van de koelruimte geschiedt automatisch. Het dooiwater wordt in het afvoergootje aan de achterwand van de koelruimte opgevangen, door het afvoergat naar een bakje aan de compressor gevoerd en verdampt daar.
  • Seite 76: Tips Om Energie Te Besparen

    4. Daarna met schoon water afnemen en droogwrijven. 5. Het dooiwaterafvoergat aan de ach- terzijde van de koelruimte schoon- maken m.b.v. de in het afvoergat geplaatste groene reinigingsstift. 6. Als alles droog is, de levensmiddelen er weer in doen en het apparaat weer in bedrijf nemen.
  • Seite 77 Wat te doen als ... Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Het apparaat is niet inge- Het apparaat inschakelen. schakeld. De stekker zit niet of niet De stekker in het stopcon- goed in het stopcontact. tact steken. Apparaat werkt niet. De zekering is doorgesla- De zekering controleren en gen of defect.
  • Seite 78: Lamp Vervangen

    Lamp vervangen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangen van de lamp het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcon- tact trekken of de zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Lampgegevens: 220-240 V, max. 15 W, fitting: E 14 1.
  • Seite 79: Vaktermen

    Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: – 73/23/EG van 19.2.1973 - laagspanningsrichtlijn – 89/336/EG van 3.5.1989 (met inbegrip van wijzigingsrichtlijn 92/31/EG) - EMC-richtlijn. – 94/2/EG van 21. 01. 1994 - richtlijn voor energie-etikettering – 96/57 EG van 3. 9. 1996 - vereiste met betrekking tot de energie- efficiëntie van elektrische huishoudelijke koel- en vriesapparaten en de betreffende combinaties.
  • Seite 80 2222 754-66-00-17072007 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications Wijzigingen voorbehouden...

Inhaltsverzeichnis