Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ATB51111AW
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Vriezer
FR
Notice d'utilisation
Congélateur
DE
Benutzerinformation
Gefriergerät
TR
Kullanma Kılavuzu
Dondurucu
2
17
32
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG ATB51111AW

  • Seite 1 ATB51111AW Gebruiksaanwijzing Vriezer Notice d'utilisation Congélateur Benutzerinformation Gefriergerät Kullanma Kılavuzu Dondurucu USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    8. MONTAGE ........................ 12 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................15 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 5 NEDERLANDS elektricien om de elektrische • Vries ontdooide voedingswaren nooit onderdelen te wijzigen. opnieuw in. • De stroomkabel moet lager blijven • Bewaar de voedingswaren volgens de dan het niveau van de stopcontact. instructies op de verpakking. • Steek de stekker pas in het 2.4 Onderhoud en reiniging stopcontact als de installatie is voltooid.
  • Seite 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel Groen indicatielampje Halfgeladen positie Rood indicatielampje Volgeladen positie Temperatuurregelaar 3.2 Inschakelen Als het apparaat een paar uur aan staat, gaat het rode Laat het apparaat na plaatsing 4 uur indicatielampje uit om aan staan. te tonen dat de juiste Steek dan de stekker in het stopcontact.
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Ga als volgt te werk om het apparaat in Bij het invriezen van kleinere werking te stellen: volumes voeding is de • draai de thermostaatknop op een positie Halfgeladen de lagere stand om de minimale koude meest geschikte. Bij het te verkrijgen.
  • Seite 8: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    (een natuurlijk en om te voorkomen dat dit laatste warm ongevaarlijk natuurkundig fenomeen). wordt; • Een zacht klikkend geluid van de • mager voedsel kan beter worden thermostaat als de compressor aan of ingevroren dan vet voedsel. Zout uit gaat.
  • Seite 9: De Binnenkant Schoonmaken

    NEDERLANDS 6.2 De binnenkant 6.4 De vriezer ontdooien schoonmaken LET OP! Gebruik nooit scherpe Voordat u het apparaat voor de eerste metalen hulpmiddelen om keer gebruikt, wast u de binnenkant en de rijp van de verdamper te de interne accessoires met lauwwarm krabben, deze zou water en een beetje neutrale zeep om de beschadigd kunnen raken.
  • Seite 10: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    8. Pas de thermostaatknop aan volgens de hoeveelheid opgeslagen voeding. 6.5 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel.
  • Seite 11 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een hoorbaar of zicht- De kast is recent ingescha- Zie 'Deur Open Alarm' of baar alarm. keld. 'Alarm Hoge Temperatuur'. De temperatuur in het appa- Zie 'Deur Open Alarm' of raat is te hoog. 'Alarm Hoge Temperatuur'.
  • Seite 12: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcircu- Zorg ervoor dat er koude latie in het apparaat aanwe- luchtcirculatie in het appa- zig. raat aanwezig is. Deur gaat niet makkelijk U probeerde de deur na het Wacht een paar seconden open.
  • Seite 13: Omkeerbaarheid Van De Deur

    NEDERLANDS 8.4 Omkeerbaarheid van de het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand deur tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen WAARSCHUWING! om optimale prestaties te garanderen. Voordat werkzaamheden Voor de beste prestatie kunt u het worden uitgevoerd, moet u apparaat echter beter niet onder een zich ervan verzekeren dat de...
  • Seite 14 Verplaats de deurscharnierpen in de richting van de pijl. 5. Draai de schroef los en monteer deze 10. Draai het scharnier vast. aan de andere kant. 11. Leg de bovenplaat weer op zijn 6. Monteer het scharnier aan de andere plaats.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 8.5 Aansluiting op het Voer een eindcontrole uit en elektriciteitsnet verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn • Zorg er vóór het aansluiten voor dat aangedraaid. het voltage en de frequentie op het • De magnetische typeplaatje overeenkomen met de afdichtstrip vast zit aan stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 16 gemeente.
  • Seite 17: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............... 31 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 18: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre • appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 20: Connexion Électrique

    2.2 Connexion électrique d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. AVERTISSEMENT! • Évitez tout contact d'éléments chauds Risque d'incendie ou avec les parties en plastique de d'électrocution. l'appareil. • Ne placez jamais de boissons • L'appareil doit être relié à la terre.
  • Seite 21: Fonctionnement

    FRANÇAIS • Débranchez l'appareil de • La mousse isolante contient un gaz l'alimentation électrique. inflammable. Contactez votre service • Coupez le câble d'alimentation et municipal pour obtenir des mettez-le au rebut. informations sur la marche à suivre • Retirez la porte pour empêcher les pour mettre l'appareil au rebut.
  • Seite 22: Mise À L'arrêt

    3.3 Mise à l'arrêt • tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid. 1. Pour éteindre l'appareil, tournez le • tournez le thermostat sur la position thermostat sur la position « O ». maximale pour obtenir plus de froid.
  • Seite 23: Conseils

    FRANÇAIS 5. CONSEILS 5.1 Bruits normaux de • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets fonctionnement en plastique et assurez-vous que les emballages sont étanches ; Les bruits suivants sont normaux lorsque • ne laissez pas des aliments frais, non l'appareil est en cours de congelés, toucher des aliments déjà...
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! ATTENTION! Reportez-vous aux chapitres Attention à ne pas concernant la sécurité. endommager le système de réfrigération. 6.1 Avertissements généraux ATTENTION! Lorsque vous déplacez ATTENTION! l'appareil, veillez à le Débranchez l'appareil avant soulever par l'avant pour toute opération d'entretien...
  • Seite 25: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS dans le compartiment congélateur. Mettez le thermostat sur la Retirez également les morceaux de température la plus basse glace au fur et à mesure qu'ils se 12 heures avant d'effectuer détachent, avant que le processus de le dégivrage afin d'assurer dégivrage ne soit terminé.
  • Seite 26 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. du tout. La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fi- tion n'est pas correctement che du câble d'alimentation insérée dans la prise de cou-...
  • Seite 27: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Les aliments ne sont pas cor- Emballez les produits de fa- rectement emballés. çon plus adaptée. Il y a une erreur dans le ré- Reportez-vous au chapitre glage de la température. « Fonctionnement ». La température à l'intérieur Le thermostat n'est pas ré- Augmentez/réduisez la tem- de l'appareil est trop basse/...
  • Seite 28: Emplacement

    Classe Température ambiante 100 mm climati- +10 °C à +32 °C +16 °C à + 32 °C +16 °C à + 38 °C +16 °C à + 43 °C 15 mm 15 mm Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles...
  • Seite 29 FRANÇAIS ATTENTION! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation. 1. Dévissez les deux vis à l'arrière. 5. Dévissez et installez la vis sur le côté opposé.
  • Seite 30: Branchement Électrique

    8.5 Branchement électrique 10. Serrez la charnière. 11. Mettez le panneau supérieur en • Avant de brancher l'appareil, assurez- place. vous que la tension et la fréquence 12. Appuyez sur l'avant du panneau. indiquées sur la plaque signalétique 13. Vissez les deux vis à l'arrière.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique. 10.
  • Seite 32: Reparatur- Und Kundendienst

    8. MONTAGE......................... 43 9. TECHNISCHE DATEN....................46 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 34: Sicherheitsanweisungen

    Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
  • Seite 35: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH • Wenn Sie das Gerät verschieben Hersteller für diesen Zweck möchten, heben Sie es bitte an der zugelassen sind. Vorderkante an, um den Fußboden • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu verkratzen. nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit 2.2 Elektrischer Anschluss einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit.
  • Seite 36: Entsorgung

    Abtauwasser am Boden des • Der Kältekreislauf und die Geräts an. Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. 2.5 Entsorgung • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten WARNUNG! Entsorgung des Gerätes wenden Sie Verletzungs- und sich an Ihre kommunale Behörde.
  • Seite 37: Temperaturregelung

    DEUTSCH 3.4 Temperaturregelung Die rote Kontrolllampe erlischt einige Stunden Die Temperatur im Gerät wird durch den später, um anzuzeigen, dass Temperaturregler, der sich auf dem die eingestellte Temperatur Bedienfeld befindet, geregelt. erreicht ist. Sie bleibt Bedienen Sie das Gerät wie folgt: ausgeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass alles in •...
  • Seite 38: Tipps Und Hinweise

    4.3 Abtauen Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der Tiefgefrorene oder gefrorene länger dauerte als der in der Lebensmittel können vor der Tabelle mit den technischen Verwendung je nach der zur Verfügung Daten angegebene Wert stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei (siehe „Lagerzeit bei...
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 5.4 Hinweise zur Lagerung • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger gefrorener Lebensmittel offen als notwendig. • Aufgetaute Lebensmittel verderben So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit sehr schnell und eignen sich nicht für Ihrem Gerät: ein erneutes Einfrieren.
  • Seite 40: Abtauen Des Gefriergeräts

    Abständen, um zu gewährleisten, WARNUNG! dass diese sauber und frei von Fassen Sie gefrorene Fremdkörpern sind. Lebensmittel nicht mit 3. Spülen und trocknen Sie diese nassen Händen an. Ihre sorgfältig ab. Hände könnten an den 4. Reinigen Sie den Kondensator und...
  • Seite 41: Fehlersuche

    DEUTSCH 1. Trennen Sie das Gerät von der WARNUNG! Netzstromversorgung. Möchten Sie bei einer 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. längeren Abwesenheit das 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls Gerät weiter laufen lassen, erforderlich). Reinigen Sie das Gerät bitten Sie jemanden, es und alle Zubehörteile.
  • Seite 42 Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le- Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu vor dem Einlagern auf warm. Raumtemperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Zu starke Reif- und Eisbil- Die Tür ist nicht richtig ge-...
  • Seite 43: Schließen Der Tür

    DEUTSCH 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Bitte wenden Sie sich an den Siehe hierzu „Montage“. nächsten autorisierten 3. Ersetzen Sie die defekten Kundendienst, wenn alle Türdichtungen, falls erforderlich. genannten Wenden Sie sich an den autorisierten Abhilfemaßnahmen nicht Kundendienst.
  • Seite 44: Hintere Distanzstücke

    VORSICHT! Die nachfolgend 100 mm beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite. 15 mm 15 mm 8.3 Hintere Distanzstücke Im Beutel mit Dokumentationsunterlagen befinden sich zwei Distanzstücke, die wie...
  • Seite 45 DEUTSCH 5. Lösen Sie die Schraube und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an. 6. Befestigen Sie das Scharnier an der 10. Ziehen Sie das Scharnier fest. gegenüberliegenden Seite. 11. Platzieren Sie die Arbeitsplatte an 7. Schrauben Sie den rechten Standfuß der vorgesehenen Position.
  • Seite 46: Technische Daten

    8.5 Elektrischer Anschluss Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, • Kontrollieren Sie vor der ersten dass: Benutzung des Geräts, ob die • Alle Schrauben fest Netzspannung und -frequenz Ihres angezogen sind; Hausanschlusses mit den auf dem • Die Magnetdichtung am Typenschild angegebenen Gerät anliegt.
  • Seite 47 DEUTSCH dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 48 9. TEKNIK VERILER....................61 10. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 61 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç...
  • Seite 49: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Seite 50: Güvenlik Talimatlari

    Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar • kullanmayın. Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece • nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı •...
  • Seite 51: Bakım Ve Temizlik

    TÜRKÇE 2.3 Kullanım • Cihazın tahliyesini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse temizleyin. UYARI! Tahliye kısmı tıkalı ise, buzu Yaralanma, yanık, elektrik çözülmüş su cihazın alt kısmında çarpması ya da yangın riski toplanır. vardır. 2.5 Elden çıkarma • Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
  • Seite 52: Çaliştirma

    3. ÇALIŞTIRMA 3.1 Kontrol paneli Yeşil Gösterge Işığı Yarım Dolu konumu Kırmızı Gösterge Işığı Tam Dolu konumu Sıcaklık Ayar Düğmesi 3.2 Cihazın açılması Cihazın çalışmaya başlamasından birkaç saat Cihazı, montajdan sonra dik olarak 4 sonra, seçilen ayar için saat bekletin.
  • Seite 53: Günlük Kullanim

    TÜRKÇE Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri Daha az yiyeceğin yapınız: dondurulduğu durumlarda, • minimum soğukluk elde etmek için Yarı Yüklü ayarı kullanmanız Sıcaklık Ayar Düğmesini düşük önerilir. Daha fazla yiyeceğin ayarlara getirin. dondurulduğu durumlarda, • maksimum soğukluk elde etmek için Tam Yüklü...
  • Seite 54: Bakim Ve Temizlik

    5.2 Enerji tasarrufuyla ilgili saklanabilir; tuz, yiyeceklerin saklama ömrünü kısaltır; ipuçları • eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen • Cihazın kapısını sıkça açmayın veya sonra tüketilirse, ciltte soğuk gerekmedikçe kesinlikle açık yanıklarına neden olabilir; bırakmayın. • yiyeceklerin muhafaza sürelerini 5.3 Dondurma tavsiyeleri...
  • Seite 55: Dondurucunun Buzunun Çözülmesi

    TÜRKÇE 6.2 İç kısmın temizliği 6.4 Dondurucunun buzunun çözülmesi Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu DİKKAT! gidermek için cihazın iç kısmının ve dahili Evaporatördeki buz aksesuarlarının ılık su ve biraz nötr oluşumlarını kesinlikle sivri sabun kullanarak yıkanıp ve daha sonra uçlu metal nesnelerle iyice kurulanması...
  • Seite 56: Sorun Giderme

    8. Sıcaklık Ayar Düğmesini, saklanmakta olan yiyecek miktarına göre ayarlayın. 6.5 Cihazın kullanılmadığı zamanlar Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alın: 1. Cihazın elektrik beslemesini kesin. 2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın. Buz çözme sürecini hızlandırmak 3. Buz çözme işlemini için, dondurucu bölmesine içinde...
  • Seite 57 TÜRKÇE Problem Muhtemel neden Çözüm Cihazın içindeki sıcaklık çok "Kapı Açık Alarmı" veya yüksektir. "Yüksek Sıcaklık Alarmı" bö‐ lümüne bakın. Kompresör devamlı çalışı‐ Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne ba‐ yor. kın. Bölmeye tek seferde çok Birkaç saat bekleyin ve sı‐ fazla dondurulacak besin caklığı...
  • Seite 58: Montaj

    Problem Muhtemel neden Çözüm Cihazda soğuk hava dolaşı‐ Cihazda soğuk hava dolaşı‐ mı yoktur. mı olduğundan emin olun. Kapı rahatça açılmıyor. Kapıyı kapatır kapatmaz tek‐ Kapıyı kapattıktan sonra tek‐ rar açmayı denemişsinizdir. rar açmadan önce birkaç sa‐ niye bekleyin.
  • Seite 59 TÜRKÇE cihaz asma tavan altına DİKKAT! yerleştirilmemelidir. Kabinin altındaki Aşağıdaki işlemlerin ayarlanabilir ayakların biri veya birkaçı gerçekleştirilmesi sırasında, kullanılarak doğru seviye ayarı elde cihazın kapaklarını sağlam edilir. bir şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsiye ederiz. 100 mm 1. Arka taraftaki her iki vidayı da sökün. 15 mm 15 mm 8.3 Arka aralayıcılar...
  • Seite 60 7. Sağ ayağı sıkın. 8. Kapak üst menteşesinin vidalarını sökün. DİKKAT! Cihazı yeniden konumlandırıp düzlemselliğini ayarlayın, en az dört saat bekledikten sonra cihazın fişini tekrar 9. Menteşeyi çıkarın. Pimi ok ile prize takın. gösterilen yönde yerleştirin. Menteşeyi karşı tarafa takın.
  • Seite 61: Teknik Veriler

    TÜRKÇE olarak bir kontak ile donatılmıştır. • Üretici firma, yukarıda belirtilen Eğer evin elektrik prizi topraklı güvenlik önlemlerine uyulamaması değilse, yürürlükteki kanunlara uygun halinde sorumluluk kabul etmez. olarak ve kalifiye bir elektrikçiye • Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile danışarak cihazı ayrı bir toprak uyumludur.
  • Seite 62: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    Tüketici, garantiden doğan haklarının mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek onarım talebi, yönetmelikte belirlenen uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin azami tamir süresi içinde yerine bulunduğu veya tüketici işleminin getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer yapıldığı...
  • Seite 63 TÜRKÇE...
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis